Télécharger Imprimer la page
Worx LithiumDrive WX251 Traduction Des Instructions Initiales
Worx LithiumDrive WX251 Traduction Des Instructions Initiales

Worx LithiumDrive WX251 Traduction Des Instructions Initiales

Perceuse-visseuse sans fil

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 22

Liens rapides

All manuals and user guides at all-guides.com
WX251 WX251.1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Worx LithiumDrive WX251

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com WX251 WX251.1...
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com Original instructions Übersetzung der Originalanleitung Traduction des instructions initiales Traduzione delle istruzioni originali Traducción de las instrucciones originales Tradução das instruções originais Vertaling van de oorspronkelijke instructies Oversættelse af de oprindelige instruktioner Alkuperäisten ohjeiden käännös Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene Översättning av originalinstruktionerna Asıl talimatların çevirisi...
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 4 BITS BATTERy ChARGING uNIT SIGhT LIGhT Not all the accessories illustrated or described are included in standard delivery. Technical specificaTion Description wORX LithiumDrive Type wX251 wX251.1 (250-269-designation of machinery, representative of cordless screwdriver) Charger voltage 220-240 V~50/60Hz Rated voltage 3.6V...
  • Page 5 All manuals and user guides at all-guides.com noise infoRMaTion A weighted sound pressure L 64dB(A) A weighted sound power L 75dB(A) & K 3.0dB(A) Wear ear protection when sound pressure is over 80dB(A) ViBRaTion infoRMaTion Vibration total values (triax vector sum) determined according to EN 60745: Vibration emission value a = 0.63m/s²...
  • Page 6 All manuals and user guides at all-guides.com level over the total working period. Helping to minimise your vibration exposure risk. ALWAYS use sharp chisels, drills and blades. Maintain this tool in accordance with these instructions and keep well lubricated (where appropriate). If the tool is to be used regularly then invest in anti vibration accessories.
  • Page 7 All manuals and user guides at all-guides.com addiTional safeTy insTRucTions foR locations where the temperature may reach or youR scRewdRiVeR exceed 39ºC. (Such as outside sheds or metal building in summer). 1. Battery leakage may occur under extreme usage 13. Always charge the battery pack between or temperature conditions.
  • Page 8 All manuals and user guides at all-guides.com opeRaTinG insTRucTions syMBols Note: Before using the tool, read the instruction To reduce the risk of injury, user must book carefully. read instruction manual Intended use Warning The power tool is intended for driving in and loosening screws as well as for drilling in wood, metal and plastic.
  • Page 9 All manuals and user guides at all-guides.com when it leaves the plant. Therefore it must be 4. how use the connecting bit holder (A) charged for 3~5 hours before using the first time! (See Fig. C) To use the connecting bit holder, insert the bit (7) c) Charging (See Fig.
  • Page 10 All manuals and user guides at all-guides.com release the on/off switch, the light will go out. Blue =Neutral Brown = Live As the colors of the wires in the mains lead of this MainTenance appliance may not correspond with the colored markings identifying the terminals in your plug, Your power tool requires no additional lubrication proceed as follows.
  • Page 11 All manuals and user guides at all-guides.com ec declaRaTion of confoRMiTy POSITEC Germany GmbH Theodor-Heuss-Ring 1-3 50668 Köln Declare that the product, wORX LithiumDrive Description wX251 wX251.1 (250-269-designation of machinery, representative of cordless Type screwdriver) Tightening and loosening screws, nuts...
  • Page 12 REChTS-/LINKSLAuF uND EINSChALTSPERRE LADEANZEIGE AKKuVERRIEGELuNG BOhRSPITZENhALTER SChRAuBENDREhERBIT AKKu-LADEGERäT ARBEITSLIChT Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört teilweise nicht zum Lieferumfang. Technische daTen Beschreibung wORX LithiumDrive Typ wX251 wX251.1 (250-269-Bezeichnung der Maschine, Repräsentant Akku-Bohrschrauber) Ladespannung 220-240V~50/60Hz Akkuspannung 3,6V Akkukapazität 1300mAh Lithium-Akku Leerlaufdrehzahl 200/min Max.
  • Page 13 All manuals and user guides at all-guides.com infoRMaTionen ÜBeR lÄRM Gewichteter Schalldruck L 64dB(A) Gewichtete Schallleistung L 75dB(A) & K 3.0dB(A) Tragen Sie bei einem Schalldruck über einen Gehörschutz 80dB(A) infoRMaTionen ÜBeR ViBRaTionen Vibrationsgesamtmesswertermittlung gemäß EN 60745: Vibrationsemissionswert a = 0.63m/s² Typischer gewichteter Vibrationswert Unsicherheit K = 1.5m/s²...
  • Page 14 All manuals and user guides at all-guides.com warnung: Um genau zu sein, sollte ein Abschätzung des Belastungsgrades aller Arbeitsabschnitte während tatsächlicher Verwendung berücksichtigt werden, z.B. die Zeiten, wenn das Werkzeug ausgeschaltet ist, und wenn es sich im Leerlauf befindet und eigentlich nicht eingesetzt wird. Auf diese Weise kann der Belastungsgrad während der gesamten Arbeitszeit wesentlich gemindert werden.
  • Page 15 All manuals and user guides at all-guides.com ZusÄTZliche sicheRheiTshinweise fÜR 9. Laden Sie den Akku des Schraubendrehers nur mit ihRen schRauBendReheR dem passenden Ladegerät. 10. Das Ladegerät und der Schraubendreher müssen 1. Der Akku kann bei extremer Verwendungsweise gegen Feuchtigkeit geschützt werden! oder bei extremen Temperaturen auslaufen.
  • Page 16 All manuals and user guides at all-guides.com Freien vorgesehen.Setzen Sie das Werkzeug niemals Regen oder Feuchtigkeit aus. 3. Versuchen Sie nicht, Trockenbatterien aufzuladen. 4. Falls das Netzkabel beschädigt sein sollte, muss es vom Hersteller, einem seiner Service-Beauftragten oder einer ähnlich qualifizierten Person instandgesetzt werden, damit es nicht zu Gefährdungen kommt.
  • Page 17 All manuals and user guides at all-guides.com hinweise ZuM BeTRieB syMBole hinweis: Lesen Sie das Handbuch vor Lesen Sie unbedingt die Anleitung, damit Inbetriebnahme des Werkzeuges sorgfältig es nicht zu Verletzungen kommt durch. Warnung Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Elektrowerkzeug ist bestimmt zum Eindrehen Tragen Sie Gehörschutz, Wenn Sie die und Lösen von Schrauben sowie zum Bohren in Elektrowerkzeug benutzen.
  • Page 18 All manuals and user guides at all-guides.com b) wichtige hinweise zum Aufladen des Akkus Gefahrenquellen oder Gas- und Wasserleitungen verlaufen. Der Akku in Ihrem neuen Schraubendreher ist nicht aufgeladen, wenn er das Werk verlässt. 3. Aufsetzen und Entfernen von Bohrerspitzen Daher muss er vor dem erstmaligen Gebrauch 3~5 Um eine der mitgelieferten, kurzen Bohrerspitzen Stunden lang aufgeladen werden!
  • Page 19 All manuals and user guides at all-guides.com 6. Vollautomatische Spindelverriegelung Dies ist normal und wird Ihr Werkzeug nicht beschädigen. (autom. Verriegelung) Das Bohrfutter des Schraubenfutters (1) ist verriegelt, wenn der Ein-/Ausschalter (2) nicht uMwelTschuTZ gedrückt wird. Auf diese Weise können Schrauben auch bei Elektroprodukte dürfen nicht mit dem leerem Akku eingeschraubt werden.
  • Page 20 All manuals and user guides at all-guides.com ec KonfoRMiTÄTseRKlÄRunG Wir, POSITEC Germany GmbH Theodor-Heuss-Ring 1-3 50668 Köln Erklären hiermit, dass unser Produkt wORX LithiumDrive Beschreibung wX251 wX251.1 (250-269-Bezeichnung der Maschine, Repräsentant Akku-Bohrschrauber) Anziehen und Lösen von Schrauben und Muttern Funktion Den Bestimmungen der folgenden Richtlinien entspricht:...
  • Page 21 DE REChARGEMENT BATTERIE éCLAIRAGE DE VISION Les accessoires reproduits ou décrits ne sont pas tous compris avec le modèle standard livré. caRacTÉRisTiQues TechniQues Description wORX LithiumDrive Modèle wX251 wX251.1(250-269-désignations des pièces, illustration de la Perceuse-visseuse sans fil) Tension de charge...
  • Page 22 All manuals and user guides at all-guides.com infoRMaTions RelaTiVes au BRuiT Niveau de pression acoustique L 64dB(A) Niveau de puissance acoustique L 75dB(A) & K 3.0dB(A) Porter des protections auditives lorsque la pression sonore est supérieure à 80dB(A) infoRMaTions RelaTiVes auX ViBRaTions Valeurs totales de vibrations déterminées selon l’EN 60745 Valeur d’émission de vibrations a = 0.63m/s²...
  • Page 23 All manuals and user guides at all-guides.com Avertissement: Pour être précise, une évaluation du niveau d’exposition en conditions réelles d’utilisation doit également tenir compte de toutes les parties du cycle d’utilisation telles que les moments où l’outil est éteint, et ceux où il fonctionne au ralenti mais ne réalise pas réellement de tâche.
  • Page 24 All manuals and user guides at all-guides.com insTRucTions supplÉMenTaiRes de 11. N’utilisez pas le chargeur en extérieur. sÉcuRiTÉ pouR VoTRe TouRneVis 12. Ne stockez pas et n’utilisez pas l’outil ni le pack batterie dans des endroits où la température peut 1.
  • Page 25 All manuals and user guides at all-guides.com est endommagé, il doit être remplacé par un câble spécialement préparé disponible auprès du Service Après Vente.
  • Page 26 All manuals and user guides at all-guides.com foncTionneMenT syMBoles Remarque: Avant d’utiliser cet outil, lire Pour réduire le risque de blessure, l’utilisateur attentivement les instructions. doit lire le manuel d’instructions. Restrictions d’utilisation Avertissement L’outil électroportatif est conçu pour le vissage et le dévissage des vis ainsi que pour le perçage dans le bois, le métal, et les matières plastiques.
  • Page 27 All manuals and user guides at all-guides.com b) Notes importantes pour recharger la le mandrin (1). Pour enlever un outil, sortez le batterie simplement du mandrin (1) en tirant. (Voir B) La batterie de votre nouveau tournevis n’est pas 4. Comment utiliser le raccord porte-outil (A) chargée à...
  • Page 28 All manuals and user guides at all-guides.com 7. utilisation de l’éclairage de vision (9) (Voir Consultez les autorités locales ou votre revendeur pour obtenir des renseignements sur l’organisation L’éclairage de vision vous permet de conserver de la collecte. une visibilité claire dans des conditions d’éclairage plus faible.
  • Page 29 All manuals and user guides at all-guides.com ec dÉclaRaTion deconfoRMiTÉ Nous, POSITEC Germany GmbH Theodor-Heuss-Ring 1-3 50668 Köln Déclarons ce produit, wORX LithiumDrive Description wX251 wX251.1(250-269-désignations des pièces, illustration de la Modèle Perceuse-visseuse sans fil) Serrer et desserrer les vis et les boulons Fonction...
  • Page 30 PORTAuTENSILI INSERTO uNITÀ CARICABATTRIE LuCE LATERALE Accessori illustrati o descritti non fanno necessariamente parte del volume di consegna. daTi Tecnici Descrizione wORX LithiumDrive Codice wX251 wX251.1 (250-269-designazione del macchinario rappresentativo del Trapano avvitatore a batteria) Tensione caricatore 220-240V~50/60Hz Tensione batteria 3.6V...
  • Page 31 All manuals and user guides at all-guides.com infoRMaZioni sul RuMoRe Pressione acustica ponderata A L 64dB(A) Potenza acustica ponderata A L 75dB(A) & K 3.0dB(A) Indossare protezione per le orecchie quando la pressione acustica è superiore a 80dB(A) infoRMaZioni sulla ViBRaZione I valori totali di vibrazione sono determinati secondo lo standard EN 60745: Valore emissione vibrazioni a = 0.63m/s...
  • Page 32 All manuals and user guides at all-guides.com Avvertenza: Per essere precisi, una stima del livello di esposizione nelle attuali condizioni di utilizzo dovrebbe anche tenere conto di tutte le parti del ciclo operativo, come le volte in cui lo strumento viene spento e il tempo in cui viene lasciato girare a vuoto senza realmente fare il suo lavoro.
  • Page 33 All manuals and user guides at all-guides.com alTRe isTRuZioni di sicuReZZa peR il 11. Non usare il caricatore all’esterno. cacciaViTe 12. Non immagazzinare o usare l’attrezzo e d il pacco batteria in luoghi dove la temperatura 1. In condizione estreme d’uso o di temperatura, può...
  • Page 34 All manuals and user guides at all-guides.com isTRuZioni di funZionaMenTo siMBoli Nota: Leggere scrupolosamente il manuale Per ridurre il rischio di lesioni, l’utente deve delle istruzioni prima di usare l’attrezzo. leggere il manuale di istruzioni uso conforme alle norme Attenzione La macchina è...
  • Page 35 All manuals and user guides at all-guides.com b) Note importanti per caricare la batteria 4. Come usare il portautensili (A) La batteria del cacciavite non è carica quando Per usare il portautensili, inserire l’utensile (7) lascia la fabbrica. Per questo motivo deve essere nel portautensili, e poi inserire quest’ultimo nel caricata per 3~5 ore prima dell’uso iniziale! mandrino (1).
  • Page 36 All manuals and user guides at all-guides.com 7. uso della luce laterale (9) (Si veda la figura La luce laterale consente di mantenere una chiara veduta in condizioni di scarsa illuminazione. Premere l’interruttore d’accensione/spegnimento per usare la luce. Quando si rilascia l’interruttore d’accensione/spegnimento, la luce si spegne.
  • Page 37 All manuals and user guides at all-guides.com ec dichiaRaZione di confoRMiTà POSITEC Germany GmbH Theodor-Heuss-Ring 1-3 50668 Köln Dichiara che l’apparecchio, wORX LithiumDrive Descrizione wX251 wX251.1 (250-269-designazione del macchinario rappresentativo del Codice Trapano avvitatore a batteria) Serrare e svitare viti, dadi Funzione È...
  • Page 38 LuZ DE TRABAJO Los accesorios ilustrados o descritos pueden no corresponder al material suministrado de serie con el aparato. caRacTeRisTiQues TÉcnicos Descripcón wORX LithiumDrive Modelo wX251 wX251.1 (250-269-denominaciones de maquinaria, representantes de Atornilladora taladradora accionada por acumulador) Voltaje de cargador 220-240 V~50/60Hz Voltaje de batería...
  • Page 39 All manuals and user guides at all-guides.com infoRMaciÓn de Ruido Nivel de presión acústica de ponderación L 64dB(A) Nivel de potencia acústica de ponderación L 75dB(A) & K 3.0dB(A) Úsese protección auditiva cuando la presión acústica sea mayor a 80dB(A) infoRMaciÓn de ViBRaciÓn Los valores totales de vibración se determinan según la norma EN 60745: Valor de emisión de vibración a...
  • Page 40 All manuals and user guides at all-guides.com Advertencia: Para conseguir una mayor precisión, debe tenerse en cuenta una estimación del nivel de exposición en condiciones reales de todas las partes del ciclo de uso, como los tiempos durante los que la herramienta está apagado o cuando esta en funcionamiento pero no está realizando ningún trabajo.
  • Page 41 All manuals and user guides at all-guides.com insTRucciones de seGuRidad 11. No utilice dispositivos de carga en ambientes adicionales paRa su desToRnilladoR exteriores. 12. No almacene ni utilice la herramienta y la batería 1. Es posible que se produzcan fugas de la batería en lugares en los que la temperatura pudiera en condiciones de uso intenso o temperatura exceder los 39ºC.
  • Page 42 All manuals and user guides at all-guides.com insTRucciones de funcionaMienTo sÍMBolos Atención: Antes de utilizar la herramienta, lea Para reducir el riesgo de lesión, lea el manual detenidamente el manual de instrucciones. de instrucciones utilización reglamentaria Advertencia La herramienta eléctrica ha sido diseñado paraapretar y aflojar tornillos, así...
  • Page 43 All manuals and user guides at all-guides.com b) Notas importantes al cargar la batería 3. Instalar y extraer puntas La batería de su nuevo Destornillador no se Para utilizar cualquiera de las puntas encuentra cargada al salir de la fábrica. Deberá, por suministradas, insértela en el orificio (1).
  • Page 44 All manuals and user guides at all-guides.com Importante: Durante el uso como herramienta pRoTeccion aMBienTal manual, no pulse el interruptor de encendido/ apagado (2). De lo contrario podría dañar el Los residuos de equipamientos eléctricos destornillador. y electrónicos no deben depositarse con las basuras domésticas.
  • Page 45 Los que reciben, POSITEC Germany GmbH Theodor-Heuss-Ring 1-3 50668 Köln Declaran que el producto, wORX LithiumDrive Descripcón wX251 wX251.1 (250-269-denominaciones de maquinaria, Modelo representantes de Atornilladora taladradora accionada por acumulador) Apretar y aflojar tornillos y tuercas Función...
  • Page 46 “BIT” DE APARAFuSAMENTO CARREGADOR DA BATERIA LuZ DE TRABALhO Acessórios ilustrados ou descritos não estão totalmente abrangidos no fornecimento. dados TÉcnicos Descrição wORX LithiumDrive Tipo wX251 wX251.1 (250-269-designação de aparelho mecânico, representativo de Aparafusadora-perfuradora) Voltagem do carregador 220-240V~50/60Hz Voltagem da bateria...
  • Page 47 All manuals and user guides at all-guides.com infoRMaÇÃo de RuÍdo Pressão de som avaliada L 64dB(A) Potência de som avaliada L 75dB(A) & K 3.0dB(A) Use protecção de ouvidos quando a pressão for superior a 80dB(A) infoRMaÇÃo de ViBRaÇÃo Os valores totais de vibração são determinados de acordo com a normativa EN 60745: Valor da emissão da vibração a = 0.63m/s Furar metal...
  • Page 48 All manuals and user guides at all-guides.com Aviso: Para ser preciso, uma estimativa do nível de exposição nas condições actuais de utilização devem ter em conta todas as partes do ciclo de operação, como tempos em que a ferramenta está desligada e quando está...
  • Page 49 All manuals and user guides at all-guides.com insTRuÇões de seGuRanÇa adicionais carregada utilizando o carregador apropriado. paRa a sua apaRafusadoRa 10. Tanto o carregador como a aparafusadora não devem ser expostos a humidade! 1. A fuga de líquido ao nível da bateria pode 11.
  • Page 50 All manuals and user guides at all-guides.com utilização no interior. Não expor a chuva ou água. 3. Não tente recarregar baterias não recarregáveis. 4. No caso do cabo eléctrico se encontrar com avaria, o mesmo deverá ser substituído por um técnico autorizado.
  • Page 51 All manuals and user guides at all-guides.com insTRuÇões de funcionaMienTo sÍMBolos Nota: Antes de utilizar a ferramenta, leia Para reduzir o risco de ferimentos o utilizador atentamente o livro de instruções. deve ler o manual de instruções utilização de acordo com as disposições Atenção A ferramenta eléctrica é...
  • Page 52 All manuals and user guides at all-guides.com b) Notas importantes sobre o carregamento da 3. Colocação e remoção dos bits bateria Para utilizar qualquer um dos bits fornecidos, A bateria da sua aparafusadora não é carregada na introduza o bit na bucha (1). Para remover o bit, basta fábrica.
  • Page 53 All manuals and user guides at all-guides.com aparafusadora pode ficar danificada. 7. utilização da luz de trabalho (9) (Consulte a fig. E) A luz de trabalho permite-lhe dispor de uma luz em condições de fraca luminosidade. Para activar a luz de trabalho basta premir o botão de alimentação.
  • Page 54 All manuals and user guides at all-guides.com ec declaRaÇÃo de confoRMidade Nós, POSITEC Germany GmbH Theodor-Heuss-Ring 1-3 50668 Köln Declaramos que o produto, wORX LithiumDrive Descrição wX251 wX251.1 (250-269-designação de aparelho mecânico, Tipo representativo de Aparafusadora-perfuradora) Apertar e desapertar parafusos e porcas Função 2006/42/EC Directiva EC respeitante a máquinas...
  • Page 55 LAMPJE OM AAN TE GEVEN DAT ACCuPACK OPGELADEN IS PAL ACCuPACK BIThOuDER SChROEFBITS BATTERIJLADER KIJKLIChT Sommige afgebeelde of beschreven toebehoren worden niet meegeleverd. Technische GeGeVens wORX LithiumDrive Beschrijving wX251 wX251.1 (250-269-aanduiding van Type machinerie, kenmerkend voor Accuboorschroevendraaier) Spanning lader 220-240 V~50/60Hz Spanning batterij...
  • Page 56 All manuals and user guides at all-guides.com GeluidspRoducTie A-gewogen geluidsdruk L 64dB(A) A-gewogen geluidsvermogen L 75dB(A) & K 3.0dB(A) Gebruik gehoorbescherming indien de geluidsdruk hoger is dan 80dB(A) TRillinGsGeGeVens Totaal trillingsniveau volgens EN 60745 Trillingswaarde a = 0.63m/s Gewogen trillingswaarde Fout K = 1.5m/s²...
  • Page 57 All manuals and user guides at all-guides.com waarschuwing: Voor de nauwkeurigheid moet bij een schatting van het blootstellingsniveau in de feitelijke gebruiksomstandigheden rekening worden gehouden met alle delen van de bewerking, zoals het moment dat de machine wordt uitgeschakeld en de tijden waarop de machine loopt zonder daadwerkelijk gebruikt te worden.
  • Page 58 All manuals and user guides at all-guides.com BijKoMende VeiliGheidsinsTRucTies 11. De lader niet buiten gebruiken. VooR uw schRoeVendRaaieR 12. Het apparaat en het batterijpak niet opslaan of gebruiken in ruimten waar de temperatuur kan 1. De batterijen kunnen lekken bij extreem gebruik oplopen tot 39°C of meer (zoals in de zomer in of in een extreme temperatuur.
  • Page 59 All manuals and user guides at all-guides.com BedieninGsinsTRucTies syMBolen Opmerking: Lees voor het gebruik van het Om het risico op letsels te beperken, moet u gereedschap aandachtig het instructieboekje. de gebruikershandleiding lezen Gebruik volgens bestemming Waarschuwing Het elektrische gereedschap is bestemd voor het in- en losdraaien van schroeven en voor het boren in hout, metaal, en kunststof.
  • Page 60 All manuals and user guides at all-guides.com b) Belangrijke opmerkingen over het laden van 3. Bits plaatsen en verwijderen de batterij Om een van de bijgeleverde korte bits te gebruiken, De batterij in uw nieuwe schroevendraaier is niet steekt u het bit in de boorhouder (1). Om een opgeladen als ze de fabriek verlaat.
  • Page 61 All manuals and user guides at all-guides.com BescheRMinG Van heT Milieu als een manuele schroevendraaier worden gebruikt. Afgedankte elektrische producten kunt u niet Opgelet: Druk niet op de aan/uit-schakelaar (2) bij met het normale huisafval weggooien. Breng gebruik als een manueel gereedschap. Anders kan deze producten, indien mogelijk, naar een de schroevendraaier beschadigd raken.
  • Page 62 All manuals and user guides at all-guides.com ec confoRMiTeiTVeRKlaRinG Wij, POSITEC Germany GmbH Theodor-Heuss-Ring 1-3 50668 Köln Verklaren dat het product, wORX LithiumDrive Beschrijving wX251 wX251.1 (250-269-aanduiding van machinerie, kenmerkend Type voor Accuboorschroevendraaier) Schroeven en moeren vast- en losmaken Functie...
  • Page 63 TÆNDT INDIKATORLyS BATTERILÅS BIThOLDER SKRuETRÆKKER-BIT BATTERIOPLADER SIGTELyS Illustreret eller beskrevet tilbehør er kun delvis indeholdt i leverancen. TeKnisK daTa Beskrivelse wORX LithiumDrive Type wX251 wX251.1 wX251 wX251.1(250-269-udpegning af maskiner, repræsentant for Akku-boreskruemaskine) Opladespænding 220-240V~50/60Hz Batterispænding 3.6V Batterikapacitet 1300mAh Lithium batteri Nominel friløbshastighed...
  • Page 64 All manuals and user guides at all-guides.com sTØjinfoRMaTion A-vægtet lydtryksniveau L 64dB(A) A-vægtet lydeffektniveau L 75dB(A) & K 3.0dB(A) Bær høreværn, når lydtrykket er over 80dB(A) ViBRaTionsinfoRMaTion Den totale værdi for vibration malt ifølge EN 60745 Værdi for vibration a = 0.63m/s²...
  • Page 65 All manuals and user guides at all-guides.com Advarsel: En vurdering af udsættelsesgraden under det aktuelle brug skal omfatte alle dele af arbejdscyklussen, herunder antallet af gange værktøjet slås til og fra, og tomgangsdriften uden for selve arbejdsopgaven. Dette kan afgørende reducere udsættelsesniveauet i den samlede arbejdsperiode.
  • Page 66 All manuals and user guides at all-guides.com ydeRliGeRe siKKeRhedsinsTRuKTioneR 11. Brug ikke opladeenheden udendørs. foR din sKRueTRæKKeR 12. Opbevar ikke eller brug værktøjet og batteripakken på steder hvor temperaturen kan nå op på eller 1. Batterilækage kan forekomme under ekstrem overstige 39ºC.
  • Page 67 All manuals and user guides at all-guides.com BeTjeninGsVejledninG syMBoleR Noter: Før du bruger dette værktøj, læs For at undgå risikoen for personskader skal instruktionsbogen omhyggeligt. brugeren læse brugervejledningen Beregnet anvendelsesområde Advarsel El-værktøjet er beregnet til i- og udskruning afskruer samt til boring i træ, metal, ogkunststof. Bær høreværn 1.
  • Page 68 All manuals and user guides at all-guides.com c) Opladning (Se A) 5. Reversibel Indsæt opladerstikket i en passende Ved boring og iskruning skal der kun anvendes effektstikkontakt, indikatoren vil ikke lyse. Derefter normal omløbsretning, markeret placeres skruetrækkeren på batteriopladeren, “ ”...
  • Page 69 All manuals and user guides at all-guides.com VedliGeholdelse Denne bore-/skruemaskine kræver ikke særlig smøring eller vedligeholdelse. Bore- /skruemaskinen må kun serviceres og repareres i et professionelt værksted. Brug aldrig vand eller kemiske rengøringsmidler til rengøring. Må kun rengøres med en tør klud. Opbevares på et tørt sted.
  • Page 70 All manuals and user guides at all-guides.com ec KonfoRMiTeTseRKlæRinG POSITEC Germany GmbH Theodor-Heuss-Ring 1-3 50668 Köln Erklærer herved, at produktet wORX LithiumDrive Beskrivelse wX251 wX251.1 wX251 wX251.1(250-269-udpegning af maskiner, Type repræsentant for Akku-boreskruemaskine) Stramning og løsning af skruer og møtrikker Funktion Er i overensstemmelse med følgende direktiver:...
  • Page 71 LATAuKSESSA-MERKKIVALO AKKuPAKKAuKSEN SALPA TERIEN PIDIKE RuuVITALTTAPää AKuN LATAuSyKSIKKÖ TyÖVALO Kuvissa esitetyt ja selostetut lisävarusteet eivät aina kuulu toimitukseen. TeKniseT TiedoT Selostus wORX LithiumDrive Tyyppi wX251 wX251.1 (250-269-koneen määritykset, esimerkki Akkuporaruuvinväännin) Latausjännite 220-240V~50/60Hz Akkujännite 3.6V Akun kapasiteetti 1300mAh Litium-akku Nimellisnopeus Kuormittamattomana 200/min Suurin vääntömomentti...
  • Page 72 All manuals and user guides at all-guides.com MelupÄÄsTÖT A-painotettu äänenpaine L 64dB(A) A-painotettu ääniteho L 75dB(A) & K 3.0dB(A) Käytä kuulonsuojaimia, kun äänenpaine on yli 80dB(A) TÄRinÄTasoT EN 60745:n mukaiset kokonaistärinäarvot: Tärinäpäästö a = 0.63m/s² Tyypillinen painotettu tärinä Epävarmuus K = 1.5m/s² Varoitus: Työkalun käytön todelliset tärinäarvot saattavat poiketa annetuista arvoista riippuen työkalun käyttötavoista seuraavien määritelmien muiden käyttötapojen perusteella: Kuinka työkalua käytetään ja mitä...
  • Page 73 All manuals and user guides at all-guides.com Varoitus: Altistustason arvioinnissa tulee tarkkuuden vuoksi ottaa huomioon todelliset käyttöolosuhteet, mukan lukien aika, kun työkalu on kytketty pois päältä ja kun se käy joutokäynnillä. Tämä saattaa vähentää koko työajan yhteenlaskettua altistusaikaa huomattavasti. Tärinälle altistumisriskin vähentäminen. Käytä...
  • Page 74 All manuals and user guides at all-guides.com RuuVinVÄÄnTiMen lämpötila on 39ºC tai enemmän (Kuten ulkovajassa lisÄTuRVallisuusohjeeT tai metallisessa vajassa kesällä). 13. Lataa akku lämpötilavälillä 2ºC - 35ºC. Ihantellinen 1. Akun vuotoa saattaa esiintyä liian raskaan käytön latauslämpötila on 18ºC - 29ºC. yhteydessä...
  • Page 75 All manuals and user guides at all-guides.com KÄyTTÖohje syMBoliT huomautus: Ennen työkalun käyttöä, lue Käyttäjän täytyy lukea ohjekirja ohjekirja huolellisesti. loukkaantumisvaaran vähentämiseksi. Asianmukainen käyttö Varoitus Sähkötyökalu on tarkoitettu ruuvinvääntöön ja poraamiseen puuhun, metalliin, jamuoviin. Käytä kuulosuojaimia 1. Akkujen uudelleenlataaminen a) Akun lataaminen Toimitukseen kuuluva akkulaturi on laitteen Litium- Käytä...
  • Page 76 All manuals and user guides at all-guides.com c) Lataaminen (Katso A) 5. Suunnan vaihto (Katso D) Liitä laturin pistoke sopivaan pistorasiaan, Käytä poraukseen ja ruuvien kiinnitykseen “ merkkivalo ei syty. Aseta seuraavaksi ” -merkittyä normaalia pyörimissuuntaa (käännä ruuvinväännin akkulaturiin, merkkivalo (punainen) vipu vasemmalle).
  • Page 77 All manuals and user guides at all-guides.com huolTo Kone ei vaadi voitelua eikä huoltoa. Koneen sisällä ei ole käyttäjän huollettavia osia. Älä käytä vettä tai kemiallisia puhdistusaineita koneen puhdistukseen. Pyyhi puhtaaksi kuivalla liinalla. Säilytä kone kuivassa paikassa. Pidä moottorin tuuletusaukot puhtaana. Pidä kytkimet ja säätimet pölyttöminä.
  • Page 78 All manuals and user guides at all-guides.com ec VaaTiMusTenMuKaisuusVaKuuTus POSITEC Germany GmbH Theodor-Heuss-Ring 1-3 50668 Köln Vakuutamme täten, että tuote wORX LithiumDrive Selostus wX251 wX251.1 (250-269-koneen määritykset, esimerkki Tyyppi Akkuporaruuvinväännin) Kiristys- ja irrotusruuvit, mutterit Toiminto Täyttää seuraavien direktiivien määräykset: 2006/42/EC...
  • Page 79 RETNINGSVELGER LADEINDIKATOR LÅS FOR BATTERIPAKK BIT-hOLDER SKRuTREKKERBIT BATTERILADER SIKTELyS Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår delvis ikke i leveransen. TeKnisKe daTa Beskrivelse wORX LithiumDrive Type wX251 wX251.1 (250-269-betegner maskin, anger Akku-borskrutrekker) Ladespenning 220-240V~50/60Hz Batterispenning 3.6V Batterikapasitet 1300mAh Lithiumbatteri Nominell tomgangshastighet 200/min Maks moment 3N.m...
  • Page 80 All manuals and user guides at all-guides.com sTØyinfoRMasjon Belastning lydtrykk L 64dB(A) Belastning lydeffekt L 75dB(A) & K 3.0dB(A) Bruk hørselsvern når lydtrykket er over 80dB(A) ViBRasjonsinfoRMasjon Totale vibrasjonsverdier satt i henhold til EN 60745: Vibrasjonutsendingsverdi a = 0.63m/s Vanlig belastningsvibrasjon Usikkerhet K = 1.5m/s²...
  • Page 81 All manuals and user guides at all-guides.com Advarsel: For å være nøyaktig, bør også et overslag over eksponeringsnivå under faktiske bruksforhold også tas med i betraktning i alle deler av driftssyklusen, slik som når verktøyet er skrudd av og når det går på tomgang, men ikke faktisk gjør jobben. Dette kan redusere eksponeringsnivået betraktelig over hele arbeidsperioden.
  • Page 82 All manuals and user guides at all-guides.com eKsTRa siKKeRheTsanVisninGeR foR sommeren). sKRuTReKKeRen 13. Lad alltid batteripakken mellom temperaturer 2ºC til 35ºC. Ideell ladetemperatur er 18ºC til 29ºC. 1. Batterilekkasje kan opptre under ekstrem bruk 14. Ikke kortslutt kontaktene på batteri eller lader. eller ekstreme temperaturforhold.
  • Page 83 All manuals and user guides at all-guides.com BRuKsVeiledninG syMBoleR Merk: Les nøye gjennom instruksjonsboka før For å redusere risikoen for personskade, må du bruker verktøyet. brukeren lese instruksjonsveiledningen. Formålsmessig bruk Advarsel Elektroverktøyet er beregnet til innskruing og løsning av skruer pluss til boring i tre, metall og kunststoff.
  • Page 84 All manuals and user guides at all-guides.com c) Lading (Se A) Bruk bare reversrotasjon market “ ”, (håndtaket er flyttet mot høyre) for å ta ut skruer eller frigid en Plugg inn laderens støpsel i en passende stikkontakt, indikatoren tennes ikke. Sett så fastsatt bor.
  • Page 85 All manuals and user guides at all-guides.com alltid lagre verktøyet på en tørr plass. Hold alltid motorens ventilasjonskanaler rene. Hold alle betjeningskontrollene fri for støv. Hvis du ser gnister i ventilasjonskanalene, er dette normalt og vil ikke skade verktøyet. MiljØVeRnTilTaK Avfall etter elektriske produkter må...
  • Page 86 All manuals and user guides at all-guides.com ec saMsVaRseRKlæRinG POSITEC Germany GmbH Theodor-Heuss-Ring 1-3 50668 Köln Erklærer at produktet, wORX LithiumDrive Beskrivelse wX251 wX251.1 (250-269-betegner maskin, anger Akku-borskrutrekker) Type Stramme og løsne skruer, muttere Funksjon Samsvarer med følgende direktiver, 2006/42/EC...
  • Page 87 INDIKATORLAMPA LADDAD BATTERIPAKETETS LÅSNING BITShÅLLARE SKRuV-BIT BATTERILADDNINGSENhET SIKTLAMPA Avbildat eller beskrivet tillbehör ingår delvis inte I leveransomfånget. TeKnisKa daTa Beskrivning wORX LithiumDrive Typ wX251 wX251.1 (250-269-maskinbeteckning, anger Sladdlös borrskruvdragare) Laddningsspänning 220-240V~50/60Hz Batterispänning 3.6 V Batterikapacitet 1300mAh Lithiumbatteri Hastighet utan last...
  • Page 88 All manuals and user guides at all-guides.com BulleRinfoRMaTion Ett uppmätt ljudtryck L 64dB(A) En uppmätt ljudstyrka L 75dB(A) & K 3.0dB(A) Använd hörselskydd när ljudtrycket är över 80dB(A) ViBRaTionsinfoRMaTion Vibration totala värden fastställda enligt EN 60745: Vibrationsutsändningsvärde a = 0.63m/s Typisk uppmätt vibrering Osäkerhet K = 1.5m/s²...
  • Page 89 All manuals and user guides at all-guides.com Varning: För att vara korrekt bör en beräkning av exponeringsnivån under verkliga förhållanden vid användning också tas med för alla delar av hanteringscykeln såsom tiden när verktyget är avstängt och när det körs på tomgång utan att utföra något arbete. Detta kan betydligt minska exponeringsnivån över den totala arbetsperioden.
  • Page 90 All manuals and user guides at all-guides.com yTTeRliGaRe sÄKeRheTsinsTRuKTioneR batteripaket på platser där temperaturen kan fÖR din sKRuVMejsel uppgå till eller överskrida 39ºC (som t. ex skjul eller metallbyggnader på sommaren). 1. Batteriläckage kan inträffa under extrem 13. Ladda alltid batteripaketet mellan temperaturerna användning eller extrema temperaturförhållanden.
  • Page 91 All manuals and user guides at all-guides.com anVÄndaRhandledninG syMBoleR Obs: Innan du använder verktyget, läs noga För att minska risken för skador måste igenom bruksanvisningen. användaren läsa bruksanvisningen ändamålsenlig användning Varning Elverktyget är avsedd för i- och urdragning av skruvar samt för borrning i trä, metall, och plast. Använd hörselskydd 1.
  • Page 92 All manuals and user guides at all-guides.com c) Laddning (Se A) den i chucken (1) (Se C). Anslut laddarens kontakt till ett lämpligt eluttag. 5. Omvänd riktning (Se D) Indikatorlampan lyser inte. Placera därefter För borrning och skruvning med framåtrotering skruvmejseln på...
  • Page 93 All manuals and user guides at all-guides.com undeRhÅll Ditt verktyg kräver inte extra smörjning eller underhåll. Det finns inta delar som kan repareras av användaren i verktyget. Använd aldrig vatten eller kemiska medel för att rengöra verktyget. Torka rent med en torr trasa. Förvara alltid verktyget på en torr plats.
  • Page 94 All manuals and user guides at all-guides.com ec deKlaRaTion oM ÖVeRenssTÄMMelse POSITEC Germany GmbH Theodor-Heuss-Ring 1-3 50668 Köln Förklarar att denna produkt, wORX LithiumDrive Beskrivning wX251 wX251.1 (250-269-maskinbeteckning, anger Sladdlös borrskruvdragare) Dra åt och lossa skruvar, muttrar Funktion Uppfyller följande direktiv,...
  • Page 95 TORNAVİDA UÇ PIL ŞARJ ETME ÜNITESI GÖRÜŞ IŞIĞI Tasvir edilen veya açıklanan aksesuarların hepsi standard paketlemelerde dahil değildir. TEKNİK VERİLER Ürünün tarifi WORX LithiumDrive Tipi WX251 WX251.1 (250-269-makine açıklaması, Akülü delme/vidalama makinesi gösterimi) Şarj aleti voltajı 220-240V~50/60Hz Pil voltajı 3.6V...
  • Page 96 All manuals and user guides at all-guides.com GÜRÜLTÜ BİLGİSİ Ağırlıklı ses basıncı L 64dB(A) Ağırlıklı ses gücü L 75dB(A) & K 3.0dB(A) Ses basıncı 80dB (A) aşarsa kulaklık kullanınız TİTREŞİM BİLGİSİ EN 60745’e göre belirlenen toplam titreşim değeri: Titreşim emisyon değeri a = 0.63m/s Tipik ağırlıklı...
  • Page 97 All manuals and user guides at all-guides.com Uyari: Kesin olmak gerekirse, kullanım durumu sırasındaki maruz kalma seviyesinin tahmini yapılırken aletin kapalı olduğu, boş olarak çalışıp herhangi bir iş yapmaması gibi çalışma döngüsünün tüm parçaları hesaba katılmalıdır. Toplam çalışma süresi boyunca, bu maruz kalma seviyesini önemli ölçüde azaltabilir. Titreşime maruz kalma riskinizi indirmeye yardımcı...
  • Page 98 All manuals and user guides at all-guides.com TORNAVIDANIZ IÇIN ILAVE GÜVENLIK şarj edin. İdeal şarj etme sıcaklığı 18ºC ile 29ºC TALIMATLARI arasıdır. 14. Pilin veya şarj aletini kısa devre yaptırmayın. 1. Aşırı kullanım veya sıcaklık durumlarında pİl sızıntısı 15. Şarj aderken “+/-“ kutuplara dikkat edin. oluşabilir.
  • Page 99 All manuals and user guides at all-guides.com KULLANMA TALİMATLARI SEMBOLLER Not: Bu cihazı kullanmadan önce lütfen bu Kullanıcı, yaralanma riskini azaltmak için talimat kullanım kılavuzunu dikkatle okuyunuz. kılavuzunu okumalıdır. Usulüne uygun kullanım Uyari Bu elektrikli el aleti; vidalar n tak l p sökülmesi ile ahşap, metal, ve plastik malzemede delme işleri için geliştirilmiştir.
  • Page 100 All manuals and user guides at all-guides.com c) Şarj etme (Bkz. A) ileri döndürmek için kullanınız “ ” (KOL sola ittirilir). Şarj aletini uygun bir elektrik prizine takın, gösterge Okla işaretli ters döndürme işlemi sadece vida sökmek yanmayacaktır. Ardından tornavidayı pil şarj aletine veya sıkışmış...
  • Page 101 All manuals and user guides at all-guides.com bulunmamaktadır. Aletinizi temizlerken asla su veya kimyasal kullanmayınız. Kuru ve temiz bir bez ile siliniz. Elektrikli aletinizi daima kuru yerlerde bulundurunuz. Bütün kontroller toza uzak ortamda yapılmalıdır. Havalandırma yarıklarında kıvılcımlar görebilirsiniz. Bu normaldir ve aletinize zarar vermez. ÇEVREYİ...
  • Page 102 All manuals and user guides at all-guides.com Ec UYGUNLUK BEYANNAMESI Biz, POSITEC Germany GmbH Theodor-Heuss-Ring 1-3 50668 Köln Ürünümüzün aşağıdaki direktiflere uygun olduğunu beyan ederiz, WORX LithiumDrive Ürünün tarifi WX251 WX251.1 (250-269-makine açıklaması, Tipi Akülü delme/vidalama makinesi gösterimi) Bir döner darbeli mekanizma ile vidaların, somunların İşlev Aşağıdaki direktiflere uygundur:...
  • Page 103 7. ΜΥΤΗ ΚΑΤΣΑΒΙΔΙΟΥ 8. ΦΟΡΤΙΣΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ 9. ΦΩΣ ΜΕΡΟΥΣ ΕΡΓΑΣΙΑΣ Δεν περιλαμβάνονται στο βασικό εξοπλισμό όλα τα εξαρτήματα που απεικονίζονται ή περιγράφονται. ΤΕΧνΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ Περιγραφή WORX LithiumDrive Τύπος WX251 WX251.1 (250-269-χαρακτηρισμός μηχανήματος, αντιπροσωπ. ∆ραπανοκατσάβιδο µπαταρίας) Τάση φορτιστή 220-240V~50/60Hz Τάση μπαταρίας...
  • Page 104 All manuals and user guides at all-guides.com ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΘΟΡΥΒΟΥ Μετρημένη ηχητική πίεση L 64dB(A) Μετρημένη ηχητική δύναμη L 75dB(A) & K 3.0dB(A) Φοράτε προστατευτικά για τα αυτιά όταν η ηχητική πίεση είναι πάνω από 80dB(A) ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΚΡΑΔΑΣΜΩν Συνολικές τιμές κραδασμών σύμφωνα κατά EN 60745: Τιμή...
  • Page 105 All manuals and user guides at all-guides.com Προσοχη: Για να υπάρχει ακρίβεια, η εκτίμηση του επιπέδου έκθεσης σε πραγματικές συνθήκες χρήσης πρέπει να λάβει επίσης υπόψη όλα τα μέρη του κύκλου λειτουργίας όπως τις φορές που το εργαλείο απενεργοποιείται καθώς και όταν λειτουργεί σε κενό αλλά δεν κάνει πραγματικά την εργασία. Αυτό μπορεί να...
  • Page 106 All manuals and user guides at all-guides.com ΕΠΙΠΛΕΟν ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΤΟ χώρους. ΚΑΤΣΑΒΙΔΙ ΣΑΣ 12. Μην αποθηκεύετε ή χρησιμοποιείτε το εργαλείο και τη μπαταρία σε μέρη όπου η θερμοκρασία μπορεί να 1. Ενδέχεται να υπάρξει διαρροή της μπαταρίας σε φτάσει...
  • Page 107 All manuals and user guides at all-guides.com αφήνετε εκτεθειμένο σε βροχή ή νερό. 3. Μην φορτίζετε μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες. 4. Αν έχει καταστραφεί το καλώδιο τροφοδοσίας, θα πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, το προσωπικό του σέρβις ή εξουσιοδοτημένους τεχνικούς για να αποφευχθούν οι κίνδυνοι.
  • Page 108 All manuals and user guides at all-guides.com ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΣΥΜΒΟΛΑ Για περιορισμό των κινδύνων τραυματισμού, Σημείωση: Πριν χρησιμοποιήσετε το εργαλείο ο χρήστης πρέπει να διαβάσει το εγχειρίδιο διαβάστε το βιβλίο οδηγιών προσεκτικά. οδηγιών. Χρήση σύμφωνα με τoν πρooρισμό Προσοχή Το ηλεκτρικό εργαλείο προορίζεται για το βίδωμα και το...
  • Page 109 All manuals and user guides at all-guides.com β) Σημαντικές σημειώσεις για τη φόρτιση της διάτρησης που παρέχονται, τοποθετήστε το κοπτικό μπαταρίας στο σφιγκτήρα (1). Για να αφαιρέσετε το κοπτικό, απλά Η μπαταρία στο νέο σας Κατσαβίδι δε είναι φορτισμένη τραβήξτε το έξω από το σφιγκτήρα (1). (Δείτε το B) όταν...
  • Page 110 All manuals and user guides at all-guides.com μηχανήματος ως απλό κατσαβίδι. ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟνΤΟΣ Σημαντικό: Όταν το χρησιμοποιείτε ως χειροκίνητο Απόβλη τα σχετικά με ηλεκτρισμό δεν πρέπει να εργαλείο, μην πατήσετε το διακόπτη ενεργοποίησης/ πετάγονται μαζί με τα απόβλητα του νοικοκυριού. απενεργοποίησης...
  • Page 111 All manuals and user guides at all-guides.com Ec ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ Εμείς, POSITEC Germany GmbH Theodor-Heuss-Ring 1-3 50668 Köln Δηλώνουμε ότι το προϊόν, WORX LithiumDrive Περιγραφή WX251 WX251.1 (250-269-χαρακτηρισμός μηχανήματος, αντιπροσωπ. Τύπος ∆ραπανοκατσάβιδο µπαταρίας) Σφίξιμο και χαλάρωση βιδών, παξιμαδιών Αξίωμα Συμμορφώνεται με τις παρακάτω οδηγίες, 2006/42/Ec EC Μηχανολογική...
  • Page 112 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 113 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 114 All manuals and user guides at all-guides.com Copyright © 2012, Positec. All Rights Reserved. 2CSD05PPK11003A1...

Ce manuel est également adapté pour:

Lithiumdrive wx251.1