Worx Sonicrafter WX678 Mode D'emploi
Worx Sonicrafter WX678 Mode D'emploi

Worx Sonicrafter WX678 Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour Sonicrafter WX678:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 22

Liens rapides

Oscillating Tool
Oszillationswerkzeug
Outil oscillant
Attrezzo ad oscillazione
Herramienta oscilante
Trillende machine
Narzędzie oscylacyjne
Oszcilláló szerszám
Instrument oscilant
Oscilační nástroj
Vibračný nástroj
WX678
EN
P06
D
P14
F
P22
I
P30
ES
P38
NL
P46
PL
P54
HU
P62
RO
P70
CZ
P78
SK
P86

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Worx Sonicrafter WX678

  • Page 1 Oscillating Tool Oszillationswerkzeug Outil oscillant Attrezzo ad oscillazione Herramienta oscilante Trillende machine Narzędzie oscylacyjne Oszcilláló szerszám Instrument oscilant Oscilační nástroj Vibračný nástroj WX678...
  • Page 2 Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Tłumaczenie oryginalnych instrukcji Eredeti használati utasítás Traducerea instrucţiunilor iniţiale Překlad původních pokynů Preklad pôvodných pokynov...
  • Page 5 - - - - - -...
  • Page 6: Technical Data

    HYPERLOCK ACCESSORY CLAMPING LEVER ON/OFF SWITCH VARIABLE SPEED DIAL VENTING SLOTS UNIVERSAL-FIT ACCESSORY INTERFACE* SMALLER FLANGE FOR OTHER BRANDS’ SANDING PADS FLANGE Not all the accessories illustrated or described are included in standard delivery. *Works with other oscillating tool brands’ accessories. The following compatible brands are trademarks owned by third parties which may be registered by their respective owners: Bosch , Black &...
  • Page 7: Vibration Information

    VIBRATION INFORMATION Vibration total values (triax vector sum) determined according to EN 60745: Vibration emission value a =3,57m/s Typical weighted vibration Uncertainty K=1.5m/s² - The declared vibration total value has been measured in accordance with a standard test method and may be used for comparing one tool with another; - The declared vibration total value may also be used in a preliminary assessment of exposure.
  • Page 8 BATTERY PACK n) Recharge only with the charger specified by WORX. Do not use any a) Do not dismantle, open or shred cells charger other than that specifically or battery pack. provided for use with the equipment.
  • Page 9 SYMBOLS WARNING–To reduce the risk of injury, user must read Wear protective gloves instruction manual Warning High oscillation frequency. Wear ear protection Low oscillation frequency. LED light is a battery capacity Wear eye protection indicator and will flash when - - - - - - power gets low .
  • Page 10: Intended Use

    OPERATING INSTRUCTIONS DISPOSAL OF AN EXHAUSTED BATTERY PACK NOTE: Before using the tool, read the instruction book carefully. To preserve natural resources, please recycle or dispose of the battery pack INTENDED USE: properly. This battery pack contains The power tool is intended for sawing and Lithium batteries.
  • Page 11: Environmental Protection

    MAINTAIN TOOLS WITH CARE Your power tool requires no additional lubrication or maintenance. There are no user serviceable parts in your power tool. Never use water or chemical cleaners to clean your power tool. Wipe clean with a dry cloth. Always store your power tool in a dry place.
  • Page 12 APPLICATION WARNING: The sawing teeth are very sharp. Do not touch during mounting and application. The workpiece must be clamped tightly before it is cut. Description Application Wood, plastic, fiberglass, Universal Metal/Wood End nails, non-ferrous metals, thin Cut Blade sheet metal, hardened fillers Standard Wood End Cut Wood, plastic, drywall Blade...
  • Page 13: Declaration Of Conformity

    50668 Köln NOTE: When plunging and sawing use a slight Declare that the product, pendulum motion, to allow sufficient chip Description WORX Oscillating Tool removal. Type WX678 (6-designation of machinery, The saw blade lasts longer if the wear is representative of high frequency distributed evenly.
  • Page 14: Technische Daten

    UNIVERSAL FIT ZUBEHÖRSCHNITSTELE EIN/AUS-SCHALTER VARIABLER GESCHWINDIGKEIT LÜFTUNGSSCHLITZE UNIVERSELLE ZUBEHÖRSCHNITTSTELLE* KLEINER FLANSCH FÜR SCHLEIFPADS ANDERER MARKEN FLANSCH Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört teilweise nicht zum Lieferumfang. * Funktioniert mit dem Zubehör von anderen oszillierenden Markenwerkzeugen Die folgenden kompatiblen Marken sind Warenzeichen, die im Eigentum Dritter stehen und von den jeweiligen Eigentümern eingetragen sein können: Bosch , Black &...
  • Page 15 INFORMATIONEN ÜBER VIBRATIONEN Vibrationsgesamtmesswertermittlung gemäß EN 60745: Vibrationsemissionswert a =3,57m/s Typischer gewichteter Vibrationswert Unsicherheit K=1.5m/s² – Der erklärte Schwingungsgesamtwert wurde im Einklang mit einem Standard-Prüfverfahren gemessen und kann zum Vergleichen eines Werkzeugs mit einem anderen genutzt werden; – Der erklärte Schwingungsgesamtwert kann auch zur vorläufigen Beurteilung von Belastungen verwendet werden.
  • Page 16 Schachtel oder Schublade werden. aufbewahren, wo sie einander kurzschließen oder durch n) Nur mit dem von WORX bezeichneten Ladegerät aufladen. Kein Ladegerät andere leitfähige Materialien kurzgeschlossen werden könnten. verwenden, das nicht ausdrücklich für den Gebrauch mit dem Gerät vorgesehen ist.
  • Page 17 SYMBOLE Zur Reduzierung der Verletzungsgefahr bitte die Tragen Sie Schutzhandschuhe. Bedienungsanleitung durchlesen. Hohe Schwingungsfrequenz. WARNUNG Niedrige Schwingungsfrequenz. Tragen Sie einen Gehörschutz. Die LED-Leuchte ist eine Batteriestatusanzeige und Tragen Sie eine Schutzbrille. - - - - - - blinkt, wenn der Akku schwach wird.
  • Page 18: Bestimmungsgemässer Gebrauch

    HINWEISE ZUM BETRIEB ENTSORGUNG VON AKKUS HINWEIS: Lesen Sie das Handbuch Der Umwelt zuliebe sollten Sie vor Inbetriebnahme des Werkzeuges ausgediente Akkus vorschriftsmäßig sorgfältig durch. entsorgen oder einem Recycling zuführen. Der Akku enthält BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH Lithiumbatterie. Erkundigen Sie sich bei Das Elektrowerkzeug ist bestimmt zum Ihrer lokalen Abfallentsorgungsstelle Sägen und Trennen von Holzwerkstoffen,...
  • Page 19: Umweltschutz

    Zu große Kraftanwendung mindert die Arbeitseffizienz und führt zur Überlastung des Motors. Regelmäßiges Ersetzen des Zubehörs sorgt stets für eine optimale Arbeitseffizienz. WARTUNG Ihr Werkzeug benötigt keine zusätzliche Schmierung oder Wartung. Es enthält keine Teile, die Sie warten müssen. Reinigen Sie Ihr Werkzeug niemals mit Wasser oder chemischen Loesungsmitteln.
  • Page 20 ANWENDUNG WARNUNG: Die Sägezähne sind sehr scharf. Bei Montage und Anwendung nicht berühren. Das Werkstück muss vor dem Schneiden festgespannt werden. Abb. Name Anwendung Holz, Plastik, Fiberglas, Nägel, nicht-eiserne Metalle, Universalklinge dünnes Metallblech, gehärtete Füllstoffe Vornschneideklinge Holz, Plastik, Gipskarton Sägen Präzisions-Holzsägeblatt Holz, weiche Kunststoffe Holz, Plastik, Fiberglas,...
  • Page 21: Konformitätserklärung

    Weitere Informationen finden Sie auf der Verpackung der Zubehörteile. Auch Ihr Erklären hiermit, dass unser Produkt, Fachhändler berät Sie gerne. Beschreibung WORX Oszillationswerkzeug Typ WX678 (6- Bezeichnung der HINWEIS: Beim Eintauchen und Sägen Maschine, Repräsentant des mit einer leichten Pendelbewegung für eine Hochfrequenz-Multifunktionswerkzeug) ausreichende Spanabfuhr sorgen.
  • Page 22: Caractéristiques Techniques

    LEVIER DE SERRAGE HYPERLOCK COMMUTATEUR MARCHE/ARRÊT COMMANDE DE VITESSE VARIABLE OUÏES DE VENTILATION INTERFACE* D‘ACCESSOIRE UNIVERSELLE PETITE COLLERETTE POUR LES PATINS DE PONÇAGE D’AUTRES MARQUES COLLERETTE Les accessoires reproduits ou décrits ne sont pas tous compris avec le modèle standard livré. * Fonctionne avec les accessoires d’outils oscillants d’autres marques.
  • Page 23 INFORMATIONS RELATIVES AUX VIBRATIONS Valeurs totales de vibrations déterminées selon la norme EN 60745: Valeur d’émission de vibrations a =3,57m/s Valeur de vibration mesurée Incertitude K=1.5m/s² - La valeur totale déclarée des vibrations a été mesurée conformément à la méthode d’essai standard et elle peut être utilisée pour comparer cet outil à...
  • Page 24: Mises En Garde Pour La Coupe

    N’utilisez pas d’autre chargeur que celui spécifié par WORX. N’utilisez pas circuiter entre elles ou au contact d’autres objets métalliques. Après d’autre chargeur que celui spécifiquement fourni avec l’appareil.
  • Page 25 SYMBOLE S’assurer d’avoir retiré la Pour réduire le risque de batterie avec de changer les blessure, l’utilisateur doit lire le accessoires. mode d’emploi. Porter des gants de protection. Avertissement Porter une protection pour les Haute fréquence d’oscillation. oreilles. Porter une protection pour les Basse fréquence d’oscillation.
  • Page 26: Assemblage Et Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT MISE AU REBUT D’UNE BATTERIE USAGEE REMARQUE: Avant d’utiliser cet outil, lire attentivement le mode d’emploi. Afin de préserver les ressources naturelles, veuillez faire collecter ou UTILISATION CONFORME recycler la batterie conformément Cet outil électroportatif est destiné à scier et aux normes locales .
  • Page 27: Entretien

    ENTRETIEN L ’outil motorisé ne requiert pas de graissage ou d’entretien particulier. Il n’y a pas de pièces réparables par l’utilisateur dans cet outil. Ne jamais utiliser d’eau ou de nettoyants chimiques pour nettoyer l’outil. Nettoyer avec un chiffon sec. Toujours conserver l’outil motorisé...
  • Page 28 APPLICATION AVERTISSEMENT: Les dents de la lame de scie sont très pointues. Ne pas les toucher lors du montage ni durant le travail. La pièce à travailler doit être solidement attachée avant de la couper. Schéma Application Bois, plastique, fibre de verre, clous, métaux non ferreux, Lame universelle tôle mince, substances de...
  • Page 29: Déclaration De Conformité

    également là pour vous conseiller. Déclarons que ce produit, REMARQUE: Lors de la pénétration de l’outil Description WORX Outil oscillant et lors du sciage, assurer une évacuation Modèle WX678 (6- désignations des de copeaux suffisante par un mouvement pièces, illustration de l’outil multifonction...
  • Page 30: Dati Tecnici

    SISTEMA DI FISSAGGIO ACCESSORI SENZA UTENSILI HYPERLOCK INTERRUTTORE DI AVVIO/ARRESTO CONTROLLO VARIABILE DELLA VELOCITÀ VENTILAZIONE INTERFACCIA ACCESSORIO A MONTAGGIO UNIVERSALE* FLANGIA PICCOLA PER DISCHI ABRASIVI DI ALTRE MARCHE FLANGIA Accessori illustrati o descritti non fanno necessariamente parte del volume di consegna.
  • Page 31 INFORMAZIONI SULLA VIBRAZIONE I valori totali di vibrazione sono determinati secondo lo standard EN 60745: Valore emissione vibrazioni a =3,57m/s Vibrazione ponderata tipica Incertezza K=1.5m/s² - Il valore totale dichiarato delle vibrazioni è stato misurato in base a un metodo di test standard e può...
  • Page 32 Ricaricare solo con il caricatore b) Non cortocircuitare un pacco batteria. specificato da WORX. Non utilizzare Non conservare un pacco batteria caricatori diversi da quelli forniti per disordinatamente in una scatola l’uso specifico con l’apparecchiatura.
  • Page 33 SIMBOLI Assicurarsi che la batteria Per ridurre il rischio di lesioni, venga rimossa prima di l’utente deve leggere il sostituire gli accessori. manuale di istruzioni. Indossare guanti di protezione. Attenzione Indossare protezione per le Frequenza di oscillazione alta. orecchie. Indossare protezione per gli Frequenza di oscillazione bassa.
  • Page 34: Istruzioni Sul Funzionamento

    ISTRUZIONI SUL ELIMINAZIONE DELL’UNITÁ FUNZIONAMENTO BATTERIA SCARICA NOTA: Leggere scrupolosamente il Per preservare le risorse naturali, si manuale delle istruzioni prima di usare raccomanda di riciclare o eliminare l’attrezzo. l’unità batteria in modo appropriato. Si tratta infatti di un’unità contenente batterie al USO CONFORME ALLE NORME Li-ion.
  • Page 35: Tutela Ambientale

    MANUTENZIONE L ’attrezzo non richiede lubrificazione o manutenzione aggiuntiva. All’interno dell’attrezzo non ci sono parti riparabili da parte dell’utente. Non usare mai acqua o detergenti chimici per pulire l’attrezzo. Pulire con un panno asciutto. Conservare sempre gli attrezzi elettrici in luoghi asciutti. Tenere pulite le aperture di ventilazione del motore.
  • Page 36 APPLICAZIONI AVVERTENZA: I denti della sega sono molto affilati. Non toccarli durante il montaggio e l’uso dell’attrezzo. Il pezzo di lavoro deve essere serrate saldamente prima che venga tagliato. Immagine Nome Applicazioni Legno, plastica, fibra di vetro, chiodi,metalli non ferrosi, Lama universale metalli a foglia sottile, stucchi induriti...
  • Page 37: Dichiarazione Di Conformità

    50668 Köln NOTA: Sia iniziando il taglio sul materiale Dichiariamo che l’apparecchio, che durante l’operazione di taglio, per poter Descrizione WORX assicurare una sufficiente asportazione di Attrezzo ad oscillazione trucioli, avere cura di operare esercitando un Codice WX678 (6- designazione del leggero moto pendolare.
  • Page 38: Características Técnicas

    PALANCA DE ENGANCHE PARA ACCESORIO HYPERLOCK INTERRUPTOR DE ENCENDIDO / APAGADO CONTROL DE VELOCIDAD VARIABLE REFRIGERACIÓN INTERFAZ PARA ACCESORIOS CON AJUSTE UNIVERSAL* BRIDA PEQUEÑA PARA PASTILLAS DE LIJADO DE OTRAS MARCAS BRIDA Los accesorios ilustrados o descritos pueden no corresponder al material suministrado de serie con el aparato.
  • Page 39 INFORMACIÓN SOBRE LAS VIBRACIONES Los valores totales de vibración se determinan según la norma EN 60745: Valor de emisión de vibración a =3,57m/s Frecuencia de vibración típica Incertidumbre K=1.5m/s² - El nivel total de vibraciones declarado se ha medido en conformidad con un método de comprobación normalizado y puede utilizarse para realizar comparaciones entre herramientas;...
  • Page 40 Recargue solo con el cargador b) No provoque un cortocircuito en la indicado por WORX. No utilice ningún batería. No almacene las baterías de otro cargador que no sea el específicamente forma descuidada en una caja o cajón proporcionado para el uso con este equipo.
  • Page 41 SÍMBOLOS Compruebe que se haya Para reducir el riesgo de lesión, extraído la batería antes de lea el manual de instrucciones. cambiar los accesorios. Utilice guantes de protección. Advertencia Frecuencia de oscilación alta. Utilice protección auditiva Frecuencia de oscilación baja. Utilice protección ocular El LED indica el nivel de carga restante de la batería y...
  • Page 42: Utilización Reglamentaria

    INSTRUCCIONES DE DESCARTE DE UN PACK DE FUNCIONAMIENTO BATERÍA AGOTADO NOTA: Antes de usar la herramienta Para preservar los recursos lea el manual de instrucciones naturales, por favor recicle o descarte detenidamente. correctamente el pack de batería. Este pack contiene baterías de Litio. Consulte con UTILIZACIÓN REGLAMENTARIA la empresa local de recolección de residuos La herramienta eléctrica ha sido diseñada para...
  • Page 43 MANTENIMIENTO Su herramienta eléctrica no requiere de lubricación ni mantenimiento adicional. No posee piezas en su interior que deban ser reparadas por el usuario. Nunca emplee agua o productos químicos para limpiar su herramienta. Use simplemente un paño seco. Guarde siempre su herramienta en un lugar seco.
  • Page 44 APLICACIÓN ADVERTENCIA: Los dientes de sierra son extremadamente afilados. No tocarlos ni al montar ni al trabajar con la sierra. La pieza de trabajo debe fijarse firmemente antes de cortarla. Imagen Nombre Aplicación Madera, plástico, fibra de vidrio, clavos,metales no Cuchilla universal ferrosos, metales de hoja delgada, rellenos endurecidos...
  • Page 45: Declaración De Conformidad

    50668 Köln aconsejar. Declaran que el producto, ATENCIÓN: Al sumergir el útil y al aserrar, Descripción WORX Herramienta oscilante efectuar un ligero movimiento pendular para Modelo WX678 (6-denominaciones asegurar la evacuación de las virutas. La vida de maquinaria, representantes de útil de la hoja de sierra aumenta si se procura...
  • Page 46: Technische Gegevens

    KLEMHENDEL VAN HYPERLOCK HULPSTUKKEN AAN/UIT-SCHAKELAAR VARIABELE SNELHEIDSCONTROLE VENTILATIEOPENINGEN UNIVERSEEL PASSENDE ACCESSOIREAANSLUITING* KLEINE FLENS VOOR SCHUURPADS VAN ANDERE MERKEN FLENS Niet alle afgebeelde of beschreven toebehoren worden standaard meegeleverd. * Werkt met de hulpstukken van andere vibrerende machines. De volgende compatibele merken zijn handelsmerken van derde partijen en kunnen door de respectievelijke eigenaren geregistreerd zijn: Bosch , Black &...
  • Page 47 TRILLINGSGEGEVENS Totale trillingswaarden (triax vector-som) volgens EN 60745: Trillingsemissiewaarde a =3,57m/s Gewogen trillingswaarde Trillingsemissiewaarde K=1.5m/s² - De aangegeven totale trillingswaarde is gemeten volgens een standaardtestmethode en kan worden gebruikt om het ene gereedschap te vergelijken met het andere; - De aangegeven totale trillingswaarde kan ook worden gebruikt voor een voorlopige beoordeling van de blootstelling.
  • Page 48 VOOR HET ACCUPACK afgezonderd te houden. n) Laad alleen op met een lader met a) Batterijcellen en accupacks mogen niet de technische gegevens van WORX. gedemonteerd, geopend of vernietigd worden. Gebruik geen andere lader dan de lader die b) Sluit accupacks niet kort. Bewaar...
  • Page 49 SYMBOLEN Zorg ervoor dat de batterij Lees de gebruikershandleiding voorafgaand aan het om het risico op letsels te verwisselen van de accessoires beperken. wordt verwijderd. Draag beschermende Waarschuwing handschoenen. Draag oorbescherming. Hoge oscillatiefrequentie. Draag een veiligheidsbril. Lage oscillatiefrequentie. Het ledlampje is een indicator Draag een stofmasker.
  • Page 50: Bedieningsinstructies

    BEDIENINGSINSTRUCTIES LEGE ACCUPACKS OPMERKING: lees het instructieboekje Om het milieu te beschermen, dient u aandachtig voor gebruik van het zich op de juiste wijze van het accupack gereedschap. te ontdoen of het te laten recyclen. Dit accupack bevat Li-ion accu’s. Raadpleeg GEBRUIK VOLGENS BESTEMMING de gemeente of het vuilophaalbedrijf Het elektrische gereedschap is bestemd voor...
  • Page 51: Bescherming Van Het Milieu

    ONDERHOUD Uw gereedschap vereist geen smering of onderhoud. Dit gereedschap bevat geen onderdelen die door de gebruiker dienen te worden onderhouden. Gebruik nooit water of chemische reinigingsmiddelen voor het schoonmaken van uw elektrische gereedschap. Veeg schoon met een droge doek. Bewaar uw elektrische gereedschap altijd op een droge plaats.
  • Page 52 TOEPASSING WAARSCHUWING: De zaagtanden zijn zeer scherp. Raak de tanden bij de montage en het gebruik niet aan. Het werkstuk moet stevig vastgezet zijn voordat u begint. Naam Toepassing Hout, plastic, glasvezel, nagels, non-ferrometalen,dunne Universeel blad metaalplaat, verhard vulmateriaal Universeel blad Hout, plastic, stapelmuur Zagen Precisie-houtsnijblad...
  • Page 53: Conformiteitverklaring

    50668 Köln informatie. Ook het winkelpersoneel kan u helpen en adviseren. Verklaren dat het product, Beschrijving WORX Trillende machine OPMERKING: Zorg bij het invallen en bij het Type WX678 (6- aanduiding van zagen met een lichte pendelbeweging voor machinerie, kenmerkend voor een voldoende spaanafvoer.
  • Page 54: Dane Techniczne

    DŹWIGNIA ZACISKOWA AKCESORIÓW HYPERLOCK WŁĄCZNIK/WYŁĄCZNIK POKRĘTŁO REGULACJI PRĘDKOŚCI OTWORY WENTYLACYJNE UNIWERSALNY INTERFEJS DOPASOWANIA AKCESORIÓW* MNIEJSZY KOŁNIERZ DO NAKŁADEK ŚCIERNYCH INNYCH PRODUCENTÓW KOŁNIERZ Nie wszystkie pokazane na ilustracji akcesoria są dostarczane standardowo. * Obsługuje akcesoria narzędzia oscylującego innych producentów. Poniższe kompatybilne marki są znakami towarowymi stron trzecich, które mogą być...
  • Page 55: Informacje Dotyczące Drgań

    INFORMACJE DOTYCZĄCE DRGAŃ Vibration total values (triax vector sum) determined according to EN 60745: Wartość przenoszenia wibracji a =3,57m/s Typowe wibracje ważone Wartość przenoszenia wibracji K=1.5m/s² - Deklarowana całkowita wartość wibracji została zmierzona przy użyciu standardowej metody testowania i może ona być stosowana do porównywania narzędzi; - Deklarowana całkowita wartość...
  • Page 56 INSTRUKCJE akumulatora nie przeznaczonego do pracy z danym urządzeniem. BEZPIECZEŃSTWA W g) Utrzymuj ogniwa i moduł akumulatora PRZYPADKU CIĘCIA w czystości i w stanie suchym. h) Jeśli zaciski ogniwa lub akumulatora 1. Jeśli narzędzie tnące może mieć zostały zanieczyszczone, oczyść je kontakt z ukrytym okablowaniem, czystą...
  • Page 57 SYMBOLE Aby zmniejszyć niebezpieczeństwo Przed przystąpieniem do odniesienia obrażeń, użytkownik wymiany akcesoriów upewnić się, powinien przeczytać podręcznik z że akumulator został wyjęty. instrukcjami. Ostrzeżenie Stosować rękawice ochronne. Używać ochrony słuchu Wysoka częstotliwość oscylacji. Używać ochrony wzroku Niska częstotliwość oscylacji. Dioda LED jest wskaźnikiem Używać...
  • Page 58: Montaż I Obsługa

    POZBYWANIE INSTRUKCJE OBSŁUGI SIĘ ZUŻYTYCH UWAGA: Przed użyciem narzędzia AKUMULATORKÓW przeczytać uważnie instrukcję obsługi. PRZEZNACZENIE Aby chronić zasoby naturalne, zużyte akumulatorki należy poddawać Elektronarzędzie jest przeznaczone do cięcia i recyklingowi lub pozbywać się ich przerabiania materiałów drewnianych, plastiku, we właściwy sposób. Pojemnik bateryjny tynku, metali nieżelaznych i elementów łączących zawiera akumulatorki Li.
  • Page 59: Ochrona Środowiska

    W razie konieczności należy przeprowadzić próbną obróbkę na zapasowym materiale. Użycie nadmiernej siły doprowadzi do zmniejszenia wydajności pracy i przeciążenia silnika. Regularna wymiana akcesoriów zapewni utrzymanie optymalnej wydajności pracy. KONSERWACJA Narzędzie to nie wymaga żadnego dodatkowego smarowania czy konserwacji. W narzędziu nie ma żadnych części, które wymagałyby serwisowania przez użytkownika.
  • Page 60 ZASTOSOWANIE OSTRZEŻENIE: Zęby ostrza tnącego są bardzo ostre. Nie dotykać podczas montażu i korzystania. Przed cięciem element obrabiany musi zostać dobrze unieruchomiony. Zdjęcie Opis Zastosowanie Drewno, plastik, włókno szklane, Uniwersalne ostrze gwoździe, metale nieżelazne, skrawające do metalu/ cienkie arkusze metalowe, drewna utwardzone wypełniacze Standardowe ostrze...
  • Page 61 Personel sklepu może również Deklarujemy, że produkt, udzielić pomocy i porad. Opis WORX Narzędzie oscylacyjne Typ WX678 (6- oznaczenie maszyny, UWAGA: Podczas wprowadzania ostrza i cięcia narzędzie oscylacyjne wysokiej należy używać delikatnego ruchu wahadłowego częstotliwości)
  • Page 62 HYPERLOCK ALKATRÉSZRÖGZÍTŐ KAR KI-/BEKAPCSOLÓ GOMB SEBESSÉGVÁLTOZTATÓ TÁRCSA SZELLŐZŐ NYÍLÁSOK UNIVERZÁLIS TARTOZÉKCSATOLÓ* KISEBB KARIMA A MÁS MÁRKÁJÚ CSISZOLÓPÁRNÁK SZÁMÁRA KARIMA Nem minden készülék tartalmazza valamennyi, a fentiekben felsorolt alkatrészt. * A más márkájú rezgőszerszámok alkatrészeivel is működik. Az alábbi kompatibilis márkák harmadik felek tulajdonában lévő védjegyek, amelyek bejegyzettek is lehetnek tulajdonosuk által: Bosch , Black &...
  • Page 63 REZGÉSÉRTÉKEK Az EN 60745 szabvány szerint meghatározott összes rezgés (háromtengelyű vektoriális összeg) a következő: Rezgéskibocsátás a =3,57m/s Tipikus súlyozott rezgés Bizonytalanság K=1.5m/s² – A bejelentett rezgési összértéket megmérik a standard tesztelési módszerrel, és ezt követően használható lesz két eszköz összehasonlítására; –...
  • Page 64 Az akkumulátort ne szedje szét, ne különítse el egymástól. nyissa fel és ne vágja meg. n) Csak a WORX által javasolt töltővel b) Ne zárja rövidre az akkumulátort. töltse fel. Kizárólag a készülékhez való Az akkumulátorokat ne tárolja használatra mellékelt töltőt használja.
  • Page 65 SZIMBÓLUMOK Gondoskodjon arról, hogy az A sérülésveszély csökkentése akkumulátort eltávolította az érdekében a felhasználónak el kell alkatrészek cseréjét megelőzően. olvasnia az utasításokat. Figyelmeztetés Viseljen védőszemüveget. Viseljen szemvédőt. Magas rezgési frekvencia. Viseljen fülvédőt. Alacsony rezgési frekvencia. A LED jelzőfény az akkumulátor Viseljen pormaszkot.
  • Page 66 HASZNÁLATI AZ AKKUMULÁTOR UTASÍTÁSOK LESELEJTEZÉSE MEGJEGYZÉS: Mielőtt a szerszámot A környezet védelme érdekében kérjük, használná, olvassa el figyelmesen az hogy az akkumulátort megfelelően utasításokat. selejtezze le. Az akkumulátor lítiumot tartalmaz. Az elérhető újrahasznosítási és RENDELTETÉS leselejtezési lehetőségekről tájékozódjon a helyi Az elektromos kéziszerszám fa anyagok, hulladékgyűjtő...
  • Page 67 KARBANTARTÁS A szerszámot nem szükséges megkenni vagy karbantartani. A szerszám nem tartalmaz a felhasználó által javítható alkatrészeket. Soha ne használjon vizet vagy vegyi tisztítószereket a szerszám tisztításához. Törölje tisztára egy száraz ronggyal. A szerszámot mindig száraz helyen tárolja. Tartsa tisztán a motor szellőzőnyílásait. Minden szabályozóeszközt tartson pormentesen.
  • Page 68 ALKALMAZÁS FIGYELEM: A fűrészfogak rendkívül élesek. Ne érintse meg összeszerelés vagy működtetés közben. A munkadarabot szorosan be kell fogni a vágás előtt. Kép Leírás Alkalmazás Fa, műanyag, üveggyapot, szegek, Univerzális szélvágó penge nem vastartalmú fémek, vékony fémhez/fához fémlapok, megedzett betétek Standard szélvágó...
  • Page 69 és tanácsot a bolti eladóktól. 50668 Köln MEGJEGYZÉS: A bemerítő vágást és Kijelenti, hogy a termék: fűrészelést enyhén ingadozó mozdulattal Leírás WORX Oszcilláló szerszám végezze a szilánkok megfelelő eltávolítása Típus WX678 (6-a szerszám megjelölése, magas frekvenciájú rezgőszerszámot érdekében. jelöl) A fűrészlap tovább tart, ha a kopás egyenlően...
  • Page 70: Date Tehnice

    PÂRGHIE DE FIXARE ACCESORIU HYPERLOCK BUTON DE PORNIRE/OPRIRE FANTE DE AERISIRE SELECTOR DE TURAŢIE VARIABILĂ INTERFAŢĂ UNIVERSALĂ PENTRU ACCESORII* FLANŞĂ MAI MICĂ PENTRU PLĂCUŢE DE ŞLEFUIRE PRODUSE DE TERŢI FLANŞĂ Nu toate accesoriile ilustrate sau descrise sunt incluse în livrarea standard. * Funcţionează...
  • Page 71 INFORMAŢII PRIVIND VIBRAŢIILE Valori totale vibraţii (sumă vectorială triaxială) determinată conform EN 60745: Valoare emisie de vibraţii a =3,57m/s Vibraţie ponderată în condiţii normale Marjă de eroare K=1.5m/s² – Valoarea totală declarată de vibraţii a fost măsurată în conformitate cu o metodă de test standard şi poate fi utilizat pentru compararea unei unelte cu alta;...
  • Page 72 INSTRUCŢIUNI DE h) Ştergeţi terminalele acumulatorului cu o cârpă curată şi uscată dacă se SIGURANŢĂ PENTRU murdăresc. TĂIERE i) Acumulatorul trebuie încărcat înainte de utilizare. Consultaţi întotdeauna 1. Ţineţi unealta electrică de suprafeţele aceste instrucţiuni şi utilizaţi de prindere izolate atunci când procedura de încărcare corectă.
  • Page 73 SIMBOLURI Asiguraţi-vă că acumulatorul Pentru a reduce riscul de este scos înaintea schimbării accidentări, utilizatorul trebuie să accesoriilor. citească manualul de instrucţiuni. Avertisment Purtaţi mănuşi de protecţie. Purtaţi echipament de protecţie Frecvenţă de oscilaţie ridicată. pentru urechi. Purtaţi echipament de protecţie Frecvenţă...
  • Page 74: Destinaţia De Utilizare

    INSTRUCŢIUNI DE DEPUNEREA LA UTILIZARE DEŞEURI A UNUI ACUMULATOR EPUIZAT NOTĂ: Înainte de a utiliza unealta, citiţi cu atenţie manualul de instrucţiuni. Pentru a conserva resursele naturale, reciclaţi sau depuneţi la deşeuri DESTINAŢIA DE UTILIZARE acumulatorul în mod corespunzător. Acest Această...
  • Page 75: Protecţia Mediului

    ÎNTREŢINERE Unealta dumneavoastră nu necesită lubrifiere sau întreţinere suplimentară. Interiorul uneltei electrice nu conţine piese care pot fi depanate de către utilizator. Nu utilizaţi niciodată apă sau agenţi chimici de curăţare pentru curăţarea uneltei electrice. Ştergeţi unealta cu o cârpă uscată. Depozitaţi întotdeauna unealta într-un loc uscat.
  • Page 76 APLICAŢIE AVERTISMENT: Dinţii de tăiere sunt foarte ascuţiţi. A nu se atinge în timpul montării şi aplicaţiei. Piesa de prelucrat trebuie fixată ferm înainte de a fi tăiată. Imagine Descriere Aplicaţie Lemn, plastic, fibră de sticlă, cuie, Pânză universală pentru metale neferoase, tablă...
  • Page 77: Declaraţie De Conformitate

    50668 Köln oferi asistenţă şi sfaturi. Declarăm că produsul, NOTĂ: La plonjare şi tăiere, utilizaţi o mişcare Descriere WORX Instrument oscilant uşor oscilatorie, pentru a permite îndepărtarea Tip WX678 (6 - denumire maşină reprezentând unealta oscilantă de suficientă a aşchiilor.
  • Page 78: Technické Údaje

    PÁČKA PRO UPÍNÁNÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ HYPERLOCK VYPÍNAČ REGULÁTOR RYCHLOSTI VĚTRACÍ OTVORY UNIVERZÁLNÍ ROZHRANÍ PRO ZASTRČENÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ* MALÁ PŘÍRUBA PRO BRUSNÉ DESKY JINÝCH ZNAČEK PŘÍRUBA Standardní dodávka nemusí obsahovat veškeré vyobrazené či popsané příslušenství. * Lze používat s příslušenstvím jiných značek pro oscilační nástroj. Následující...
  • Page 79 INFORMACE O VIBRACÍCH Celkové hodnoty vibrací (trojosé nebo vektorové součtové měření) stanovené v souladu s EN 60745: Hodnota vibračních emisí a =3,57m/s Naměřená hladina vibrací Kolísání K=1.5m/s² – Deklarovaná celková hodnota vibrací byla naměřena v souladu s požadavky standardní zkušební metody a může být použita pro srovnání...
  • Page 80 SE BATERIÍ n) Provádějte nabíjení pouze v nabíječce, která je specifikovaná a) Nepokoušejte se demontovat, společností WORX. Nepoužívejte jinou rozebírat nebo rozřezávat baterie nabíječku, než je nabíječka speciálně dodaná nebo její články. pro použití s tímto zařízením. Nabíječka, b) Neprovádějte zkratování...
  • Page 81 SYMBOLY Před výměnou příslušenství Aby se omezilo nebezpečí zranění, zajistěte, aby byla z nářadí uživatel si musí přečíst návod k vyjmuta baterie. obsluze. Výstraha Používejte ochranné rukavice. Používejte ochranu sluchu. Vysokofrekvenční oscilace. Používejte ochranné prostředky Nízkofrekvenční oscilace. zraku. LED indikátor upozorňuje na Používejte respirátor.
  • Page 82: Likvidace Baterií

    NÁVOD K POUŽITÍ LIKVIDACE BATERIÍ POZNÁMKA: Před tím než začnete nářadí Pro ochranu životního prostředí je třeba používat, přečtěte si pečlivě manuál. akumulátor recyklovat nebo zlikvidovat v souladu s předpisy. Akumulátor obsahuje URČUJCÍ POUŽITÍ nikl-kadmiové nebo Li články. Informujte se Tento elektrický...
  • Page 83: Ochrana Životního Prostředí

    ÚDRŽBA Předtím, než provedete jakékoliv úpravy nebo údržbu odpojte nářadí od sítě. Vaše nářadí nevyžaduje žádné dodatečné promazání nebo údržbu. Vaše nářadí neobsahuje žádné části vyžadující údržbu. Na čištění Vašeho nářadí nikdy nepoužívejte vodu ani chemické čistící prostředky. Vytřete jej suchým hadrem. Nářadí...
  • Page 84 POUŽITÍ VAROVÁNÍ: Pilové zuby jsou velmi ostré. Nedotýkejte se jich během montáže ani během používání. Před řezáním musí být obrobek pevně upevněn. Obr. Název Použití Dřevo, plast, skelná vata, Univerzální koncový řezák hřebíky, neželezné kovy, tenký kovu/dřeva plech, tvrzené výplně Standardní...
  • Page 85: Prohlášení O Shodě

    Pro další detaily prostudujte obal příslušenství. V případě potřeby požádejte personál prodejny o Prohlašujeme že tento výrobek, pomoc a radu. Popis WORX Oscilační nástroj Typ WX678 (6- označení stroje, zástupce POZNÁMKA: Při zasouvání a řezání Vysokofrekvenční oscilační nástroj) provádějte lehký kyvadlový pohyb, aby bylo Funkce Broušení, řezání, broušení,...
  • Page 86: Informácie O Hluku/Vibráciách

    PRÍDAVNÁ UPÍNACIA PÁKA HYPERLOCK VYPÍNAČ VETRACIE OTVORY VETRACIE OTVORY UNIVERZÁLNE ROZHRANIE NA MONTÁŽ PRÍSLUŠENSTVA* MALÁ PRÍRUBA NA UPEVNENIE BRÚSNYCH DOSIEK INÝCH ZNAČIEK PRÍRUBA Štandardná dodávka neobsahuje všetko zobrazené či opísané príslušenstvo. * Funguje s príslušenstvom vibračných nástrojov iných značiek. Nasledujúce kompatibilné značky sú ochranné známky vlastnené tretími stranami, ktoré...
  • Page 87 INFORMÁCIE O VIBRÁCIÁCH Výsledné celkové hodnoty pre vibrácie (suma pre trojosový vektor) stanovené podľa normy EN 60745: Hodnota emisie vibrácií a =3,57m/s Typické frekvenčne namerané vibrácie Nepresnosť K=1.5m/s² – Deklarovaná celková hodnota vibrácií bola nameraná v súlade s požiadavkami štandardnej skúšobnej metódy a môže sa použiť...
  • Page 88 Vykonávajte nabíjanie iba v b) Batériu neskratujte. Neukladajte nabíjačke, ktorá je špecifikovaná batérie náhodne v škatuliach alebo spoločnosťou WORX. Nepoužívajte inú v zásuvkách, kde by mohlo dôjsť k nabíjačku, než je nabíjačka špeciálne dodaná ich vzájomnému skratovaniu alebo na použitie s týmto zariadením. Nabíjačka, k skratovaniu spôsobenému inými...
  • Page 89 SYMBOLY Pred výmenou príslušenstva Kvôli zníženiu rizika poranenia je zaistite, aby bola z náradia potrebné, aby si používateľ najprv vybratá batéria. prečítal návod. Výstraha Používajte ochranné rukavice. Používajte ochranu sluchu Vysokofrekvenčná oscilácia. Používajte ochranné prostriedky Nízkofrekvenčná oscilácia. zraku LED indikátor upozorňuje na Používajte protiprachovú...
  • Page 90: Používanie Podľa Určenia

    LIKVIDÁCIA NÁVOD NA POUŽITIE VYČERPANÝCH BATÉRIÍ POZNÁMKA: Pred tým, ako náradie použijete, prečítajte si návod na použitie. Pre zachovanie prírodných zdrojov je potrebné správnym spôsobom zlikvidovať POUŽÍVANIE PODĽA URČENIA alebo recyklovať jednotku batérií. Táto Tento elektrický nástroj je určený na rezanie jednotka batérií...
  • Page 91: Ochrana Životného Prostredia

    ÚDRŽBA Pred vykonaním akéhokoľvek nastavovania, opráv a údržby odpojte pílu od siete. Vaše náradie si nevyžaduje žiadne dodatočné mazanie ani údržbu. Vaše náradie si nevyžaduje žiadny servisný zásah. Svoje náradie nikdy nečistite vodou alebo chemickými čistiacimi prostriedkami. Vytrite ho suchou handrou. Náradie ukladajte na suchom mieste.
  • Page 92 POUŽITIE VAROVANIE: Pílové zuby sú veľmi ostré. Nedotýkajte sa pri zakladaní a používaní. Pílové zuby sú veľmi ostré. Nedotýkajte sa pri zakladaní a používaní. Názov Použitie Drevo, plast, laminát, klince, Univerzálny pílový list na farebné kovy, tenký plech, rezy so zanorením tvrdené...
  • Page 93: Vyhlásenie O Zhode

    Odborní predavači vám pomôžu a 50668 Köln poradia. Vyhlasujeme, že tento výrobok POZNÁMKA: Pri zapichovaní a robte mierne Popis WORX Vibračný nástroj kývavé pohyby, aby sa dosiahlo dostatočné Typ WX678 (6-označenie zariadenia, odstraňovanie triesok. zástupca Vysokofrekvenčný vibračné Pílový list vydrží dlhšie, pokiaľ je opotrebenie nástroje)
  • Page 96 Copyright © 2014, Positec. All Rights Reserved. 2CDS86PPK11003A1...

Table des Matières