Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Eco KF Titrator
Manuel d'utilisation
8.1027.8001FR / 2022-08-26

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Metrohm Eco KF Titrator

  • Page 1 Eco KF Titrator Manuel d'utilisation 8.1027.8001FR / 2022-08-26...
  • Page 3 Metrohm AG Ionenstrasse CH-9100 Herisau Suisse +41 71 353 85 85 info@metrohm.com www.metrohm.com Eco KF Titrator Version du firmware 57.1027.0000 ou supérieure Manuel d'utilisation 8.1027.8001FR / 2022-08-26...
  • Page 4 à ce sujet directement à l’adresse citée ci-dessus. Exclusion de la responsabilité Les défauts résultant de circonstances dont Metrohm n'est pas responsa- ble, p. ex. stockage inapproprié, utilisation non conforme etc., sont expressément exclus de la garantie. Les modifications non autorisées du produit (par exemple, transformations ou ajouts) excluent toute responsa- bilité...
  • Page 5 Risques lors du transport du produit ........8 Présentation des avertissements ......... 9 Signification des symboles d'avertissement ....10 3 Description fonctionnelle Signaux ................11 Eco KF Titrator – Aperçu ............ 12 3.2.1 Unité de dosage ..............16 3.2.2 Système bouteille réactif ............19 3.2.3...
  • Page 6 Table des matières ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 4 Livraison et emballage Livraison ................29 Emballage ................29 5 Installation Lieu d'installation ............... 30 Préparation du montage ............ 30 Mise sous tension et hors tension de l'appareil ....31 Montage initial de l'unité de cylindre ....... 32 Montage de la tige de potence .........
  • Page 7 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Table des matières 7.5.10 Réglages port COM ............... 82 Exécution d'une détermination ......... 83 Résultats ................87 Impression rapports ............89 Conditionnement ..............90 7.10 Conditions de départ ............92 7.11 Paramètres de titrage ............94 7.12 Paramètres de régulation ........... 96 7.13 Conditions d'arrêt ...............
  • Page 9 Aperçu 1 Aperçu Description du produit L'Eco KF Titrator est un appareil destiné à la détermination volumétrique de la teneur en eau et équipé d'un agitateur intégré. Le conditionnement est effectué automatiquement avant et après le titrage proprement dit. Le dosage de réactif est réglé...
  • Page 10 Modèles du produit Référence article Désignation Attribut du modèle 2.1027.0010 Eco KF Titrator 2.1027.0100 Eco KF Titrator com- avec Solvent Pump plet La plaque signalétique (voir l'exemple) indique les numéros requis pour le service après-vente : Figure 2 Plaque signalétique (exemple) (01) = référence article externe...
  • Page 11 Aperçu Les informations relatives aux accessoires du modèle de produit cor- respondant sont disponibles soit sur Internet à l'adresse http://www.metrohm.com, soit auprès de votre représentant Metrohm local. Conventions de représentation Les formatages suivants peuvent être utilisés dans la présente documenta- tion : Renvoi aux légendes des figures...
  • Page 12 Accessoires ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Accessoires Vous pouvez consulter des informations actuelles relatives au contenu de la livraison et aux accessoires optionnels sur le site internet Metrohm. Télé- charger ces informations comme suit : Télécharger la liste d'accessoires 1 Afficher le site https://www.metrohm.com.
  • Page 13 Sécurité 2 Sécurité Utilisation conforme L'Eco KF Titrator a été conçu pour une utilisation comme titreur dans les laboratoires d'analyse. Son principal domaine d'application est le titrage volumétrique Karl Fischer. Le présent appareil convient pour le traitement de produits chimiques et d'échantillons combustibles.
  • Page 14 Protégez les composants sous tension (par ex. le bloc d'alimentation, le ■ câble secteur, les prises de connexion) de l'humidité. Toujours faire effectuer les travaux de maintenance et les réparations ■ sur les composants électriques par un technicien service Metrohm local. ■■■■■■■■...
  • Page 15 Éliminer les matériaux contaminés par des substances chimiques ■ (par ex. produits de nettoyage) conformément aux prescriptions. En cas d'un retour à la société Metrohm AG ou à un représentant ■ Metrohm local, procéder comme suit : – Décontaminer le produit ou le composant du produit.
  • Page 16 En cas de suspicion d'infiltration de liquide dans l'appareil, le décon- ■ necter de sa source de courant. Faire ensuite vérifier l'appareil par un technicien service Metrohm local. 2.4.5 Risques lors du transport du produit Des substances chimiques ou biologiques peuvent être renversées pendant le transport du produit.
  • Page 17 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Sécurité Présentation des avertissements Il existe 4 niveaux de risque liés aux avertissements. Les mots-clés suivants sont utilisés dans les avertissements pour classifier les niveaux de risque : DANGER identifie une situation dangereuse qui entraîne selon toute ■ probabilité une blessure grave ou la mort si elle n'est pas évitée. AVERTISSEMENT identifie une situation dangereuse qui peut entraî- ■...
  • Page 18 Signification des symboles d'avertissement ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Signification des symboles d'avertissement Cette documentation utilise les symboles d'avertissement suivants : Tableau 2 Symbole d'avertissement conforme à la norme ISO 7010 Symbole Signification d'avertisse- ment Symbole d'avertissement général Avertissement concernant la tension électrique Avertissement concernant les blessures aux mains Avertissement concernant les objets pointus Avertissement concernant les surfaces brûlantes Avertissement concernant le risque biologique...
  • Page 19 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Description fonctionnelle 3 Description fonctionnelle Signaux L'affichage de l'état indique l'état de service de l'appareil par des séquen- ces de clignotement. Tableau 3 Voyant d'état Signal Séquence de Signification clignotement La LED est verte Opérationnel La LED clignote En service / En attente en vert (lente- ment) La LED clignote...
  • Page 20 Eco KF Titrator – Aperçu ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Eco KF Titrator – Aperçu Figure 3 Eco KF Titrator – Face avant Support de bouteille Connecteur pour unité de cylindre Robinet plat Embout support de potence Agitateur magnétique Éléments d'affichage/Éléments de com- mande...
  • Page 21 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Description fonctionnelle Figure 4 Eco KF Titrator – Face arrière Plaque signalétique USB (USB 1 et USB 2) Raccorder la clé USB, l'imprimante, la balance etc. Ethernet (RJ45) Remote Commande à distance via le réseau local Raccorder la télécommande analogique...
  • Page 22 Eco KF Titrator – Aperçu ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Figure 5 Eco KF Titrator – Accessoires Unité de cylindre Connexions tubulaires Tige de potence Cellule de titrage Bague d'arrêt Système bouteille réactif ■■■■■■■■...
  • Page 23 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Description fonctionnelle Figure 6 Eco KF Titrator – Périphériques Imprimante Q3X (accessoire en option) Clé USB Câble Ethernet (accessoire en option) Solvent Pump (accessoire en option) Bloc d'alimentation ■■■■■■■■...
  • Page 24 Eco KF Titrator – Aperçu ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3.2.1 Unité de dosage Figure 7 Unité de dosage – Aperçu Unité de cylindre Tige de poussée (moteur de burette) Robinet plat ■■■■■■■■...
  • Page 25 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Description fonctionnelle 3.2.1.1 Unité de cylindre Figure 8 Unité de cylindre – Aperçu Protection contre la lumière Cylindre de burette Piston avec lèvres d'étanchéité et tige Bague de blocage du piston ■■■■■■■■...
  • Page 26 Eco KF Titrator – Aperçu ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3.2.1.2 Robinet plat Figure 9 Robinet plat – Aperçu Connecteur pour la connexion tubu- Connecteur pour la connexion tubu- laire avec le flacon laire avec l'unité de cylindre Connecteur pour la connexion tubu- Levier de commutation laire avec la pointe de burette ■■■■■■■■...
  • Page 27 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Description fonctionnelle 3.2.2 Système bouteille réactif Figure 10 Système bouteille réactif – Aperçu Canule Bouchon fileté Adaptateur pour bouteille Flacon en verre brun avec filetage GL 45 Agrafe RN 14/15 Tube d'adsorption ■■■■■■■■...
  • Page 28 Eco KF Titrator – Aperçu ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3.2.3 Cellule de titrage Figure 11 Cellule de titrage – Aperçu Tube d'adsorption Embout fileté M10 (6.02709.010) Embout fileté M12 Couvercle de récipient de titrage KF (6.02709.030) Récipient de titrage Barreau d'agitation Bouchon à septum Électrode...
  • Page 29 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Description fonctionnelle Fonction 3.3.1 Agitateur magnétique L'agitateur magnétique assure le bon mélange de l'échantillon dans le réactif. Il est possible d'adapter la vitesse d'agitation en fonction du volume et de la viscosité de l'échantillon. 3.3.2 Unité de dosage L'unité de dosage permet de doser précisément des volumes de liquides. L'unité...
  • Page 30 Éléments d'affichage et de commande ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Éléments d'affichage et de commande Éléments d'affichage – Voyant et indicateur d'état Figure 12 Éléments d'affichage Voyant d'état Indicateur d'état L'indicateur d'état est affiché uniquement lorsque l'écran tactile est allumé. Éléments de commande – Barre de commande Figure 13 Touches de la barre de commande On/Off...
  • Page 31 Affectation des broches de la prise et de la fiche Remote Le schéma ci-dessus de l'affectation des broches est valable pour tous les appareils Metrohm avec connecteur Remote D-Sub à 9 pôles. Tableau 5 Entrées et sorties de l'interface Remote Nº...
  • Page 32 Commande à distance ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Open Collector > 200 ms actif = low, inactif = high = 20 mA, V = 40 V +5 V : charge maximale = 20 mA Diagrammes d'état de l'interface Remote [START] [START] ready/EOD Output 0 Output 1 Titr/Determ Output 2...
  • Page 33 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Description fonctionnelle Fonction Fonction Commentaire Start/Continue Correspond à la touche [DEMARRAGE] ou [Suivant]. Stop Correspond à la touche [STOP]. Hold Arrêter le déroulement de la méthode. Scanner l'état Réponses : Ready;0, Busy;0, de l'appareil Hold;0 ou Cond;0 (0 = aucun message).
  • Page 34 Algorithmes de calcul ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Fonction Fonction Commentaire $Q(Variable) Scanner la Exemples de variables : EP1, valeur de varia- R1, C00. Liste complète des variables : voir chapitre Éditeur de for- mule. Les valeurs des variables ne sont disponibles qu'à la fin d'une détermina- tion (en état «...
  • Page 35 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Description fonctionnelle s'agit de 5, 6, 7, 8 ou 9, le nombre est arrondi vers le haut. Les nombres négatifs sont arrondis d'après leur montant, en s'éloignant de zéro. Exemples : 2,33 devient 2,3 2,35 devient 2,4 2,47 devient 2,5 –2,38 devient –2,4 –2,45 devient –2,5 Statistiques...
  • Page 36 Algorithmes de calcul ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Si le même résultat est exprimé en g/L (1.23456789158763 g/L) et aussi arrondi à trois décimales, on obtient 1,235 g/L. ■ En d'autres termes, vous obtenez le plus faible niveau de perte de préci- sion dû à l'arrondi si vous configurez l'application et le format numérique de façon à...
  • Page 37 Vérifier que le produit n'est pas endommagé. ■ Si la livraison est incomplète ou endommagée, veuillez contacter votre ■ représentant Metrohm local. Emballage Le produit et les accessoires sont livrés dans un emballage protecteur spé- cial. Conserver impérativement cet emballage afin de garantir un transport sécurisé...
  • Page 38 En cas de soupçon d'humidité dans le produit, il faut couper l'ali- ■ mentation en énergie du produit. Une fois cela fait, informer le service après-vente Metrohm. Les travaux de maintenance et de réparation sur des composants ■ électriques et électroniques sont strictement réservés au personnel qualifié...
  • Page 39 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Installation Branchement du câble secteur Figure 16 Face arrière de l'appareil – Branchement du câble sec- teur Le côté plat du connecteur du bloc d'alimentation doit être ori- enté vers le bas. Connecter le bloc d'alimentation au connecteur Power IN. Observer l'alignement (voir l'illustration).
  • Page 40 Montage initial de l'unité de cylindre ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 2 Si, dans les paramétrages du système, l'Avertissement PREP est activé, un message apparaît invitant à exécuter la fonction Préparer la burette (PREP). L'appareil est sous tension et l'écran d'accueil s'affiche. Mise hors tension de l'appareil L'appareil est arrêté...
  • Page 41 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Installation 2 Monter l'unité de cylindre conformément aux instructions à l'écran. Au terme de chaque étape, le bouton permet de passer à l'étape suivante. L'unité de cylindre est montée. 3 Scanner le code QR fourni pour afficher la vidéo d'installation et monter les autres accessoires.
  • Page 42 Montage de la cellule de titrage KF volumétrique ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Montage de la cellule de titrage KF volumétrique Préparation de la cellule de titrage KF volumétrique 1 Prendre le récipient de titrage KF et placer un barreau d'agitation. 2 Assembler par vis le récipient de titrage KF avec le couvercle de réci- pient de titrage KF.
  • Page 43 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Installation Montage de la cellule de titrage KF volumétrique sur l'Eco KF Titrator Condition préalable : La tige de potence est montée avec la bague d'arrêt sur le produit. ■ La bague d'arrêt sert de butée inférieure au couvercle de récipient de titrage KF.
  • Page 44 Préparation du système bouteille réactif ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Préparation du système bouteille réactif Préparation de l'adaptateur pour bouteille avec tube d'ad- sorption 1 Insérer la canule. 2 Insérer le bouchon fileté. 3 Remplir le tube d'adsorption avec le tamis moléculaire. (voir "Rem- placement du matériau d'adsorption", Chapitre 5.9, page 39) 4 Connecter le tube d'adsorption rempli sur l'adaptateur pour bou- teille.
  • Page 45 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Installation Montage et mise en place du flacon 1 Placer le flacon dans le support de bouteille. 2 Visser l'adaptateur pour bouteille préparé sur le flacon et serrer à la main. Montage des connexions tubulaires Les connexions tubulaires relient l'adaptateur pour bouteille au robinet plat, à...
  • Page 46 Montage des connexions tubulaires ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Montage des connexions tubulaires et de la pointe de burette Condition préalable : L'unité de cylindre, la cellule de titrage et le système bouteille réactif ■ sont en place. 1 Visser le tuyau 6.1805.090 sur l'unité de cylindre et sur le robinet plat.
  • Page 47 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Installation Remplacement du matériau d'adsorption Remplacement du matériau d'adsorption des divers réci- pients Figure 18 Tube d'adsorption pour la cellule de titrage KF volumétrique Couvercle Boîtier Remplacement du matériau d'adsorption du tube d'adsorp- tion 1 Enlever le couvercle Soulever le couvercle du boîtier et l'enlever. ■...
  • Page 48 Si le boîtier est vide, cette étape n'est pas nécessaire. ■ Le tamis moléculaire peut être régénéré à 300 °C dans l'ar- moire de séchage, voir https://www.metrohm.com/fr-fr/ support-et-service/faq-kft/. 3 Remplir le boîtier de matériau d'adsorption Poser, de manière relâchée, un bouchon d'ouate recouvrant tout ■...
  • Page 49 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Installation 4 Fermer le boîtier avec le couvercle Fermer le boîtier avec le couvercle. ■ S'assurer que la surface d'étanchéité entre le boîtier et le cou- vercle est propre, sèche et exempte de résidus de matériau d'appoint ! Nous recommandons de remplacer le matériau d'adsorption env. toutes les six semaines lorsque l'humidité...
  • Page 50 Mise sous tension et hors tension de l'appareil ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 6 Mise en service Mise sous tension et hors tension de l'appareil Mettre l'appareil sous tension Condition préalable : Le câble secteur est branché. ■ 1 Appuyer sur la touche L'appareil est initialisé et un test de fonctionnement est effectué. Si, dans les paramétrages du système, le paramètre est activé, un signal sonore retentit après la mise sous tension.
  • Page 51 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Mise en service Paramétrage de la langue, la date et l'heure Une fois l'appareil correctement installé, il est possible de régler la date, l'heure, la langue et le type de dialogue. Réglage de la langue Condition préalable : L'appareil est sous tension. ■...
  • Page 52 Paramétrage du type de dialogue ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Paramétrage du type de dialogue Le champ d'entrée [Type de dialogue] permet de restreindre les droits utilisateur : Type de dialogue Expert (valeur par défaut) ■ Dans le type de dialogue Expert, tous les paramètres utilisateur sont accessibles.
  • Page 53 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Mise en service 2 Cliquer dans le champ de saisie. Un clavier apparaît. 3 Saisir le mot de passe : METROHM9100 ■ Confirmer avec le bouton [OK]. ▶ Le mot de passe peut être changé sous Système Changer le mot de passe (voir "Modifier le mot de passe", Chapitre 7.5.9, page 81).
  • Page 54 Mise sous tension et hors tension de l'appareil ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 7 Fonctionnement et contrôle Mise sous tension et hors tension de l'appareil Mettre l'appareil sous tension Condition préalable : Le câble secteur est branché. ■ 1 Appuyer sur la touche L'appareil est initialisé et un test de fonctionnement est effectué. Si, dans les paramétrages du système, le paramètre est activé, un signal sonore retentit après la mise sous tension.
  • Page 55 ; le voyant d'état s'allume alors et l'indicateur d'état devient vert. Les zones de travail suivantes sont sélectionnables : Écran d'accueil de l'Eco KF Titrator Écran d'accueil permettant l'accès aux fonctions : Méthodes ■...
  • Page 56 Interface utilisateur ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Données d'échantillon Accès aux données d'échantillon : prise d'essai, unité, ID1 et ID2 Paramètres Accès aux paramètres, regroupés selon les catégories suivantes : Conditionner ■ Conditions de départ ■ Paramètres de régulation ■ Paramètres de titrage ■ Conditions d'arrêt ■...
  • Page 57 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Fonctionnement et contrôle Textes d'aide Pour les champs de saisie, des textes d'aide (en anglais) sont dispo- nibles. Appuyer de manière prolongée sur le champ de saisie (min. 3 s) pour afficher le texte d'aide correspondant. Les valeurs par défaut et entrées possibles s'affichent.
  • Page 58 Interface utilisateur ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Figure 20 Affichage – Éléments de commande Chemin de menu Réduire la luminosité Augmenter la luminosité Claviers Les claviers suivants sont mis à disposition. Figure 21 Clavier (exemple : minuscules) Champ de saisie Supprimer saisie Touche arrière Annuler la saisie (fermer la fenêtre) Appliquer la saisie Vers l'avant dans le champ de saisie...
  • Page 59 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Fonctionnement et contrôle Figure 22 Clavier (exemple : nombres) Champ de saisie Supprimer saisie Touche arrière Annuler la saisie (fermer la fenêtre) Appliquer la saisie Vers l'avant dans le champ de saisie Vers l'arrière dans le champ de saisie Informations concernant la gamme d'entrée Changer de signe...
  • Page 60 Interface utilisateur ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ L'éditeur de formule permet la saisie de formules. L'éditeur de formule dis- pose d'un contrôle de syntaxe automatique. Ce dernier est déclenché dès qu'une formule est reprise. Pour les opérations arithmétiques, les règles de priorité universelles en vigueur sont respectées. Variable Description Prise d'essai...
  • Page 61 Assistant d'installation – Première installation de l'unité de cylindre. ■ 7.3.1 Contrôle manuel – Doser L'Eco KF Titrator offre les fonctions de dosage manuel suivantes : Dosage d'un volume fixé (ADD) – Dosage d'un volume prédéfini. ■ Dosage continu (DOS) – Dosage continu, le temps que la touche ■...
  • Page 62 Contrôle manuel ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 2 Configurer la fonction de dosage Pour les solutions visqueuses ou très volatils, les débits de ■ dosage et de remplissage doivent être réduits. Le débit de dosage maximal et le débit de remplissage maxi- ■ mal dépendent du volume du cylindre. En mode de contrôle manuel, l'appareil effectue un dosage ■...
  • Page 63 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Fonctionnement et contrôle 2 Configurer la fonction de dosage Pour les solutions visqueuses ou très volatils, les débits de ■ dosage et de remplissage doivent être réduits. Le débit de dosage maximal et le débit de remplissage maxi- ■ mal dépendent du volume du cylindre.
  • Page 64 En cas de soupçon de pénétration de substances chimiques dans ■ l'appareil, il faut couper l'alimentation en énergie vers l'appareil. Une fois cela fait, informer le service après-vente Metrohm. Vidage, démontage et montage 1 Sur l'écran d'accueil, ouvrir le menu Contrôle...
  • Page 65 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Fonctionnement et contrôle S'assurer que le tuyau est retiré de l'adaptateur pour bouteille. ■ [Suivant] ■ Le message Unité de cylindre en cours de remplacement... apparaît et le piston est abaissé jusqu'à la hauteur où l'unité de cylin- dre peut être démontée. Retirer le tuyau de l'unité...
  • Page 66 Contrôle manuel ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ S'assurer que l'unité de cylindre est montée de façon correcte. ■ [Suivant] ■ 8 [Suivant] S'assurer que la valeur de volume du cylindre dans le menu Système est identique au volume de l'unité du cylindre mon- tée. Exécuter la fonction Préparer la burette (PREP).
  • Page 67 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Fonctionnement et contrôle 7.3.4 Maniement de l'agitateur magnétique Mise sous et hors tension de l'agitateur 1 Introduire le barreau d'agitation dans le récipient de titrage. 2 Sur l'écran d'accueil, cliquer sur le bouton [Contrôle manuel]. 3 Cliquer sur le bouton [Agitateur]. Les éléments de commande de l'agitateur magnétique apparaissent : 4 Mise sous tension de l'agitateur Cliquer sur le bouton...
  • Page 68 Méthodes ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ La vitesse d'agitation diminue d'un niveau à chaque clic. La vitesse d'agitation actuelle s'affiche. 2 Augmentation progressive de la vitesse d'agitation Cliquer plusieurs fois sur le bouton jusqu'à ce que la vitesse d'agi- tation souhaitée soit atteinte. La vitesse d'agitation augmente d'un niveau à chaque clic. La vitesse d'agitation actuelle s'affiche.
  • Page 69 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Fonctionnement et contrôle Éléments appa- Exemple Signification raissant dans le menu déroulant de sélection des méthodes Nom de la KFT_Ipol La méthode est sauvegardée dans méthode la liste des méthodes. Nom de la KFT_Ipol La méthode vient d'être créée. Elle méthode [Nou- [Nouveau] n'est pas sauvegardée.
  • Page 70 Méthodes ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ KFT Ipol – Méthode de détermination de la teneur en eau de l'échan- ■ tillon. Le calcul correspondant est déjà mémorisé. Titer Ipol – Méthode de détermination du titre. Le calcul correspon- ■ dant est déjà mémorisé. Blank Ipol – Méthode de détermination de la valeur à blanc. Le calcul ■...
  • Page 71 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Fonctionnement et contrôle La méthode est disponible pour l'exécution de déterminations. Modification des paramètres de méthode 1 Sur l'écran d'accueil, charger la méthode à modifier dans le menu déroulant de sélection des méthodes. Ouvrir la zone de travail Paramètres 3 Adapter les paramètres selon les besoins.
  • Page 72 Méthodes ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 2 Créer une nouvelle méthode : Une sélection de modes de titrage s'affiche. Si les modifications de la méthode chargée auparavant ne sont pas sauvegardées, un avertissement apparaît : Sauvegarder la méthode : les modifications de la méthode actuelle n'ont pas été sauvegardées. Voulez- vous tout de même charger la méthode ? [Oui] crée la nouvelle méthode.
  • Page 73 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Fonctionnement et contrôle La nouvelle méthode apparaît dans le menu déroulant de sélection des méthodes. La méthode est signalée par le libellé [Nouveau]. Exemple : KFT Ipol [Nouveau] 4 Configurer les paramètres de méthode. 5 Poursuivre avec l'une des étapes suivantes : Exécuter des déterminations avec la nouvelle méthode.
  • Page 74 Méthodes ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ La méthode sélectionnée est surlignée en vert. 4 Exporter la méthode sélectionnée : Le message Méthode en cours d'exportation sur la clé USB… apparaît. La méthode est sauvegardée sur la clé USB quand le message dispa- raît. Si une méthode portant le même nom existe déjà sur la clé USB, l'avertissement suivant apparaît : Sauvegarder la méthode : nom de méthode déjà...
  • Page 75 [Non] : la méthode n'est pas importée. ■ Système – Configuration La configuration système de l'Eco KF Titrator définit la configuration de base de l'appareil, indépendamment de la méthode. Les sous-menus suivants sont disponibles en cliquant sur le bouton [Sys- tème] de...
  • Page 76 Système – Configuration ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Solutions ■ Variables communes ■ Appareils externes (périphériques) ■ Diagnostic ■ Gestion de fichiers ■ Paramétrages Ethernet ■ Service ■ À propos… ■ Modification du mot de passe ■ Paramétrages port COM ■ 7.5.1 Système – Paramétrages ▶...
  • Page 77 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Fonctionnement et contrôle Nom d'utilisateur Il est possible d'entrer un nom d'utilisateur pour le rapport. Ce paramètre est imprimé seulement si un utilisateur a été défini. Saisie : 12 caractères maximum Valeur par défaut : vide Nom d'appareil Il est possible d'entrer un nom de produit pour le rapport. Ce paramètre est imprimé...
  • Page 78 Système – Configuration ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Format : hh:mm:ss Date Date actuelle. Seuls des chiffres valides peuvent être entrés. Format : AAAA:MM:JJ Avertissement PREP Si le paramètre Avertissement PREP est activé, la recommandation d'ef- fectuer la fonction Préparer la burette (PREP) apparaît dans les cas sui- vants : après la mise sous tension de l'appareil ;...
  • Page 79 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Fonctionnement et contrôle 7.5.2 Gestion des solutions ▶ Système Solutions Figure 28 Liste des solutions (Exemple) Tableau 6 Gestion de la liste des solutions Ajouter une nouvelle solution à la liste. Voir ci-dessous pour les données de la solution. Éditer les données de la solution sélectionnée.
  • Page 80 Système – Configuration ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Figure 29 Solutions – Données de la solution page 1 Figure 30 Solutions – Données de la solution page 2 La désignation de la solution sert d'identification significative. Saisie : 24 caractères maximum Valeur par défaut : vide Titre Titre de la solution.
  • Page 81 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Fonctionnement et contrôle Sélection : µmol/mL ■ mmol/L ■ mol/L ■ ■ mg/L ■ mg/mL ■ µg/L ■ ■ ■ mEq/L ■ vide ■ Personnalisée ■ Une unité personnalisée peut être créée. Elle est enregistrée dans la liste de sélection. La saisie existante est écrasée dès qu'une nouvelle unité...
  • Page 82 Système – Configuration ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Si cet intervalle de temps (en jours) est expiré, vous en serez informé au lancement d'une méthode. Vous pourrez alors choisir de lancer tout de même la méthode ou non. 1 à 999 d Gamme d'entrée 999 d Valeur par défaut 7.5.3...
  • Page 83 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Fonctionnement et contrôle 7.5.4 Gestion d'appareils externes ▶ Système Appareils externes Rapport PC/LIMS Indication d'emplacement de sauvegarde du rapport PC/LIMS. Le rapport PC/LIMS est un rapport lisible par machine comportant toutes les données importantes relatives à une détermination. Il peut être sauvegardé de la façon suivante : Comme fichier TXT sur une clé...
  • Page 84 Système – Configuration ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Balance Sélection : Sartorius ■ Mettler ■ Pour les balances avec interface RS-232 : utiliser le convertisseur USB/ RS-232 6.2148.050. ▶ Système Réglages port COM Configurer l'interface RS-232 : Les paramètres RS-232 configurés sur la balance doivent concorder avec ceux configurés sur l'appareil.
  • Page 85 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Fonctionnement et contrôle pc_lims_report Les rapports PC/LIMS au format TXT sont stockés dans ce répertoire. Le répertoire est créé lors de la première impression d'un rap- port PC/LIMS. Importation d'une méthode 1 Connecter une clé USB à l'appareil. 2 Sur l'écran d'accueil, cliquer sur le bouton [Système].
  • Page 86 Système – Configuration ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Suppression d'une méthode sur la clé USB 1 Connecter une clé USB à l'appareil. d'accueil, cliquer sur le bouton [Système]. Accéder à la 2 Sur l'écran page 2 et cliquer sur [Gestion de fichiers]. Une liste des méthodes sauvegardées sur la clé USB apparaît. 3 Cliquer sur la méthode à...
  • Page 87 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Fonctionnement et contrôle Restauration du système 1 Connecter une clé USB à l'appareil. d'accueil, cliquer sur le bouton [Système]. Accéder à la 2 Sur l'écran page 2 et cliquer sur [Gestion de fichiers]. 3 Restaurer le système : Une liste des backups sauvegardés sur la clé USB apparaît. Les noms de fichier des copies de sauvegarde suivent le format sui- vant : SF_AAAA-MM-JJ_hhmmss.ods 4 Sélectionner le backup souhaité.
  • Page 88 Système – Configuration ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Figure 32 Menu Système – Diagnostic Test de l'affichage Le bouton [Test de l'affichage] propose un paramétrage de la lumino- sité, différentes images de test et un programme de calibrage de l'écran : Lumino- sité Régler la luminosité de l'écran : boutons Affiche une série d'images de test pour contrôler la qua- lité...
  • Page 89 Valeur par défaut : DHCP 7.5.8 Service – Brève description Le bouton [Service] permet d'accéder à une partie protégée qui n'est accessible qu'au service après-vente Metrohm. 7.5.9 Modifier le mot de passe Le mot de passe pour le type de dialogue Expert contrôle l'accès aux...
  • Page 90 Système – Configuration ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Conserver le mot de passe en lieu sûr. Si le mot de passe est perdu, le système devra être réinitialisé à la configuration usine par une initialisation du système. Le mot de passe sera alors : METROHM9100 ■...
  • Page 91 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Fonctionnement et contrôle Sélection : ■ ■ Valeur par défaut : 1 Parité Mode de vérification de la parité. Sélection : Pair ■ Aucune ■ Impair ■ Valeur par défaut : Aucune Handshake Type de protocole de transfert de données. Sélection : Matériel ■...
  • Page 92 Exécution d'une détermination ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3 Ajouter de l'échantillon Dès que Conditionnement OK s'affiche, appuyer sur la touche ■ Le conditionnement s'arrête. La demande d'ajout d'échantillon ■ s'affiche pendant 8 s. Ajouter l'échantillon dans ce laps de temps. Il s'ensuit une demande de prise d'essai. 4 Entrer la prise d'essai Entrer la prise d'essai.
  • Page 93 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Fonctionnement et contrôle 7 Au besoin, annuler une détermination manuellement Vous pouvez annuler une détermination à tout moment en ■ appuyant sur la touche Les données de détermination sont sauvegardées jusqu'au ■ moment de l'annulation. Une fois la détermination terminée, l'affichage à l'écran passe à la zone de travail Résultats.
  • Page 94 Exécution d'une détermination ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Édition des paramètres de méthode de la détermination en cours 1 Ouvrir la zone de travail Paramètres Cliquer sur ■ La zone de travail Paramètres s'ouvre. La détermination continue de se dérouler en arrière-plan. 2 Éditer les paramètres de méthode Éditer les paramètres de méthode.
  • Page 95 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Fonctionnement et contrôle Résultats affiche la zone de travail Résultats. Après le titrage, la zone de travail Résultats s'affiche automatiquement. Figure 34 Aperçu des résultats L'aperçu des résultats affiche les résultats calculés ainsi que le critère d'ar- rêt : Cliquer sur la ligne de résultat souhaitée ou la ligne du critère d'arrêt.
  • Page 96 Résultats ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Recalculer La touche permet un recalcul de la détermination en cours. Le proces- sus est directement déclenché. Un recalcul ne peut être annulé. La fonction Recalculer lance le recalcul de tous les résultats de la dernière détermination effectuée. Cela est nécessaire si vous avez par ex. modifié le calcul, le titre ou la prise d'essai.
  • Page 97 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Fonctionnement et contrôle Détails Affiche davantage de détails sur la série de déterminations. Le résultat et la prise d'essai de chaque détermination sont indi- qués. La colonne On/Off permet de supprimer certaines détermina- tions du calcul statistique. La ligne sélectionnée est alors mar- quée d'un symbole .
  • Page 98 Conditionnement ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Cliquer sur le bouton Imprimante. La liste des imprimantes s'ouvre : Custom printer permet d'imprimer sur une imprimante Q3X. ■ permet d'imprimer au format PDF sur une clé USB. S'il n'y a ■ pas de clé USB connectée, un message d'erreur apparaît. 2 Sélectionner l'imprimante souhaitée.
  • Page 99 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Fonctionnement et contrôle Dérive de départ Dès que cette dérive de volume est atteinte, Conditionnement OK s'affi- che et le titrage peut démarrer. Gamme d'entrée 1 à 999 μL/min Valeur par défaut 20 μL/min Correction de dérive Le volume au point final peut être corrigé par la dérive. La dérive de volume est alors multipliée par le temps de correction de dérive et cette valeur est ensuite soustraite du volume au point final.
  • Page 100 Conditions de départ ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Gamme d'entrée 0,00000 à 9999,99 mL Valeur par défaut 20,0000 mL Sélection : OFF Cond. temps arrêt Temps maximal admis pour la durée du conditionnement. Le conditionne- ment est annulé lorsque le temps indiqué a expiré. Gamme d'entrée 0 à...
  • Page 101 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Fonctionnement et contrôle Le débit de dosage maximal dépend du volume du cylindre (voir table). Afin de ne pas surcharger l'unité de cylindre, le débit de dosage pour les solvants/solutions fluides et les solutions à haute viscosité devra être réduit en conséquence. Tableau 7 Débit de dosage/débit de remplissage maximal Volume du cylindre...
  • Page 102 Paramètres de titrage ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Interrupteur : ■ ■ Valeur par défaut : OFF Pause sur demande Si ce paramètre est activé, le déroulement est interrompu pendant la requête. Si le paramètre est désactivé, le titrage sera démarré en tâche de fond.
  • Page 103 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Fonctionnement et contrôle Test d'électrode Il est possible d'exécuter un test d'électrode pour les électrodes polarisa- bles. L'appareil vérifie en même temps si une électrode est connectée et si aucun court-circuit n'existe. Le test d'électrode est effectué lorsque la détermination est lancée.
  • Page 104 Paramètres de régulation ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 7.12 Paramètres de régulation ▶ Paramètres Param. régulation Les paramètres de régulation pour le premier point final sont définis sous [Param. régulation]. Point final à Valeur mesurée pour le point final. Gamme d'entrée –2 000 à 2 000 mV Valeur par défaut 250 mV Sélection : OFF...
  • Page 105 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Fonctionnement et contrôle Gamme de 300 mV 100 mV 30,0 mV régulation Débit max. 1,00 mL/min max. max. Incrément min. min. (= volume min. (= volume 5,00 μL du cylindre/ du cylindre/ 10 000) 10 000) Gamme de régulation Ce paramètre n'est visible que si Vitesse de titrage = Utilisateur.
  • Page 106 Paramètres de régulation ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Indépendamment du volume du cylindre, il est toujours possible d'entrer des valeurs comprises entre 0,01 et 166,00 mL/min. Lors de l'exécution de la fonction le débit sera, si nécessaire, automatique- ment réduit pour atteindre la plus grande valeur possible. Incrément min.
  • Page 107 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Fonctionnement et contrôle Dérive d'arrêt Ce paramètre n'est éditable que si Critère d'arrêt = dérive. Le titrage est annulé lorsque le point final et la dérive d'arrêt ne sont pas atteint. Gamme d'entrée 1 à 999 μL/min Valeur par défaut 20 μL/min Délai d'arrêt Ce paramètre n'est éditable que si...
  • Page 108 Calcul – Méthodes Blank Ipol ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Temps d'arrêt Le titrage est annulé lorsque le temps indiqué a expiré après le déroule- ment des conditions de départ. Gamme d'entrée 0 à 999 999 s Valeur par défaut Sélection : OFF Débit de remplissage Vitesse à...
  • Page 109 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Fonctionnement et contrôle Gamme d'entrée –999 999 999 à 9 999 999 999 Valeur par défaut Nombre de décimales Nombre de décimales avec lequel le résultat est affiché. Gamme d'entrée 0 à 5 Valeur par défaut Unité du résultat L'unité...
  • Page 110 Calcul – Méthode KFT Ipol ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Gamme d'entrée –999 999 999 à 9 999 999 999 Valeur par défaut Nombre de décimales Nombre de décimales avec lequel le résultat est affiché. Gamme d'entrée 0 à 5 Valeur par défaut Unité du résultat L'unité...
  • Page 111 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Fonctionnement et contrôle Unité du Prise d'essai Facteur (FCT) Diviseur (DIV) résultat en … Densité de l'échantillon en g/mL 1 000 1 000 Densité de l'échantillon en g/mL mg/mL Densité de l'échantillon en g/mL mg/mL mg/pièce pièce Facteur (FCT) Facteur de conversion, voir la table ci-dessus.
  • Page 112 Calcul – Méthode KFT Ipol-Blank ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Sélection : ■ ■ mg/mL ■ ■ ■ ■ mg/pièce ■ Personnalisée ■ Valeur par défaut : % Personnalisée Une unité personnalisée peut être créée. Elle est enregistrée dans la liste de sélection. Une fois une nouvelle unité définie, l'entrée précédente est écrasée.
  • Page 113 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Fonctionnement et contrôle Unité du Prise d'essai Facteur (FCT) Diviseur (DIV) résultat en … mg/mL Densité de l'échantillon en g/mL mg/mL mg/pièce pièce Facteur (FCT) Facteur de conversion, voir la table ci-dessus. Gamme d'entrée –999 999 999 à 9 999 999 999 Valeur par défaut Diviseur (DIV) Facteur de conversion, voir la table ci-dessus.
  • Page 114 Paramètres ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Unité du résultat L'unité du résultat est affichée et sauvegardée avec le résultat. Sélection : ■ ■ mg/mL ■ ■ ■ ■ mg/pièce ■ Personnalisée ■ Valeur par défaut : % Personnalisée Une unité personnalisée peut être créée. Elle est enregistrée dans la liste de sélection.
  • Page 115 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Fonctionnement et contrôle Figure 36 Paramètres – Page de menu 2 ■■■■■■■■...
  • Page 116 Assurer la maintenance régulière du produit afin d'éviter les dysfonction- nements et de garantir une longue durée de vie. Metrohm recommande de faire appel à un personnel qualifié de la ■ société Metrohm AG pour effectuer la maintenance des produits dans le cadre d'un entretien annuel.
  • Page 117 Toujours faire effectuer les travaux de maintenance et les répara- ■ tions sur les composants électriques par un technicien service Metrohm local. Condition préalable : Le produit est hors tension et la source de courant est débranchée. ■...
  • Page 118 En cas de soupçon de pénétration de substances chimiques dans ■ l'appareil, il faut couper l'alimentation en énergie vers l'appareil. Une fois cela fait, informer le service après-vente Metrohm. Étapes de la maintenance Vidage de l'unité de cylindre autant que possible l'unité de cylindre et ■...
  • Page 119 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Maintenance Appuyer sur le cylindre de burette par le haut pour l'extraire de la protection contre la lumière. Le liquide résiduel peut être éliminé du cylindre de burette par la pointe du cylindre de burette. Extraire avec précaution le piston du cylindre de burette. Utiliser pour cela l'outil extracteur de piston 6.1546.040.
  • Page 120 Nettoyer la surface du produit ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Assemblage de l'unité de cylindre Accessoires nécessaires : Huile de paraffine 6.2803.010 ■ 1 Graissage du piston Graisser le piston. ■ Graisser uniquement le bord du piston. Ne graisser en aucun cas la pointe du piston. Figure 37 Graissage du piston Du doigt, appliquer avec précaution une couche d'huile de para-...
  • Page 121 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Maintenance Affichage des données système ▶ Suivre Système À propos... pour afficher des informations détaillées sur les éléments suivants : Version de programme ■ Appareil ■ Carte mère ■ Interface de mesure ■ Figure 38 Données système Réinitialisation du système Dans de très rares cas, il peut arriver qu'un système de fichiers (par ex.
  • Page 122 Réinitialisation du système ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ L'appareil est hors tension. ■ 1 Mettre l'appareil sous tension Appuyer sur la touche 2 Réinitialisation du système Patienter jusqu'à ce que le texte suivant s'affiche sur la ligne infé- rieure de l'écran : Initialisation en cours, veuillez patienter... Dès que ce texte apparaît, appuyer simultanément sur les 3 touches pendant env.
  • Page 123 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Élimination 9 Élimination Éliminer les produits chimiques et le produit de façon réglementaire afin d'atténuer les effets négatifs sur l'environnement et la santé. Les autorités locales, les services d'élimination des déchets ou encore les revendeurs fournissent des informations plus détaillées concernant l'élimination. Pour éliminer les appareils électriques usagés dans les règles de l'art au sein de l'Union européenne, observer la directive UE relative aux DEEE (DEEE = déchets d'équipements électriques et électroniques).
  • Page 124 Conditions ambiantes ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 10 Spécifications techniques 10.1 Conditions ambiantes Gamme nominale de fonctionnement +5 à +45 °C à une humidité relative de l'air de 80 % max., sans condensation Stockage +5 à +45 °C 10.2 Alimentation en énergie Bloc d'alimentation externe Entrée Gamme de tension nominale 100 à...
  • Page 125 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Spécifications techniques Courant au bloc d'alimentation 500 mA courant de sortie max. par canal Protection par fusible Fusible interne 1,5 A 10.3 Caractéristiques Dimensions Largeur 286 mm Hauteur sans unité de cylindre 220 mm avec unité de cylindre 358 mm avec tige de potence 508 mm Profondeur...
  • Page 126 CAT 6 Type Prise RJ45 Type de câble min. FFTP blindé Longueur du câble 10 m max. dans les accessoires Metrohm Type Prise Type A Type de câble blindé Longueur du câble 5 m max. dans les accessoires Metrohm Entrées de mesure...
  • Page 127 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Spécifications techniques 10.6 Spécifications relatives à l'affichage Affichage Type écran d'affichage cou- leur VGA Variable env. 4,3" diagonale 480 × 272 pixels Résolution Voyant d'état vert 10.7 Spécifications, maniement Panneau tactile Type résistif Résistance aux produits chimiques éthanol Méthanol Touches 5 touches 10.8...
  • Page 128 Spécifications, agitateur ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Exactitude de la mesure s'applique à toutes les gam- mes de mesure sans erreur du capteur, dans les condi- tions de référence, intervalle de mesure 100 ms, à tempé- rature ambiante +25 °C (± 3 °C), humidité relative ≤...