Télécharger Imprimer la page

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1
FR
02-07 / 50-56
EN
08-13 / 50-56
DE
14-19 / 50-56
ES
20-25 / 50-56
RU
26-31 / 50-56
NL
32-37 / 50-56
IT
38-43 / 50-56
PL
44-49 / 50-56
75557_V9_21/02/2022
Find more languages of user manuals on our website
130P - 160P - 200P
Poste à souder MMA
MMA welding machine
E-Hand-Schweißgerät
Equipo de soldadura MMA
Сварочный аппарат ММА
MMA Lasapparaat
Dispositivo di saldatura MMA
Stanowisko do spawania MMA
ims-welding.com
loading

Sommaire des Matières pour ims PRO 130P

  • Page 1 02-07 / 50-56 130P - 160P - 200P 08-13 / 50-56 Poste à souder MMA 14-19 / 50-56 MMA welding machine E-Hand-Schweißgerät Equipo de soldadura MMA 20-25 / 50-56 Сварочный аппарат ММА MMA Lasapparaat Dispositivo di saldatura MMA Stanowisko do spawania MMA...
  • Page 2 130P 160P 200P AVERTISSEMENTS - RÈGLES DE SÉCURITÉ CONSIGNE GÉNÉRALE Ces instructions doivent être lues et bien comprises avant toute opération. Toute modification ou maintenance non indiquée dans le manuel ne doit pas être entreprise. Tout dommage corporel ou matériel dû à une utilisation non-conforme aux instructions de ce manuel ne pourra être retenu à...
  • Page 3 130P 160P 200P FUMÉES DE SOUDAGE ET GAZ Les fumées, gaz et poussières émis par le soudage sont dangereux pour la santé. Il faut prévoir une ventilation suffisante, un apport d’air est parfois nécessaire. Un masque à air frais peut être une solution en cas d’aération insuffisante.
  • Page 4 130P 160P 200P CLASSIFICATION CEM DU MATÉRIEL Ce matériel de Classe A n’est pas prévu pour être utilisé dans un site résidentiel où le courant électrique est fourni par le réseau public d’alimentation basse tension. Il peut y avoir des difficultés potentielles pour assurer la compatibilité...
  • Page 5 130P 160P 200P a) la présence au-dessus, au-dessous et à côté du matériel de soudage à l’arc d’autres câbles d’alimentation, de commande, de signalisation et de téléphone; b) des récepteurs et transmetteurs de radio et télévision; c) des ordinateurs et autres matériels de commande;...
  • Page 6 160P et 32 A pour le 200P en utilisation intensive. L’appareil doit être placé de façon telle que la fiche de prise de courant soit accessible. • La mise en marche des 130P, 160P et 200P s’effectue par rotation du potentiomètre sur la valeur de courant désiré (la mise en veille se fait sur la position «...
  • Page 7 130P 160P 200P • Respecter les polarités et intensités de soudage indiquées sur les boîtes d’électrodes, • Enlever l’électrode du porte-électrode lorsque le matériel n’est pas utilisé. • Les appareils sont munis de 3 fonctionnalités spécifiques aux Inverters : - Le Hot Start procure une surintensité en début de soudage.
  • Page 50 130P 160P 200P DÉSIGNATION 130P 160P 200P Douilles / Connectors / Schweißbuchsen / Conectores / Коннекторы / Fitting / Connettori 51469 51469 51469 / Gniazda Bouton de Potentiometre / Potentiometer knob / Drehregler des Potentiometers/ botόn 73099 73099 73099 de Potenciometro / кнопка потенциометра / Draaiknop / Pulsante del Potenziometro / Przycisk potencjometru Carte électronique / Electronic card / PCB- Elektronikplatine Tarjeta / electrónica /...
  • Page 51 130P 160P 200P INTERFACE / INTERFACE / SCHNITTSTELLE / INTERFAZ / ИНТЕРФЕЙС / INTERFACE / INTERFACCIA / INTERFEJS 130 P 160 P 200 P Potentiomètre de réglage courant / Current setting / Potentiometer zur Stromeinstellung / Potentiometro de reglaje de corriente / Потенциометр...
  • Page 52 130P 160P 200P SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES / TECHNICAL SPECIFICATIONS / TECHNISCHE DATEN / ESPECIFICACIONES TÉCNICAS / ТЕХНИЧЕСКИЕ СПЕЦИФИКАЦИИ / TECHNISCHE GEGEVENS / SPECIFICHE TECNICHE / DANE TECHNICZNE 130P 160P 200P Primaire / Primary / Primär / Primario / Первичка / Primaire / Primario / Podstawowy Tension d’alimentation / Power supply voltage / Stromversorgung / Tensión de red eléctrica / Напряжение...
  • Page 53 130P 160P 200P Das Gerät entspricht in seiner Charakteristik einer Spannungsquelle mit fallender Kennlinie. *Los ciclos de trabajo están realizados en acuerdo con la norma EN60974-1 a 40ºC y sobre un ciclo de diez minutos. Durante un uso intensivo (superior al ciclo de trabajo), se puede activar la protección térmica. En este caso, el arco se apaga y el indicador se enciende.
  • Page 54 130P 160P 200P Matériel conforme aux normes Marocaines. La déclaration C‫( م‬CMIM) de conformité est disponible sur notre site (voir à la page de couverture). - Equipment in conformity with Moroccan standards. The declaration C‫( م‬CMIM) of conformity is available on our website (see cover page). - Das Gerät entspricht die marokkanischen Standards. Die Konformitätserklärung C‫( م‬CMIM) ist auf unserer Webseite verfügbar (siehe Titelseite).
  • Page 55 130P 160P 200P...
  • Page 56 JBDC 1, rue de la Croix des Landes CS 54159 53941 SAINT-BERTHEVIN Cedex France...

Ce manuel est également adapté pour:

160p200p