Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Ma n u e l d ' i n s t r u c t i o n s p o u r l e l ' E x p é d i t i o n X P
E x p e d i t i o n X P ma n u a l i n s t r u c t i o n s
N o m d u p r o d u i t / P r o d u c t n a me : E X P E D I T I O N X P
N u mé r o s d u p r o d u i t / P r o d u c t n u mb e r s : S A F - 4 3 0 - 2 X P
S A F - 4 3 0 - 3 X P

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Safari Dental EXPEDITION XP

  • Page 1 Ma n u e l d ' i n s t r u c t i o n s p o u r l e l ’ E x p é d i t i o n X P E x p e d i t i o n X P ma n u a l i n s t r u c t i o n s N o m d u p r o d u i t / P r o d u c t n a me : E X P E D I T I O N X P N u mé...
  • Page 2 AVIS CAUTION RISQUE DE CHOC RISK OF ELECTRIC SHOCK ELECTRIQUE NE PAS DO NOT OPEN OUVRIR ATTENTION : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE CHOC CAUTION : TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK ÉLECTRIQUE, NE PAS ENLEVER LES COUVERCLES PROTECTEURS. DO NOT REMOVE SAFETY COVERS.
  • Page 3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 1. Lire les instructions – Lire attentivement toutes les instructions et 1. Read the instructions – All these safety and operating instructions les conseils de sécurité avant de faire fonctionner l'unité. should be read before the unit is operated. 2.
  • Page 4 11. Une prise électrique auxiliaire est fournie pour accommoder 12. There is an auxiliary socket to used to plug in other equipment. certaines options. Ne pas dépasser (3 ampères maximum), 500 mA. Total leakage current (3 amp maximum), do not exceed 500 mA. 12.
  • Page 5 SOIN ET ENTRETIEN DES SOUPAPES(VALVES) DE SUCCION CARE AND MAINTENANCE OF VACUUM VALVES Après chaque patient After each patient Verser de l'eau propre à travers l'instrument, ouvrir et fermer Draw clean water through the instrument, work the valve open la soupape(valve) plusieurs fois; ce qui permettra de libérer les and closed several times;...
  • Page 6 ILLUSTRATION # 1(CÔTÉ DROIT) ILLUSTRATION # 1(RIGHT SIDE) A. Porte du haut / Upper door B. Assise pour support à instruments / Support for instruments holder C. Loquets d'ouverture et de fermeture / Opening and Closing latch D. Poignée pour soulever / Handles E.
  • Page 7 ILLUSTRATION # 3 (VUE INTERNE) ILLUSTRATION # 3 (INSIDE VIEW) A. Assise pour support à instruments F. Panneau de contrôle principal Support for instruments holder Main control panel B. Entrée d'air pour la succion G. Espace de rangement Suction air input Storage space C.
  • Page 8 ILLUSTRATION # 5 (ARRIÈRE) ILLUSTRATION # 5 (BACK) A. Système de sécurité pour la poignée à bascule Transport flip handles safety B. Poignée de transport à bascule Transport flip extension handle C. Prises de courant d'appoint (grade d'hôpital) Ac outlet (hospital grade) D.
  • Page 9 INSTALLATION ET RÉGLAGES INITIAUX INSTALLATION AND INITIAL REGULATIONS Installation des roues – Les deux roues sont placées à l'intérieur de l'unité durant la Wheels installation – The two wheels are placed inside the unit during the delivery, so livraison, il vous suffit de les installer à l'arrière de l'unité à chaque extrémité de you just have to install at the rear of the unit at each end of the axle l'essieu (voir illustration # 5) avec les boulons et à...
  • Page 10 INSTRUCTIONS D’UTILISATION INSTRUCTIONS OF USE Syringe air/water Seringue air/eau 1. Activate the ‘’On/Off ’’ toggle switch to ''on'' above the 1. Activer l’interrupteur à levier ‘’On/Off ’’ sur le panneau de control panel (compressor On/Off)(See illustration #4-G) contrôle (compresseur On/Off)(Voir illustration #4-G). 2.
  • Page 11 Pièce à main basse vitesse (HP-2) Low speed hand piece (HP-2) 1. Visser une pièce à main basse vitesse au raccord approprié sans appliquer 1. Screw a low speed hand piece onto the appropriated tubing trop de force avec les mains. with connector using gentle force with your hands.
  • Page 12 GUIDE DE DÉSINFECTION DISINFECTION GUIDELINES Safari Dental ne se rend pas responsable de l'efficacité des produits de désinfection Safari Dental makes no representation as to the disinfection efficacy of any utilisés. Toute question concernant l'efficacité de ces produits doit être adressée disinfectant product.
  • Page 13 PROCÉDURES DE NETTOYAGE ET CONTRÔLE D'INFECTION CLEANING PROCEDURES AND INFECTION CONTROL Les unités Safari Expédition sont conçues pour un maximum de facilité d'utilisation et Safari Expedition units are made for easy cleaning and infection procedures. All d'entretien. Toutes les surfaces qui ne sont pas recouvertes d'écrans protecteurs contact surfaces that are not barrier-protected , can be clean and disinfect by using peuvent être nettoyées et désinfectées à...
  • Page 14 Instrumentation : Soupape, Seringue et Tubulure Instrumentation : Valve, Syringe and Tubing Les soupapes d'aspiration résistants à l'autoclave et conçues en aluminium anodisé Autoclavable vacuum valve, single piece body design, anodized aluminium La seringue à trois fonctions: est conçue pour un nettoyage complet. Utilisez des Air Syringe: smooth contours for quick, thorough cleaning.
  • Page 15 All repairs incorrectly entail risk of electric shocks. It is pourraient engendrer des blessures. Il est recommandé de retourner l'unité chez son recommended to return to the distributor or directly to SAFARI DENTAL INC. distributeur ou directement chez SAFARI DENTAL INC.
  • Page 16 PURGE DE LA BOUTEILLE D'EAU PURGE OF THE WATER BOTTLE 1. Dépressuriser le réservoir à eau en enlevant le raccord de 1. Depressurize the water reservoir by detach the air line la ligne d’air(claire). (voir illustration #3-I) connector(clear). (see illustration #3-I) 2.
  • Page 17 PROCÉDURES DE CHANGEMENT DU FILTRE-SILENCIEUX PROCEDURES FOR CHANGING THE FILTRE-MUFFLER 1. Éteindre l'unité et la débrancher de la prise électrique murale. 1. Turn the unit off and unplugged from the electrical outlet. 2. Enlever tous les équipements du compartiment de rangement 2.
  • Page 18 The air and water reservoirs absolutely need to be emptied before transport. d’être transportés. GARANTIE WARRANTY Ce produit de Safari Dental a été assemblé avec soins et selon des This fine Safari Dental product is manufactured according to a rigid  ...
  • Page 19 PROCÉDURES DE RETOUR ET DE RÉPARATION REPAIR RETURN PROCEDURE Sans frais: 1-800-567-0013 ou 450-433-5754 Toll free: 1-800-567-0013 or 450-433-5754 Courriel: sales@safaridental.com Email: sales@safaridental.com Notre personnel vous assistera ou vous guidera pour un mode de retour vers le centre We will assist you or direct you to return the product with a copy of the original de service le plus près, le tout devant être accompagné...

Ce manuel est également adapté pour:

Saf-430-2xpSaf-430-3xpExpedition saf-430-3