Worx Sonicrafter WX677 Mode D'emploi
Worx Sonicrafter WX677 Mode D'emploi

Worx Sonicrafter WX677 Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour Sonicrafter WX677:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 22

Liens rapides

Oscillating Tool
Oszillationswerkzeug
Outil oscillant
Attrezzo ad oscillazione
Herramienta oscilante
Trillende machine
Narzędzie oscylacyjne
Oszcilláló szerszám
Instrument oscilant
Oscilační nástroj
Vibračný nástroj
WX677
EN
P07
D
P14
F
P22
I
P30
ES
P37
NL
P44
PL
P52
HU
P59
RO
P66
CZ
P74
SK
P81

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Worx Sonicrafter WX677

  • Page 1 Oscillating Tool Oszillationswerkzeug Outil oscillant Attrezzo ad oscillazione Herramienta oscilante Trillende machine Narzędzie oscylacyjne Oszcilláló szerszám Instrument oscilant Oscilační nástroj Vibračný nástroj WX677...
  • Page 2 Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Tłumaczenie oryginalnych instrukcji Eredeti használati utasítás Traducerea instrucţiunilor iniţiale Překlad původních pokynů Preklad pôvodných pokynov...
  • Page 6 - - - - - -...
  • Page 7: Technical Data

    LED LIGHT ON/OFF SWITCH VARIABLE SPEED DIAL VENTING SLOTS UNIVERSAL-FIT ACCESSORY INTERFACE* SMALLER FLANGE (FOR OTHER BRANDS’ SANDING PADS) FLANGE ALLEN KEY *Works with other oscillating tool brands’ accessories. The following compatible brands are trademarks owned by third parties which may be registered by their respective owners: Bosch , Black &...
  • Page 8: Vibration Information

    VIBRATION INFORMATION Vibration total values (triax vector sum) determined according to EN 60745: Vibration emission value a = 3.14m/s Typical weighted vibration Uncertainty K = 1.5m/s² – the declared vibration total value has been measured in accordance with a standard test method and may be used for comparing one tool with another;...
  • Page 9 Recharge only with the charger SAFETY WARNINGS FOR specified by WORX. Do not use any BATTERY PACK charger other than that specifically provided for use with the equipment. a) Do not dismantle, open or shred cells A charger that is suitable for one type of or battery pack.
  • Page 10: Intended Use

    SYMBOLS To reduce the risk of injury, Wear protective gloves user must read instruction manual High oscillation frequency. Warning Low oscillation frequency. Wear ear protection LED light is a battery capacity indicator and will flash when - - - - - - Wear eye protection power gets low .
  • Page 11: Environmental Protection

    The Variable Speed Dial can be used to set the Do not allow the sandpaper to wear away , it will optimum oscillating frequency according to the damage the sanding pad. The guarantee does accessories used and the respective application. not cover sanding pad wear and tear.
  • Page 12 APPLICATION WARNING: The sawing teeth are very sharp. Do not touch during mounting and application. The workpiece must be clamped tightly before it is cut. Description Application Wood, plastic, fiberglass, Universal Metal/Wood End nails, non-ferrous metals, thin Cut Blade sheet metal, hardened fillers Standard Wood End Cut Wood, plastic, drywall Blade...
  • Page 13: Declaration Of Conformity

    50668 Köln NOTE: When plunging and sawing use a slight Declare that the product, pendulum motion, to allow sufficient chip Description WORX Sonicrafter ® removal. Type WX677 (6-designation of The saw blade lasts longer if the wear machinery, representative of high is distributed evenly.
  • Page 14: Technische Daten

    LED-LEUCHTE EIN/AUS-SCHALT VARIABLER GESCHWINDIGKEIT LÜFTUNGSSCHLIT UNIVERSELLE ZUBEHÖRSCHNITTSTELLE* KLEINER FLANSCH FÜR SCHLEIFPADS ANDERER MARKEN FLANSCH SECHSKANTSCHLÜSSEL *Funktioniert mit dem Zubehör von anderen oszillierenden Markenwerkzeugen Die folgenden kompatiblen Marken sind Warenzeichen, die im Eigentum Dritter stehen und von den jeweiligen Eigentümern eingetragen sein können: Black & Decker ®...
  • Page 15 INFORMATIONEN ÜBER VIBRATIONEN Vibrationsgesamtmesswertermittlung gemäß EN 60745: Vibrationsemissionswert a = 3.14m/s Typischer gewichteter Vibrationswert Unsicherheit K = 1.5m/s² – Der erklärte Schwingungsgesamtwert wurde im Einklang mit einem Standard-Prüfverfahren gemessen und kann zum Vergleichen eines Werkzeugs mit einem anderen genutzt werden; –...
  • Page 16 Akkupack nicht kurzschließen. voneinander getrennt gehalten Akkupacks nicht wahllos in werden. einer Schachtel oder Schublade n) Nur mit dem von WORX bezeichneten aufbewahren, wo sie einander kurzschließen oder durch Ladegerät aufladen. Kein Ladegerät andere leitfähige Materialien verwenden, das nicht ausdrücklich für den kurzgeschlossen werden könnten.
  • Page 17: Bestimmungsgemässer Gebrauch

    SYMBOLE Zur Reduzierung der Verletzungsgefahr bitte die Tragen Sie Schutzhandschuhe. Bedienungsanleitung durchlesen. Hohe Schwingungsfrequenz. WARNUNG Niedrige Schwingungsfrequenz. Tragen Sie einen Gehörschutz. Die LED-Leuchte ist eine Batteriestatusanzeige und Tragen Sie eine Schutzbrille. - - - - - - blinkt, wenn der Akku schwach wird.
  • Page 18: Entsorgung Von Akkus

    TIPPS ZUR ARBEIT MIT Nutzung des IHREM WERKZEUG variablen Siehe Abb. F Drehzahlreglers Ist Ihr Elektrowerkzeug zu heiss geworden, Entnehmen oder insbesondere während der Arbeit bei Einsetzen des Siehe Abb. G niedriger Geschwindigkeit, stellen Sie die Akkupacks maximale Geschwindigkeit ein und lassen Sie es 2-3 Minuten lang unbelastet laufen, um LED-Leuchte Siehe Abb.
  • Page 19: Umweltschutz

    UMWELTSCHUTZ Staub zu entfernen, trennen Sie zuerst das Elektrowerkzeug vom Stromversorgungsnetz. Schadhafte und/ oder entsorgte Verwenden Sie nichtmetallische Objekte zum elektrische oder elektronische Geräte Entfernen von Staub und vermeiden Sie das müssen an den dafür vorgesehenen Beschädigen innerer Teile. Gelegentlich sind Recycling-Stellen abgegeben werden.
  • Page 20 Schrot, poröser Beton, Karbid-Sandstrahlklinge Mauerwerk Mörtel entfernen Keramik und Steinfliesen, Diamant-Sandstrahlklinge Rigipsplatte Alte Farbe, gehärtete Fester Kratzer Klebstoffe und Kitt, Teppich Schaben Elastische Dichtungsmittel, Flexibler Abkratzer Farbe, Klebstoffreste, Teppich Wir empfehlen Ihnen, sämtliche Zubehörteile beim selben Fachhändler zu beziehen, bei dem Sie auch Ihr Elektrowerkzeug gekauft haben.
  • Page 21: Konformitätserklärung

    KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir, POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Erklären hiermit, dass unser Produkt, Beschreibung WORX Sonicrafter ® Typ WX677 (6- Bezeichnung der Maschine, Repräsentant des Hochfrequenz-Multifunktionswerkzeug ) Funktional Schleifen, sägen, raspeln, schaben, polieren Den Bestimmungen der folgenden Richtlinien entspricht:...
  • Page 22: Caractéristiques Techniques

    VOYANT LED COMMUTATEUR MARCHE/ARRÊT COMMANDE DE VITESSE OUÏES DE VENTILATION INTERFACE* D’ACCESSOIRE UNIVERSELLE PETITE COLLERETTE POUR LES PATINS DE PONÇAGE D’AUTRES MARQUES COLLERETTE CLÉ HEXAGONALE *Fonctionne avec les accessoires d’outils oscillants d’autres marques. Les marques compatibles suivantes sont des marques enregistrées et détenues par des tiers qui peuvent être déposées par leurs propriétaires respectifs: Black &...
  • Page 23 INFORMATIONS RELATIVES AUX VIBRATIONS Valeurs totales de vibrations déterminées selon la norme EN 60745: Valeur d’émission de vibrations a = 3.14m/s Valeur de vibration mesurée Incertitude K = 1.5m/s² – La valeur totale déclarée des vibrations a été mesurée conformément à la méthode d’essai standard et elle peut être utilisée pour comparer cet outil à...
  • Page 24: Mises En Garde Pour La Coupe

    N’utilisez pas d’autre chargeur que en vrac dans une boîte ou dans un tiroir où elles risqueraient de se court- celui spécifié par WORX. N’utilisez pas circuiter entre elles ou au contact d’autre chargeur que celui spécifiquement d’autres objets métalliques. Après fourni avec l’appareil.
  • Page 25 SYMBOLES S’assurer d’avoir retiré la Pour réduire le risque de batterie avec de changer les blessure, l’utilisateur doit lire le accessoires. mode d’emploi. Porter des gants de protection. Avertissement Porter une protection pour les Haute fréquence d’oscillation. oreilles. Porter une protection pour les Basse fréquence d’oscillation.
  • Page 26: Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT MISE AU REBUT D’UNE BATTERIE USAGEE Remarque: Avant d’utiliser cet outil, lire attentivement le mode d’emploi. Afin de préserver les ressources naturelles, veuillez faire collecter ou UTILISATION CONFORME recycler la batterie conformément aux Cet outil électroportatif est destiné à scier et à normes locales .
  • Page 27: Entretien

    ENTRETIEN PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT L ’outil motorisé ne requiert pas de graissage ou d’entretien particulier. Il n’y a pas de pièces Les déchets d’équipements électriques réparables par l’utilisateur dans cet outil. Ne et électroniques ne doivent pas être jamais utiliser d’eau ou de nettoyants chimiques déposés avec les ordures ménagères.
  • Page 28 Lame en carbure à coupe Ciment, béton poreux, Découpe grossière maçonnerie dans le Lame diamantaire à coupe Céramique et pierre, planche ciment grossière d’appui Vieille peinture, colles durcies Racloir rigide et mastic, silicone, moquettes Grattage Enduits d’étanchéité lastiques, Lame de racloir flexible peintures, résidus adhésifs, moquettes Nous recommandons d’acheter tous les accessoires dans le magasin d’acquisition de l’outil.
  • Page 29: Déclaration De Conformité

    DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Nous, POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Déclarons que ce produit, Description WORX Sonicrafter ® Modèle WX677 (6- désignations des pièces, illustration de l’outil multifonction de haute fréquence) Fonctions Ponçage, sciage, rapage, grattage, polissage Est conforme aux directives suivantes,...
  • Page 30: Dati Tecnici

    SPIA LED INTERRUTTORE DI AVVIO/ARRESTO CONTROLLO VARIABILE DELLA VELOCITÀ VENTILAZIONE INTERFACCIA ACCESSORIO A MONTAGGIO UNIVERSALE * FLANGIA PICCOLA PER DISCHI ABRASIVI DI ALTRE MARCHE FLANGIA CHIAVE *Accetta gli accessori di tutti i marchi più diffusi in commercio Le seguenti marche compatibili sono marchi di proprietà di terzi registrati dai rispettivi proprietari: Black &...
  • Page 31 INFORMAZIONI SULLA VIBRAZIONE I valori totali di vibrazione sono determinati secondo lo standard EN 60745: Valore emissione vibrazioni a = 3.14m/s Vibrazione ponderata tipica Incertezza K = 1.5m/s² - Il valore totale dichiarato delle vibrazioni è stato misurato in base a un metodo di test standard e può...
  • Page 32 Non smontare, aprire o strappare le n) Ricaricare solo con il caricatore cellule secondarie o il pacco batteria. specificato da WORX. Non utilizzare b) Non cortocircuitare un pacco batteria. caricatori diversi da quelli forniti per l’uso Non conservare un pacco batteria specifico con l’apparecchiatura.
  • Page 33: Istruzioni Sul Funzionamento

    SIMBOLI Assicurarsi che la batteria Per ridurre il rischio di lesioni, venga rimossa prima di l’utente deve leggere il sostituire gli accessori. manuale di istruzioni. Indossare guanti di protezione. Attenzione Indossare protezione per le Frequenza di oscillazione alta. orecchie. Indossare protezione per gli Frequenza di oscillazione bassa.
  • Page 34: Tutela Ambientale

    impostare la velocità al massimo e usarlo senza Funzionamento carico per 2-3 minuti, per far freddare il motore. dell'interruttore Evitare un utilizzo prolungato a velocità molto Vedere Fig. E di accensione/ basse. Mantenere sempre la lama affilata. spegnimento Accertarsi sempre che il pezzo da lavorare sia fissato saldamente o serrato con morse onde Utilizzo della manopola di velocità...
  • Page 35 APPLICAZIONI AVVERTENZA: I denti della sega sono molto affilati. Non toccarli durante il montaggio e l’uso dell’attrezzo. Il pezzo di lavoro deve essere serrate saldamente prima che venga tagliato. Immagine Nome Applicazioni Legno, plastica, fibra di vetro, chiodi,metalli non ferrosi, Lama universale metalli a foglia sottile, stucchi induriti...
  • Page 36: Dichiarazione Di Conformità

    Dichiariamo che l’apparecchio, La lama per sega dura più a lungo quando Descrizione WORX Sonicrafter ® è soggetta ad usura uniforme. A tal fine, Codice WX677 (6- designazione del allentare la lama, ruotarla leggermente e macchinario rappresentativo del Attrezzo fissarla di nuovo bene.
  • Page 37: Características Técnicas

    LUZ DE LED INTERRUPTOR DE ENCENDIDO / APAGADO CONTROL DE VELOCIDAD VARIABLE REFRIGERACIÓN INTERFAZ PARA ACCESORIOS CON AJUSTE UNIVERSAL * BRIDA PEQUEÑA PARA PASTILLAS DE LIJADO DE OTRAS MARCAS BRIDA LLAVE HEXAGONAL *Funciona con accesorios de otras marcas de herramientas oscilantes. Las siguientes marcas compatibles son marcas comerciales propiedad de terceros, que podrían estar registradas a nombre de sus respectivos propietarios: Black &...
  • Page 38 INFORMACIÓN SOBRE LAS VIBRACIONES Los valores totales de vibración se determinan según la norma EN 60745: Valor de emisión de vibración a = 3.14m/s Frecuencia de vibración típica Incertidumbre K = 1.5m/s² - El nivel total de vibraciones declarado se ha medido en conformidad con un método de comprobación normalizado y puede utilizarse para realizar comparaciones entre herramientas;...
  • Page 39 Recargue solo con el cargador b) No provoque un cortocircuito en la indicado por WORX. No utilice ningún batería. No almacene las baterías de otro cargador que no sea el específicamente forma descuidada en una caja o cajón proporcionado para el uso con este equipo.
  • Page 40: Utilización Reglamentaria

    SÍMBOLOS Compruebe que se haya Para reducir el riesgo de lesión, extraído la batería antes de lea el manual de instrucciones. cambiar los accesorios. Utilice guantes de protección. Advertencia Frecuencia de oscilación alta. Utilice protección auditiva Frecuencia de oscilación baja. Utilice protección ocular El LED indica el nivel de carga restante de la batería y...
  • Page 41 operar se encuentra fuertemente sujeta o fijada Uso del dial de velocidad Véase la fig. F para evitar movimientos. variable Cualquier movimiento del material podría Extracción e instalación afectar a la calidad del corte o el acabado de Véase la fig. G de la batería lijado.
  • Page 42 APLICACIÓN ADVERTENCIA: Los dientes de sierra son extremadamente afilados. No tocarlos ni al montar ni al trabajar con la sierra. La pieza de trabajo debe fijarse firmemente antes de cortarla. Imagen Nombre Aplicación Madera, plástico, fibra de vidrio, clavos,metales no Cuchilla universal ferrosos, metales de hoja delgada, rellenos endurecidos...
  • Page 43: Declaración De Conformidad

    útil de la hoja de sierra aumenta si se procura que su desgaste sea uniforme. Declaran que el producto, Para ello debe aflojarse la hoja de sierra y Descripción WORX Sonicrafter ® girarse ligeramente, sujetándola nuevamente Modelo WX677 (6- denominaciones a continuación.
  • Page 44: Technische Gegevens

    LEDLAMPJE AAN/UIT-SCHAKELAAR VARIABELE SNELHEIDSCONTROLE VENTILATIEOPENINGEN UNIVERSEEL PASSENDE ACCESSOIREAANSLUITING* KLEINE FLENS VOOR SCHUURPADS VAN ANDERE MERKEN FLENS INBUSSLEUTEL *Werkt met de hulpstukken van andere vibrerende machines. De volgende compatibele merken zijn handelsmerken van derde partijen en kun- nen door de respectievelijke eigenaren geregistreerd zijn: Black & Decker , Bosch ®...
  • Page 45 TRILLINGSGEGEVENS Totale trillingswaarden (triax vector-som) volgens EN 60745: Trillingsemissiewaarde a = 3.14m/s Gewogen trillingswaarde Onzekerheid K = 1.5m/s² - De aangegeven totale trillingswaarde is gemeten volgens een standaardtestmethode en kan worden gebruikt om het ene gereedschap te vergelijken met het andere; - De aangegeven totale trillingswaarde kan ook worden gebruikt voor een voorlopige beoordeling van de blootstelling.
  • Page 46 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES afgezonderd te houden. n) Laad alleen op met een lader met VOOR HET ACCUPACK de technische gegevens van WORX. a) Batterijcellen en accupacks mogen niet Gebruik geen andere lader dan de lader die gedemonteerd, geopend of vernietigd specifiek voor dat doel met de apparatuur worden.
  • Page 47 SYMBOLEN Zorg ervoor dat de batterij Lees de gebruikershandleiding voorafgaand aan het om het risico op letsels te verwisselen van de accessoires beperken. wordt verwijderd. Draag beschermende Waarschuwing handschoenen. Draag oorbescherming. Hoge oscillatiefrequentie. Draag een veiligheidsbril. Lage oscillatiefrequentie. Het ledlampje is een indicator Draag een stofmasker.
  • Page 48: Bedieningsinstructies

    BEDIENINGSINSTRUCTIES LEGE ACCUPACKS OPMERKING: lees het instructieboekje Om het milieu te beschermen, dient u aandachtig voor gebruik van het zich op de juiste wijze van het accupack gereedschap . te ontdoen of het te laten recyclen. Dit accupack bevat Li-ion accu’s. Raadpleeg GEBRUIK VOLGENS BESTEMMING de gemeente of het vuilophaalbedrijf voor Het elektrische gereedschap is bestemd voor...
  • Page 49: Bescherming Van Het Milieu

    ONDERHOUD BESCHERMING VAN HET MILIEU Uw gereedschap vereist geen smering of onderhoud. Afgedankte elektrische producten Dit gereedschap bevat geen onderdelen mogen niet bij het normale huisafval die door de gebruiker dienen te worden terechtkomen. Breng deze producten onderhouden. Gebruik nooit water of chemische waar mogelijk naar een recyclecentrum bij u reinigingsmiddelen voor het schoonmaken in de buurt.
  • Page 50 Hout, plastic, verharde Driehoekige rasp kleefstoffen, keramisch materiaal,metselwerk Raspen Hout, plastic, verharde Vingerrasp kleefstoffen, keramisch materiaal,metselwerk Pleister, poreus beton, Blad met carbidekorrels metselwerk Voegspecie verwijderen Keramieken en stenen tegels, Blad met diamantkorrels cementvezelplaat Keramieken en stenen tegels, Stijve schraper cementvezelplaat Schrapen Elastische afdichtmiddelen, verf, Flexibel schraapmes...
  • Page 51: Conformiteitverklaring

    CONFORMITEITVERKLARING Wij, POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Verklaren dat het product, Beschrijving WORX Sonicrafter ® Type WX677 (6- aanduiding van machinerie, kenmerkend voor Multifunctioneeel gereedschap met hoge frequentie) Functie Schuren, zagen, raspen, schrapen, polijsten Overeenkomt met de volgende richtlijnen...
  • Page 52: Dane Techniczne

    DIODA LED WŁĄCZNIK/WYŁĄCZNIK POKRĘTŁO REGULACJI PRĘDKOŚCI OTWORY WENTYLACYJNE UNIWERSALNY INTERFEJS DOPASOWANIA AKCESORIÓW* MNIEJSZY KOŁNIERZ DO NAKŁADEK ŚCIERNYCH INNYCH PRODUCENTÓW KOŁNIERZ KLUCZ SZEŚCIOKĄTNY * Obsługuje akcesoria narzędzia oscylującego innych producentów. Poniższe kompatybilne marki są znakami towarowymi stron trzecich, które mogą być zarejestrowane przez ich odpowiednich właścicieli: Bosch , Black &...
  • Page 53: Informacje Dotyczące Drgań

    INFORMACJE DOTYCZĄCE DRGAŃ Łączna wartość drgań (suma wektora triax) określona według normy EN 60745: Wartość przenoszenia wibracji a = 3.14m/s Typowe wibracje ważone Niepewność K = 1.5m/s² - Deklarowana całkowita wartość wibracji została zmierzona przy użyciu standardowej metody testowania i może ona być stosowana do porównywania narzędzi; - Deklarowana całkowita wartość...
  • Page 54 INSTRUKCJE akumulatora nie przeznaczonego do pracy z danym urządzeniem. BEZPIECZEŃSTWA W g) Utrzymuj ogniwa i moduł akumulatora PRZYPADKU CIĘCIA w czystości i w stanie suchym. h) Jeśli zaciski ogniwa lub akumulatora 1. Jeśli narzędzie tnące może mieć zostały zanieczyszczone, oczyść je kontakt z ukrytym okablowaniem, czystą...
  • Page 55 SYMBOLE Aby zmniejszyć niebezpieczeństwo Przed przystąpieniem do odniesienia obrażeń, użytkownik wymiany akcesoriów upewnić się, powinien przeczytać podręcznik z że akumulator został wyjęty. instrukcjami. Ostrzeżenie Stosować rękawice ochronne. Używać ochrony słuchu Wysoka częstotliwość oscylacji. Używać ochrony wzroku Niska częstotliwość oscylacji. Dioda LED jest wskaźnikiem Używać...
  • Page 56 na 2-3 minutową pracę w celu schłodzenia Obsługa włącznika/ silnika. Unikać przedłużonego użycia przy Zob. Rys. E wyłącznika bardzo niskich prędkościach. Należy zawsze Używanie pokrętła utrzymywać ostrość narzędzia. Zob. Rys. F regulacji prędkości Zawsze upewnić się, że element obrabiany jest mocno trzymany lub przytwierdzony w celu Wyjmowanie lub Zob.
  • Page 57: Ochrona Środowiska

    OCHRONA ŚRODOWISKA Odpady wyrobów elektrycznych nie powinny być wyrzucane razem z odpadami gospodarstwa domowego. Należy korzystać z recyklingu, jeśli istnieje odpowiednia infrastruktura. Porady dotyczące recyklingu można uzyskać u władz lokalnych lub sprzedawcy detalicznego. ZASTOSOWANIE OSTRZEŻENIE: Zęby ostrza tnącego są bardzo ostre. Nie dotykać podczas montażu i korzystania.
  • Page 58: Deklaracja Zgodności

    50668 Köln szczegółów można znaleźć w dodatkowym opakowaniu. Personel sklepu może również Deklarujemy, że produkt, udzielić pomocy i porad. Opis WORX Sonicrafter ® Typ WX677 (6- oznaczenie maszyny, UWAGA: Podczas wprowadzania ostrza i cięcia narzędzie oscylacyjne wysokiej należy używać delikatnego ruchu wahadłowego częstotliwości)
  • Page 59 LED JELZŐFÉNY KI-/BEKAPCSOLÓ GOMB SEBESSÉGVÁLTOZTATÓ TÁRCSA SZELLŐZŐ NYÍLÁSOK UNIVERZÁLIS TARTOZÉKCSATOLÓ* KISEBB KARIMA A MÁS MÁRKÁJÚ CSISZOLÓPÁRNÁK SZÁMÁRA KARIMA VILLÁSKULCS *A más márkájú rezgőszerszámok alkatrészeivel is működik. Az alábbi kompatibilis márkák harmadik felek tulajdonában lévő védjegyek, amelyek bejegyzettek is lehetnek tulajdonosuk által: Bosch , Black &...
  • Page 60 REZGÉSÉRTÉKEK Az EN 60745 szabvány szerint meghatározott összes rezgés (háromtengelyű vektoriális összeg) a következő: Rezgéskibocsátás a = 3.14m/s Tipikus súlyozott rezgés Bizonytalanság K = 1.5m/s² – A bejelentett rezgési összértéket megmérik a standard tesztelési módszerrel, és ezt követően használható lesz két eszköz összehasonlítására; –...
  • Page 61 Az akkumulátort ne szedje szét, ne különítse el egymástól. nyissa fel és ne vágja meg. n) Csak a WORX által javasolt töltővel b) Ne zárja rövidre az akkumulátort. töltse fel. Kizárólag a készülékhez való Az akkumulátorokat ne tárolja használatra mellékelt töltőt használja.
  • Page 62 SZIMBÓLUMOK Gondoskodjon arról, hogy az A sérülésveszély csökkentése akkumulátort eltávolította az érdekében a felhasználónak el kell alkatrészek cseréjét megelőzően. olvasnia az utasításokat. Figyelmeztetés Viseljen védőszemüveget. Viseljen szemvédőt. Magas rezgési frekvencia. Viseljen fülvédőt. Alacsony rezgési frekvencia. A LED jelzőfény az akkumulátor Viseljen pormaszkot.
  • Page 63 sebességen. A penge mindig legyen éles. A ki-/bekapcsoló gomb Az elmozdulás megelőzése érdekében mindig Lásd E. ábra használata ellenőrizze, hogy a munkadarab szilárdan A sebességváltoztató rögzítve legyen. Lásd F. ábra tárcsa használata Az anyag elmozdulása befolyásolhatja a vágott vagy csiszolt felület minőségét. Az akkumulátor A szerszámot a munka megkezdése előtt indítsa eltávolítása vagy...
  • Page 64 ALKALMAZÁS FIGYELEM: A fűrészfogak rendkívül élesek. Ne érintse meg összeszerelés vagy működtetés közben. A munkadarabot szorosan be kell fogni a vágás előtt. Kép Leírás Alkalmazás Fa, műanyag, üveggyapot, szegek, Univerzális szélvágó penge nem vastartalmú fémek, vékony fémhez/fához fémlapok, megedzett betétek Standard szélvágó...
  • Page 65 érdekében. A fűrészlap tovább tart, ha a kopás egyenlően Kijelenti, hogy a termék: oszlik meg rajta. Az egyenlő megoszlás elérése Leírás WORX Sonicrafter ® érdekében lazítsa ki a fűrészlapot, fordítson Típus WX677 (6 – a szerszám egyet rajta, majd erősen szorítsa vissza.
  • Page 66: Date Tehnice

    INDICATOR LED BUTON DE PORNIRE/OPRIRE SELECTOR DE TURAŢIE VARIABILĂ FANTE DE AERISIRE INTERFAŢĂ UNIVERSALĂ PENTRU ACCESORII * FLANŞĂ MAI MICĂ PENTRU PLĂCUŢE DE ŞLEFUIRE PRODUSE DE TERŢI FLANŞĂ CHEI IMBUS *Funcţionează cu accesorii ale uneltelor oscilante produse de terţi. Următoarele mărci compatibile sunt mărci comerciale deţinute de terţe părţi, acestea putând fi înregistrate de deţinătorii aferenţi: Bosch , Black &...
  • Page 67 INFORMAŢII PRIVIND VIBRAŢIILE Valori totale vibraţii (sumă vectorială triaxială) determinată conform EN 60745: Valoare emisie de vibraţii a = 3.14m/s Vibraţie ponderată în condiţii normale Marjă de eroare K = 1.5m/s² – Valoarea totală declarată de vibraţii a fost măsurată în conformitate cu o metodă de test standard şi poate fi utilizat pentru compararea unei unelte cu alta;...
  • Page 68 INSTRUCŢIUNI DE cu o cârpă curată şi uscată dacă se murdăresc. SIGURANŢĂ PENTRU i) Acumulatorul trebuie încărcat înainte TĂIERE de utilizare. Consultaţi întotdeauna aceste instrucţiuni şi utilizaţi 1. Ţineţi unealta electrică de suprafeţele procedura de încărcare corectă. de prindere izolate atunci când j) Nu încărcaţi acumulatorul atunci când efectuaţi o operaţiune în care nu îl utilizaţi.
  • Page 69 SIMBOLURI Asiguraţi-vă că acumulatorul Pentru a reduce riscul de este scos înaintea schimbării accidentări, utilizatorul trebuie să accesoriilor. citească manualul de instrucţiuni. Avertisment Purtaţi mănuşi de protecţie. Purtaţi echipament de protecţie Frecvenţă de oscilaţie ridicată. pentru urechi. Purtaţi echipament de protecţie Frecvenţă...
  • Page 70: Destinaţia De Utilizare

    INSTRUCŢIUNI DE DEPUNEREA LA UTILIZARE DEŞEURI A UNUI ACUMULATOR EPUIZAT NOTĂ: Înainte de a utiliza unealta, citiţi cu atenţie manualul de instrucţiuni. Pentru a conserva resursele naturale, reciclaţi sau depuneţi la deşeuri DESTINAŢIA DE UTILIZARE acumulatorul în mod corespunzător. Această unealtă electrică este destinată tăierii şi Acest acumulator conţine acumulatori cu litiu.
  • Page 71: Protecţia Mediului

    ÎNTREŢINERE PROTECŢIA MEDIULUI Unealta dumneavoastră nu necesită lubrifiere Produsele electrice nu trebuie depuse la sau întreţinere suplimentară. deşeuri împreună cu gunoiul menajer. Vă Interiorul uneltei electrice nu conţine piese rugăm să depuneţi produsele electrice care pot fi depanate de către utilizator. Nu la unităţile de reciclare existente.
  • Page 72 Lemn, adezivi întăriţi, set subţire, Pilă triunghiulară din aliaj dur zidărie Pilire Pilă din aliaj dur (în formă de Lemn, adezivi întăriţi, set subţire, deget) zidărie Pânză de ferăstrău semicerc Sedimente, beton poros, zidărie cu strat abraziv din aliaj dur Îndepărtare sedimente Pânză...
  • Page 73: Declaraţie De Conformitate

    DECLARAŢIE DE CONFORMITATE Subsemnaţii, POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Declarăm că produsul, Descriere WORX Sonicrafter ® Tip WX677 (6 - denumire maşină reprezentând unealta oscilantă de înaltă frecvenţă) Funcţii Şlefuire, tăiere, pilire, răzuire, polizare Respectă următoarele Directive, 2006/42/EC...
  • Page 74: Technické Údaje

    LED INDIKÁTOR VYPÍNAČ REGULÁTOR RYCHLOSTI VĚTRACÍ OTVORY UNIVERZÁLNÍ ROZHRANÍ PRO ZASTRČENÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ * MALÁ PŘÍRUBA PRO BRUSNÉ DESKY JINÝCH ZNAČEK PŘÍRUBA INBUSOVÝ KLÍČ *Lze používat s příslušenstvím jiných značek pro oscilační nástroj. Následující kompatibilní značky jsou ochranné známky ve vlastnictví třetích stran, které...
  • Page 75 INFORMACE O VIBRACÍCH Celkové hodnoty vibrací (trojosé nebo vektorové součtové měření) stanovené v souladu s EN 60745: Hodnota vibračních emisí a = 3.14m/s Naměřená hladina vibrací Kolísání K = 1.5m/s² – Deklarovaná celková hodnota vibrací byla naměřena v souladu s požadavky standardní zkušební metody a může být použita pro srovnání...
  • Page 76 BATERIÍ n) Provádějte nabíjení pouze v nabíječce, která je specifikovaná a) Nepokoušejte se demontovat, společností WORX. Nepoužívejte jinou rozebírat nebo rozřezávat baterie nabíječku, než je nabíječka speciálně dodaná nebo její články. pro použití s tímto zařízením. Nabíječka, b) Neprovádějte zkratování baterie.
  • Page 77 SYMBOLY Před výměnou příslušenství Aby se omezilo nebezpečí zranění, zajistěte, aby byla z nářadí uživatel si musí přečíst návod k vyjmuta baterie. obsluze. Výstraha Používejte ochranné rukavice. Používejte ochranu sluchu. Vysokofrekvenční oscilace. Používejte ochranné prostředky Nízkofrekvenční oscilace. zraku. LED indikátor upozorňuje na Používejte respirátor.
  • Page 78: Likvidace Baterií

    brusného papíru, hrozí poškození brusné desky. Použití regulátoru Záruka se nevztahuje na běžné opotřebení Viz obr. F otáček brusné desky. Nasazení nebo sejmutí Používejte hrubý brusný papír k broušení hrubých Viz obr. G baterie povrchů, středně hrubý pro hladké povrchy a jemný...
  • Page 79 POUŽITÍ VAROVÁNÍ: Pilové zuby jsou velmi ostré. Nedotýkejte se jich během montáže ani během používání. Před řezáním musí být obrobek pevně upevněn. Obr. Název Použití Dřevo, plast, skelná vata, Univerzální koncový řezák hřebíky, neželezné kovy, tenký kovu/dřeva plech, tvrzené výplně Standardní...
  • Page 80: Prohlášení O Shodě

    50668 Köln Pro další detaily prostudujte obal příslušenství. V případě potřeby požádejte personál prodejny o Prohlašujeme že tento výrobek, pomoc a radu. Popis WORX Sonicrafter ® Typ WX677 (6- označení stroje, zástupce POZNÁMKA: Při zasouvání a řezání Vysokofrekvenční oscilační nástroj) provádějte lehký...
  • Page 81: Informácie O Hluku/Vibráciách

    LED INDIKÁTOR VYPÍNAČ VOLIČ MENITEĽNÝCH OTÁČOK VETRACIE OTVORY UNIVERZÁLNE ROZHRANIE NA MONTÁŽ PRÍSLUŠENSTVA* MALÁ PRÍRUBA NA UPEVNENIE BRÚSNYCH DOSIEK INÝCH ZNAČIEK PRÍRUBA ŠESŤHRANNÝ KĽÚČ *Funguje s príslušenstvom vibračných nástrojov iných značiek. Nasledujúce kompatibilné značky sú ochranné známky vlastnené tretími stranami, ktoré môžu byť zaregistrované ich príslušnými vlastníkmi: Bosch ®...
  • Page 82 INFORMÁCIE O VIBRÁCIÁCH Výsledné celkové hodnoty pre vibrácie (suma pre trojosový vektor) stanovené podľa normy EN 60745: Hodnota emisie vibrácií a = 3.14m/s Typické frekvenčne namerané vibrácie Nepresnosť K = 1.5m/s² – Deklarovaná celková hodnota vibrácií bola nameraná v súlade s požiadavkami štandardnej skúšobnej metódy a môže sa použiť...
  • Page 83 Vykonávajte nabíjanie iba v alebo jej články. nabíjačke, ktorá je špecifikovaná b) Batériu neskratujte. Neukladajte spoločnosťou WORX. Nepoužívajte inú batérie náhodne v škatuliach alebo nabíjačku, než je nabíjačka špeciálne dodaná v zásuvkách, kde by mohlo dôjsť k na použitie s týmto zariadením. Nabíjačka, ich vzájomnému skratovaniu alebo...
  • Page 84: Používanie Podľa Určenia

    SYMBOLY Pred výmenou príslušenstva Kvôli zníženiu rizika poranenia je zaistite, aby bola z náradia potrebné, aby si používateľ najprv vybratá batéria. prečítal návod. Výstraha Používajte ochranné rukavice. Používajte ochranu sluchu Vysokofrekvenčná oscilácia. Používajte ochranné prostriedky Nízkofrekvenčná oscilácia. zraku LED indikátor upozorňuje na Používajte protiprachovú...
  • Page 85: Ochrana Životného Prostredia

    upnutý, aby sa zabránilo jeho pohybu. Použitie spínača Akýkoľvek pohyb materiálu môže mať vplyv na Pozrite obr. E zapnuté/vypnuté kvalitu rezania alebo brúsenia povrchu. Použitie regulátora Nástroj zapnite pred začatím práce a vypnite ho Pozrite obr. F otáčok iba po skončení práce. Brúsenie nezačínajte bez upevneného brúsneho Nasadenie alebo Pozrite obr.
  • Page 86 POUŽITIE VAROVANIE: Pílové zuby sú veľmi ostré. Nedotýkajte sa pri zakladaní a používaní. Pílové zuby sú veľmi ostré. Nedotýkajte sa pri zakladaní a používaní. Názov Použitie Drevo, plast, laminát, klince, Univerzálny pílový list na farebné kovy, tenký plech, rezy so zanorením tvrdené...
  • Page 87 Staré nátery, tvrdené lepidlá, Pevná škrabka škárové výplne, koberce Zoškrabovanie Elastické tmely, nátery, zvyšky Pružná škrabka lepidla, koberce Odporúčame príslušenstvo kúpiť v rovnakom obchode ako samotné náradie. Používajte kvalitné značkové príslušenstvo. Podrobnejšie informácie sú pribalené k jednotlivému príslušenstvu. Odborní predavači vám pomôžu a poradia. POZNÁMKA: Pri zapichovaní...
  • Page 88: Vyhlásenie O Zhode

    VYHLÁSENIE O ZHODE POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Vyhlasujeme, že tento výrobok Popis WORX Sonicrafter ® Typ WX677 (6 – označenie zariadenia, zástupca Vysokofrekvenčný vibračné nástroje) Funkcia Brúsenie, pílenie, rašpľovanie, zaškrabávanie, leštenie Zodpovedá dá nasledujúcim smerniciam: 2006/42/EC 2004/108/EC 2011/65/EU Spĺňa posudzované...
  • Page 92 Copyright © 2015, Positec. All Rights Reserved. 2CDS80APK11010A1...

Table des Matières