Télécharger Imprimer la page

IB RUBINETTERIE batlo BI206 Instructions De Montage page 8

Publicité

Fig.
7/
7
Fissare la bocca
quindi avvitare la maniglia
N.B. Nel caso le connessioni idriche non avvenissero tramite la saldatura dei tubi in rame,
nella confezione sono forniti due attacchi ad ogiva.
4-A
Fix mouth
screw handle
N.B. If the water connections are not executed by brazing the copper pipes, we supply 2
compression fittings in the pack.
4-A
Fixer le bec
visser la poignée
Remarque:
cuivre, vous trouverez dans la confection deux embouts à coiffe
Fijar la boquilla
enroscar la manija
NOTA:
Si las conexiones hidráulicas no estuviesen hechas con tubos de cobre soldados, en el paquete se
entregan dos uniones ojivales.
4-A
Fixar a boca
aparafusar o puxador
N.B.
Caso as conexões hídricas não sejam feitas através de solda dos tubos de cobre, na embalagem
são fornecidos dois engates de ogiva.
IMPORTANT
Pressure & Temperature Requirements.
Hot and cold water inlet pressures should
be equal.
Inlet pressure range: 150-1000 kPa
New Regulation: -500 kPa maximum operating
pressure at any outlet within a building.
(Ref. AS/NZS 3500.1-2003, Clause 3.3.4)
Maximum hot water temperature: 80°C.
7-H
4-A
(vedi Fig 4) e inserire la piastra 7-C. Innestare l'anello in tefon
7-H
sull'asta cartuccia.
(see Fig. 4) in position and insert plate 7-C. Insert Teflon ring
7-H
onto the cartridge stem.
voir Fig. 4
(
) et introduire la plaque
7-H
sur la tige de la cartouche.
au cas où les raccordements hydriques ne se feraient pas avec le soudage des tuyaux en
4-A
ver Fig 4
(
) e insertar la placa
7-H
en la varilla del cartucho.
vide Fig. 4
(
) e inserir a chapa
7-H
na haste do cartucho.
7-C
7-G
7-C
. Raccorder l'anneau en téflon
7-C
. Conectar el anillo de teflón
7-C
. Encaixar o anel de teflon
7-G
7-G
7-G
e, a seguir,
IB RUBINETTERIE s.p.a.
via dei Pianotti 3/5
25068 Sarezzo (BS)
phone +39 030 802101
fax +39 030 803097
ibrubinetterie@ibrubinetterie.it
www.ibrubinetterie.it
7-G
and then
7-G
puis
y luego

Publicité

loading