Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 27

Liens rapides

All manuals and user guides at all-guides.com
Printed: 10.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5343697 / 000 / 01
PM 40-MG
Deutsch
English
Français
Italiano
Español
Português
Nederlands
Dansk
Svenska
Norsk
Suomi
Magyar
Polski
Česky
Slovenčina
Latviešu
Lietuvių
Eesti
1
10
19
29
39
49
59
68
77
86
95
104
113
123
132
141
150
159

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Hilti PM 40-MG

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com PM 40-MG Deutsch English Français Italiano Español Português Nederlands Dansk Svenska Norsk Suomi Magyar Polski Česky Slovenčina Latviešu Lietuvių Eesti Printed: 10.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5343697 / 000 / 01...
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com Printed: 10.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5343697 / 000 / 01...
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com Printed: 10.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5343697 / 000 / 01...
  • Page 4 All manuals and user guides at all-guides.com Printed: 10.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5343697 / 000 / 01...
  • Page 5 All manuals and user guides at all-guides.com Printed: 10.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5343697 / 000 / 01...
  • Page 6 All manuals and user guides at all-guides.com Printed: 10.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5343697 / 000 / 01...
  • Page 7 All manuals and user guides at all-guides.com PM 40-MG Original-Bedienungsanleitung ........
  • Page 8 All manuals and user guides at all-guides.com Printed: 10.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5343697 / 000 / 01...
  • Page 9 Pendel entriegelt (Selbstnivellierung aktiv) 1.4 Produktinformationen Hilti Produkte sind für den professionellen Benutzer bestimmt und dürfen nur von autorisiertem, eingewiese- nem Personal bedient, gewartet und instand gehalten werden. Dieses Personal muss speziell über die auftre- tenden Gefahren unterrichtet sein. Vom Produkt und seinen Hilfsmitteln können Gefahren ausgehen, wenn sie von unausgebildetem Personal unsachgemäß...
  • Page 10 Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das hier beschriebene Produkt mit den geltenden Richtlinien und Normen übereinstimmt. Ein Abbild der Konformitätserklärung finden Sie am Ende dieser Dokumentation. Die Technischen Dokumentationen sind hier hinterlegt: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 Sicherheit 2.1 Sicherheitshinweise Neben den Warnhinweisen in den einzelnen Kapiteln dieser Bedienungsanleitung sind folgende Bestimmungen jederzeit strikt zu beachten.
  • Page 11 ▶ Wenn der Akku zu heiß zum Anfassen ist, kann er defekt sein. Stellen Sie das Gerät an einen nicht brennbaren Ort mit ausreichender Entfernung zu brennbaren Materialien, wo er beobachtet werden kann und lassen Sie ihn abkühlen. Kontaktieren Sie den Hilti Service, nachdem der Akku abgekühlt ist. 3 Beschreibung 3.1 Produktübersicht...
  • Page 12 Empfängermodus und ist nun kompatibel zum Laser-Empfänger PMA 31G. Durch erneutes langes Drücken des Wechselschalters oder durch Ausschalten des Gerätes wird der Empfängermodus wieder deaktiviert. 3.4 Lieferumfang Multilinienlaser, Koffer, Bedienungsanleitung, Herstellerzertifikat. Weitere, für Ihr Produkt zugelassene Systemprodukte finden Sie in Ihrem Hilti Center oder online unter: www.hilti.com 3.5 Betriebsmeldungen Zustand...
  • Page 13 Sie die Augen und bewegen den Kopf aus dem Strahlbereich. 5.1 Akku einsetzen ▶ Schieben Sie den Akku ein, bis er sicher einrastet. Hinweis Das Gerät darf nur mit von Hilti empfohlenen Li-Ion-Akkus betrieben werden. 5.2 Laserstrahlen einschalten 1. Drehen Sie den Drehschalter auf die Stellung (Ein/entriegelt).
  • Page 14 All manuals and user guides at all-guides.com 2. Drücken Sie den Wechselschalter für Linienmode so oft, bis der gewünschte Linienmode eingestellt ist. Hinweis In der Funktion "Geneigte Linie" ist das Pendel verriegelt und das Gerät ist nicht ausnivelliert. Der/Die Laserstrahlen blinken alle 5 Sekunden. Das Gerät wechselt zwischen den Betriebsarten gemäß...
  • Page 15 8. Markieren Sie die neue Position auf der Zieltafel T2. 9. Lesen Sie den Abstand D der beiden Markierungen auf der Zieltafel T2 ab. Hinweis Wenn die Differenz D größer als 2 mm beträgt, muss das Gerät in einem Hilti Reparatur Center eingestellt werden. 6 Pflege und Instandhaltung 6.1 Reinigen und trocknen...
  • Page 16 All manuals and user guides at all-guides.com Der Hilti Kalibrierservice steht Ihnen jederzeit zur Verfügung; es empfiehlt sich ihn mindestens einmal jährlich durchzuführen. Im Rahmen des Hilti Kalibrierservice wird bestätigt, dass die Spezifikationen des geprüften Gerätes am Tag der Prüfung den technischen Angaben der Bedienungsanleitung entsprechen.
  • Page 17 Hilti. Hilti Geräte sind zu einem hohen Anteil aus wiederverwertbaren Materialien hergestellt. Voraussetzung für eine Wiederverwertung ist eine sachgemäße Stofftrennung. In vielen Ländern nimmt Hilti Ihr Altgerät zur Verwertung zurück. Fragen Sie den Hilti Kundenservice oder Ihren Verkaufsberater.
  • Page 18 Pendulum unlocked (self-leveling system active) 1.4 Product information Hilti products are designed for professional use and may be operated, serviced and maintained only by trained, authorized personnel. This personnel must be informed of any particular hazards that may be encountered. The product and its ancillary equipment can present hazards if used incorrectly by untrained personnel or if used not in accordance with the intended use.
  • Page 19 All manuals and user guides at all-guides.com ▶ Write down the serial number in the table below. You will be required to state the product details when contacting Hilti Service or your local Hilti organization to inquire about the product. Product information...
  • Page 20 Check the accuracy of the device by taking measurements by other means when working under such conditions, or if you are unsure. Likewise, Hilti cannot rule out the possibility of interference with other devices (e.g. aircraft navigation equipment).
  • Page 21 3.4 Items supplied Multi-line laser, toolbox, operating instructions, manufacturer’s certificate. You can find other system products approved for your product at your local Hilti Center or online at: www.hilti.com 3.5 Information displayed during operation...
  • Page 22 5.1 Inserting the battery ▶ Push the battery in until it engages securely. Note Only the Li-ion batteries recommended by Hilti may be used to power the tool. 5.2 Switching the laser beams on 1. Turn the rotary switch to the position (on/unlocked).
  • Page 23 All manuals and user guides at all-guides.com 5.7.1 Transferring heights 5.7.2 Setting up drywall track for a partition wall 4, 5.7.3 Vertical alignment of pipes 5.7.4 Aligning heating units 5.7.5 Aligning door and window frames 5.8 Checking 5.8.1 Checking the plumb point 1.
  • Page 24 8. Mark the new position on target plate T2. 9. Read the distance D between the two marks on target plate T2. Note If the difference D is greater than 2 mm, the tool must be returned to a Hilti repair center for adjustment. 6 Care and maintenance 6.1 Cleaning and drying...
  • Page 25 All manuals and user guides at all-guides.com 7 Transport and storage 7.1 Transport ▶ Use the Hilti shipping box or packaging of equivalent quality for transporting or shipping your equipment. 7.2 Storage ▶ Remove the tool from its case if it has become wet.
  • Page 26 Most of the materials from which Hilti tools and appliances are manufactured can be recycled. The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, your old tools, machines or appliances can be returned to Hilti for recycling. Ask Hilti Service or your Hilti representative for further information.
  • Page 27 Pendule déverrouillé (mise à niveau automatique activée) 1.4 Informations produit Les produits Hilti sont conçus pour les utilisateurs professionnels et ne doivent être utilisés, entretenus et réparés que par un personnel agréé et formé à cet effet. Ce personnel doit être au courant des dangers inhérents à...
  • Page 28 ▶ Des aimants forts peuvent influencer la précision, veiller par conséquent à ce qu'aucun aimant ne se trouve à proximité de l'appareil de mesure. Les adaptateurs à aimant Hilti peuvent être utilisés. Français Printed: 10.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5343697 / 000 / 01...
  • Page 29 Dans ce cas ou en cas d'autres incertitudes, des mesures de contrôle doivent être effectuées pour vérifier la précision de l'appareil. De même, Hilti ne peut exclure l'éventualité que d'autres appareils (p. ex. systèmes de navigation des avions) soient perturbés.
  • Page 30 Récepteur est à nouveau désactivé. 3.4 Éléments livrés Laser multiligne, coffret, mode d'emploi, certificat du fabricant. D'autres produits système autorisés pour votre produit peuvent être obtenus auprès du S.A.V. Hilti ou en ligne sous : www.hilti.com 3.5 Messages de fonctionnement État...
  • Page 31 5.1 Introduction de l'accu ▶ Insérer l'accu jusqu'à ce qu'il s'encliquette fermement. Remarque L'appareil doit uniquement être utilisé avec les accus Li-Ion Hilti recommandés. 5.2 Mise en marche des faisceaux laser 1. Régler l'interrupteur rotatif sur la position (Marche / déverrouillé).
  • Page 32 All manuals and user guides at all-guides.com 2. Appuyer sur le commutateur de mode Ligne jusqu'à ce que le mode Ligne souhaité soit réglé. Remarque Si la fonction « Ligne inclinée» est activée, le pendule est verrouillé et l'appareil n'est pas à niveau. Le(s) faisceau(x) laser clignote(nt) toutes les 5 secondes.
  • Page 33 été ou en hiver (-25 °C à 63 °C) ( -13 °F à 145 °F). 6.2 Service de calibrage Hilti Nous recommandons de confier régulièrement l'appareil au service de calibrage Hilti pour pouvoir garantir la fiabilité selon les normes applicables et les réglementations en vigueur.
  • Page 34 All manuals and user guides at all-guides.com Le service de calibrage Hilti est à tout moment à la disposition des utilisateurs ; nous vous recommandons de faire contrôler l'appareil au moins une fois par an. Lors du contrôle, le service de calibrage Hilti certifie que les spécifications de l'appareil contrôlé sont conformes, à...
  • Page 35 ▶ Ne pas jeter les appareils de mesure électroniques dans les ordures ménagères ! 10 Garantie constructeur ▶ En cas de questions sur les conditions de garantie, veuillez vous adresser à votre partenaire Hilti local. 11 Déclaration FCC (valable aux États-Unis) / IC-Déclaration IC (valable au Canada) Cet appareil est conforme au paragraphe 15 des dispositions FCC et CAN ICES-3 (B) / NMB-3 (B).
  • Page 36 All manuals and user guides at all-guides.com Remarque Toute modification ou tout changement subi(e) par l'appareil et non expressément approuvé(e) par Hilti peut limiter le droit de l'utilisateur à se servir de l'appareil. Français Printed: 10.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5343697 / 000 / 01...
  • Page 37 Pendolo sbloccato (autolivellamento attivo) 1.4 Informazioni sul prodotto I prodotti Hilti sono destinati all'operatore professionista e l'uso, la manutenzione e la cura devono essere eseguiti esclusivamente da personale autorizzato ed addestrato. Questo personale deve essere istruito specificamente sui pericoli che possono presentarsi. Il prodotto ed i suoi accessori possono essere fonte di pericolo se utilizzati da personale non opportunamente istruito in modo non idoneo o non conforme.
  • Page 38 L'immagine della dichiarazione di conformità è riportata alla fine della presente documentazione. Le documentazioni tecniche sono qui salvate: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 Sicurezza 2.1 Indicazioni di sicurezza Oltre alle avvertenze di sicurezza riportate nei singoli capitoli del presente manuale d'istruzioni, è...
  • Page 39 In questo caso oppure in caso di dubbio è necessario eseguire delle misurazioni di controllo. Allo stesso modo Hilti non è in grado di escludere il possibile rischio di disturbare altri apparecchi (ad esempio sistemi di navigazione di aerei).
  • Page 40 All manuals and user guides at all-guides.com ▶ Per questo prodotto utilizzare esclusivamente le batterie al litio Hilti B12 2.6. ▶ Per queste batterie utilizzare esclusivamente il caricabatteria Hilti della serie C4/12-50. 3.3 Caratteristiche Lo strumento è autolivellante in tutte le direzioni entro circa 3,0 °. Se ciò non basta, è possibile orientare lo strumento tramite i piedini regolabili e la livella sferica.
  • Page 41 5.1 Inserimento della batteria ▶ Introdurre la batteria finché non si innesta in posizione. Nota Lo strumento può essere utilizzato soltanto con le batterie al litio Hilti raccomandate. 5.2 Attivazione dei raggi laser 1. Ruotare l'interruttore girevole in posizione (ON/sbloccato).
  • Page 42 All manuals and user guides at all-guides.com 2. Premere l'interruttore di commutazione per la modalità linea per quanto necessario fino ad impostare la modalità linea desiderata. Nota Nella funzione "Linea inclinata" il pendolo è bloccato e lo strumento non è livellato. Il o i raggi laser lampeggiano ogni 5 secondi.
  • Page 43 9. Rilevare la distanza D dei due contrassegni sulla targhetta bersaglio T2. Nota Se la differenza D è superiore a 2 mm, lo strumento deve essere portato ad un Centro Riparazioni Hilti per la messa a punto. 6 Cura e manutenzione 6.1 Pulizia ed asciugatura ▶...
  • Page 44 All manuals and user guides at all-guides.com 6.2 Servizio di calibrazione Hilti Si consiglia di usufruire del servizio di calibrazione Hilti per un controllo regolare degli strumenti, affinché possa essere garantita la loro affidabilità ai sensi delle norme e dei requisiti di legge.
  • Page 45 Gli strumenti e gli attrezzi Hilti sono in gran parte realizzati con materiali riciclabili. Condizione essenziale per il riciclaggio è che i materiali vengano accuratamente separati. In molte nazioni, Hilti provvede al ritiro dei vecchi attrezzi ed al loro riciclaggio. Per informazioni al riguardo, contattare il Servizio Clienti Hilti oppure il proprio referente Hilti.
  • Page 46 All manuals and user guides at all-guides.com Nota Modifiche o cambiamenti apportati allo strumento senza espressa autorizzazione da parte di Hilti, possono limitare il diritto dell'operatore ad utilizzare lo strumento stesso. Italiano Printed: 10.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5343697 / 000 / 01...
  • Page 47 Péndulo desbloqueado (autonivelación activa) 1.4 Información del producto Los productos Hilti han sido diseñados para usuarios profesionales y solo deben ser manejados, conservados y reparados por personal autorizado y debidamente formado. Este personal debe estar especialmente instruido en lo referente a los riesgos de uso. La utilización del producto y sus dispositivos auxiliares puede conllevar riesgos para el usuario en caso de manejarse de forma inadecuada por personal no cualificado o utilizarse para usos diferentes a los que están destinados.
  • Page 48 Encontrará una reproducción de la declaración de conformidad al final de esta documentación. La documentación técnica se encuentra depositada aquí: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 Seguridad 2.1 Indicaciones de seguridad Además de las indicaciones de advertencia que aparecen en los distintos apartados de este manual de instrucciones, también es imprescindible cumplir las siguientes disposiciones.
  • Page 49 ▶ Si al tocar la batería detecta que está muy caliente, puede deberse a una avería en la misma. Coloque la herramienta en un lugar visible, no inflamable y alejado de materiales inflamables, y deje que se enfríe. Póngase en contacto con el Servicio Técnico de Hilti una vez que la batería se haya enfriado. 3 Descripción 3.1 Vista general del producto...
  • Page 50 3.4 Suministro Láser de línea múltiple, maletín, manual de instrucciones, certificado del fabricante. Encontrará otros productos del sistema autorizados para su producto en su Centro Hilti o en internet, en www.hilti.com 3.5 Mensajes de servicio...
  • Page 51 5.1 Colocación de la batería ▶ Introduzca la batería deslizándola hasta que encaje correctamente. Indicación La herramienta solo debe utilizarse con baterías de Ion-Litio recomendadas por Hilti. 5.2 Conexión de los rayos láser 1. Gire el interruptor giratorio hasta la posición (conectado/desbloqueado).
  • Page 52 All manuals and user guides at all-guides.com 5.6 Ajuste de los rayos láser para la función «línea inclinada» 1. Sitúe el interruptor giratorio en la posición (conectado/bloqueado). ◁ Solo se hace visible el rayo láser horizontal. 2. Pulse el conmutador para el modo de líneas tantas veces como sea necesario hasta que quede ajustado el modo de línea deseado.
  • Page 53 9. Compruebe la distancia D de ambas marcas en la diana T2. Indicación Si la diferencia D es superior a 2 mm, la herramienta debe calibrarse en un centro de reparación de Hilti. Español Printed: 10.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5343697 / 000 / 01...
  • Page 54 Su proveedor de Hilti más cercano atenderá cualquier consulta o duda. 7 Transporte y almacenamiento 7.1 Transporte ▶ Para el transporte o envío del equipo, utilice el embalaje de envío de Hilti o un embalaje equivalente. 7.2 Almacenamiento ▶ Desembale las herramientas que se hayan mojado.
  • Page 55 Hilti están fabricadas en su mayor parte con materiales reutilizables. La condición para dicha reutilización es una separación adecuada de los materiales. En muchos países, Hilti recoge las herramientas usadas para su recuperación. Pregunte en el Servicio de Atención al Cliente de Hilti o a su asesor de ventas.
  • Page 56 2. La herramienta debe absorber cualquier tipo de radiación, incluso las provocadas por operaciones no deseadas. Indicación Los cambios o modificaciones que no cuenten con la autorización expresa de Hilti pueden limitar el derecho del usuario a poner la herramienta en funcionamiento. Español...
  • Page 57 Pêndulo destravado (autonivelamento activo) 1.4 Dados informativos sobre o produto Os produtos Hilti foram concebidos para uso profissional e só devem ser utilizados, mantidos e reparados por pessoal autorizado e devidamente credenciado. Este pessoal deverá estar informado, em particular, sobre os potenciais perigos. O produto e seu equipamento auxiliar podem representar perigo se usados incorrectamente por pessoas não qualificadas ou se usados para fins diferentes daqueles para os quais...
  • Page 58 Na parte final desta documentação encontra uma reprodução da declaração de conformidade. As documentações técnicas estão aqui guardadas: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 Segurança 2.1 Normas de segurança Além das advertências mencionadas em cada capítulo deste manual de instruções, deve observar...
  • Page 59 ▶ Se a bateria estiver demasiado quente ao toque, poderá estar com defeito. Coloque a ferramenta num local que não constitua risco de incêndio, suficientemente afastada de materiais combustíveis, onde possa ser vigiada e deixe-a arrefecer. Contacte o Centro de Assistência Técnica Hilti depois de a bateria ter arrefecido.
  • Page 60 All manuals and user guides at all-guides.com ▶ Para este produto, utilize apenas as baterias de iões de lítio Hilti B12 2.6. ▶ Para estas baterias, utilize apenas o carregador Hilti da série C4/12-50. 3.3 Características A ferramenta é autonivelante até cerca de 3,0° em todas as direcções. Se tal não for suficiente, a ferramenta pode ser nivelada com ajuda dos pés reguláveis e do nível esférico de bolha.
  • Page 61 5.1 Inserir a bateria ▶ Insira a bateria até encaixar. Nota A ferramenta só deve ser operada com as baterias de iões de lítio recomendadas pela Hilti. 5.2 Ligar os raios laser 1. Rode o interruptor rotativo para a posição (On/destravado).
  • Page 62 All manuals and user guides at all-guides.com 5.6 Ajustar os raios laser para a função "Linha inclinada" 1. Coloque o interruptor rotativo na posição (On/travado). ◁ Só é visível o raio laser horizontal. 2. Pressione várias vezes o comutador para modos de linha até que esteja ajustado o modo de linha pretendido.
  • Page 63 9. Leia a distância D de ambas as marcações na placa alvo T2. Nota Se a diferença D for superior a 2 mm, a ferramenta terá de ser ajustada num Centro de Assistência Técnica Hilti. Português Printed: 10.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5343697 / 000 / 01...
  • Page 64 Hilti, de forma a garantir a sua precisão, de acordo com as normas e exigências legais. O Serviço de Calibração Hilti está à sua disposição em qualquer altura; recomenda-se que a calibração seja efectuada, pelo menos, uma vez por ano.
  • Page 65 As ferramentas Hilti são, em grande parte, fabricadas com materiais recicláveis. Um pré-requisito para a reciclagem é que esses materiais sejam devidamente separados. Em muitos países, a Hilti aceita a sua ferramenta usada para reutilização. Para mais informações dirija-se ao Serviço de Clientes Hilti ou ao seu vendedor.
  • Page 66 ▶ Não deite aparelhos de medição eléctricos no lixo doméstico! 10 Garantia do fabricante ▶ Em caso de dúvidas quanto às condições de garantia, contacte o seu parceiro Hilti local. 11 Declaração FCC (válida nos EUA) / Declaração IC (válida no Canadá) Esta ferramenta está...
  • Page 67 Slinger ontgrendeld (zelfnivellering actief) 1.4 Productinformatie Hilti producten zijn bestemd voor de professionele gebruiker en mogen alleen door geautoriseerd, vakkundig geschoold personeel bediend, onderhouden en gerepareerd worden. Dit personeel moet speciaal op de hoogte zijn gesteld van de mogelijke gevaren. Het product en zijn hulpmiddelen kunnen gevaar opleveren als ze door ongeschoolde personen op ondeskundige wijze of niet volgens de voorschriften worden gebruikt.
  • Page 68 Een afbeelding van de Conformiteitsverklaring vindt u aan het einde van deze documentatie. De technische documentatie is hier te vinden: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 Veiligheid 2.1 Veiligheidsinstructies Naast de waarschuwingsaanwijzingen in de afzonderlijke hoofdstukken van deze handleiding moeten de volgende bepalingen altijd strikt worden opgevolgd.
  • Page 69 In dit geval of wanneer u niet zeker bent, dienen controlemetingen te worden uitgevoerd. Ook kan Hilti niet uitsluiten dat andere apparaten (bijv. navigatiesystemen van vliegtuigen) worden gestoord.
  • Page 70 3.4 Standaard leveringsomvang Multilijnlaser, koffer, handleiding, fabriekscertificaat. Andere voor uw product vrijgegeven systeemproducten vindt u in uw Hilti-center of online onder: www.hilti.com 3.5 Bedrijfsmeldingen...
  • Page 71 All manuals and user guides at all-guides.com 5.1 Accu aanbrengen ▶ Schuif de accu naar binnen totdat deze vergrendelt. Aanwijzing Het apparaat mag alleen met de door Hilti aanbevolen lithium-ion accu's worden gebruikt. 5.2 Laserstralen inschakelen 1. Zet de draaischakelaar in de stand (Aan/ontgrendeld).
  • Page 72 All manuals and user guides at all-guides.com 5.7 Gebruiksvoorbeelden Aanwijzing De verstelbare voeten maken het mogelijk om het apparaat bij zeer oneffen ondergrond vooraf grof te nivelleren. 5.7.1 Hoogte overdragen 5.7.2 Droogbouwprofielen voor vakverdeling inrichten 4, 5.7.3 Leidingen verticaal uitlijnen 5.7.4 Verwarmingselementen uitrichten 5.7.5 Deuren en raamkozijnen uitrichten 5.8 Controleren...
  • Page 73 8. Markeer de nieuwe positie op de doelplaat T2. 9. Lees de afstand D tussen de twee markeringen op de doelplaat T2 af. Aanwijzing Wanneer het verschil D groter dan 2 mm is, moet het apparaat in een Hilti service center worden afgesteld. 6 Verzorging en onderhoud 6.1 Reinigen en drogen...
  • Page 74 Uw dichtstbijzijnde Hilti-vestiging geeft u graag meer informatie. 7 Transport en opslag 7.1 Transporteren ▶ Gebruik voor het transport of de verzending van uw uitrusting de Hilti verzendkoffer of een gelijkwaardige verpakking. 7.2 Opslaan ▶ Apparaten die nat zijn geworden, dienen te worden uitgepakt.
  • Page 75 ▶ Voer de accu's af volgens de nationale voorschriften af of geef verbruikte accu's terug aan Hilti. Hilti apparaten zijn voor een groot deel vervaardigd uit materialen die kunnen worden gerecycled. Voor recycling is een juiste materiaalscheiding noodzakelijk.
  • Page 76 Pendulet er frigjort (selvnivellering aktiv) 1.4 Produktoplysninger Hilti-produkter er beregnet til professionel brug og må kun betjenes, efterses og vedligeholdes af autoriseret og instrueret personale. Dette personale skal i særdeleshed informeres om de potentielle farer, der er forbundet med brugen af dette produkt. Der kan opstå farlige situationer ved anvendelse af produktet og det tilhørende udstyr, hvis det anvendes af personer, der ikke er blevet undervist i dens brug, eller hvis det ikke...
  • Page 77 Vi erklærer som eneansvarlige, at det beskrevne produkt er i overensstemmelse med gældende direktiver og standarder. Sidst i dette dokument finder du et bilede af overensstemmelseserklæringen. Den tekniske dokumentation er arkiveret her: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 Sikkerhed 2.1 Sikkerhedsanvisninger Ud over advarslerne i de enkelte kapitler i denne brugsanvisning skal følgende bestemmelser altid...
  • Page 78 All manuals and user guides at all-guides.com 2.3 Elektromagnetisk kompatibilitet Selv om instrumentet opfylder de strenge krav i gældende direktiver, kan Hilti ikke udelukke muligheden for, at instrumentet forstyrres af stærk stråling, hvilket kan medføre en fejl. Hvis det er tilfældet eller i tilfælde af usikkerhed, skal der foretages kontrolmålinger.
  • Page 79 PMA 31G. Hvis du igen trykker længe på kontakten eller slukker instrumentet, deaktiveres modtagertilstanden igen. 3.4 Leveringsomfang Multilinjelaser, kuffert, brugsanvisning, producentcertifikat. Andre systemprodukter, som er godkendt til dit produkt, finder du i dit Hilti Center eller online på adressen www.hilti.com 3.5 Driftsmeddelelser Tilstand Betydning Laserstrålen blinker to gange hvert 10.
  • Page 80 All manuals and user guides at all-guides.com 5.1 Ilægning af batteri ▶ Indfør batteriet, indtil det går sikkert i indgreb. Bemærk Instrumentet må kun anvendes med Li-Ion-batterier, som er anbefalet af Hilti. 5.2 Aktivering af laserstråler 1. Drej drejekontakten til position (Til/frigjort).
  • Page 81 All manuals and user guides at all-guides.com 5.7 Anvendelseseksempler Bemærk De justerbare fødder gør det muligt på forhånd at foretage en grov nivellering af instrumentet på meget ujævnt underlag. 5.7.1 Overførsel af højde 5.7.2 Konfiguration af elementbyggeriprofiler til ruminddeling 4, 5.7.3 Lodret placering af rørledninger 5.7.4 Justering af varmeelementer 5.7.5 Justering af døre og vinduesrammer...
  • Page 82 Det anbefales regelmæssigt at få kontrolleret instrumenterne hos Hilti Kalibreringsservice, så der er sikkerhed for, at standarderne og de lovmæssige krav kan opfyldes. Hilti Kalibreringsservice hjælper dig gerne til enhver tid; vi anbefaler, at der gøres brug af den mindst én gang om året.
  • Page 83 Du kan få flere oplysninger ved at kontakte Hilti. 7 Transport og opbevaring 7.1 Transport ▶ Til transport eller forsendelse af udstyret bør der benyttes enten en Hilti-forsendelseskuffert eller lignende egnet emballage. 7.2 Opbevaring ▶ Hvis udstyret er blevet vådt, bør det pakkes ud.
  • Page 84 ▶ Bortskaf omgående defekte batterier. Opbevar disse utilgængeligt for børn. Batterier må ikke adskilles eller brændes. ▶ Bortskaf batterier i henhold til nationale regler, eller levér udtjente batterier tilbage til Hilti. Størstedelen af de materialer, som anvendes ved fremstillingen af Hilti-produkter, kan genvindes.
  • Page 85 Pendeln upplåst (självnivelleringen aktiv) 1.4 Produktinformation Hilti-produkter är avsedda för den yrkesmässiga användaren och får endast användas, underhållas och sättas igång av auktoriserad, utbildad personal. Personalen måste vara särskilt informerad om de risker som finns. Produkten och dess tillbehör kan utgöra en risk om den används på ett felaktigt sätt av outbildad personal eller inte används enligt föreskrifterna.
  • Page 86 ▶ Om flera laserinstrument används i arbetsområdet bör du kontrollera att strålarna från ditt och de andra instrumenten inte stör varandra. ▶ Starka magneter kan påverka precisionen och får därför inte finnas i närheten av mätinstrumentet. Hilti magnetadapter kan användas.
  • Page 87 2.3 Elektromagnetisk kompatibilitet Även om enheten uppfyller de höga kraven i gällande normer kan Hilti inte utesluta möjligheten att den kan störas av stark strålning, vilket kan leda till felaktig funktion. I dessa och andra fall då osäkerhet råder bör kontrollmätningar utföras.
  • Page 88 Det fungerar då tillsammans med lasermottagare PMA 31G. Håller du omkopplaren intryckt på nytt en stund eller stänger av instrumentet, avaktiveras mottagningsläget igen. 3.4 Leveransinnehåll Multilinjelaser, väska, bruksanvisning, tillverkarcertifikat. Dessutom finns fler systemprodukter för din produkt i ditt Hilti-center eller online på adressen: www.hilti.com 3.5 Driftmeddelanden Status Betydelse Laserstrålen blinkar två...
  • Page 89 All manuals and user guides at all-guides.com 5.1 Sätta i batteriet ▶ Skjut in batteriet tills det knäpper fast. Anvisning Instrumentet får endast användas med litiumjonbatterier som rekommenderas av Hilti. 5.2 Koppla in laserstrålarna 1. Ställ vridomkopplaren i läget (På/upplåst).
  • Page 90 All manuals and user guides at all-guides.com 5.7 Exempel på användning Anvisning De justerbara fötterna gör det möjligt att göra en grov avvägning av instrumentet när underlaget är mycket ojämnt. 5.7.1 Överföra höjden 5.7.2 Utsättning av reglar för mellanväggsmontage 4, 5.7.3 Utsättning av rörledningar 5.7.4 Utsättning av värmeelement 5.7.5 Utsättning av dörrar och fönsterramar...
  • Page 91 8. Markera den nya positionen på måltavlan T2. 9. Läs av avståndet D mellan de båda markeringarna på måltavlan T2. Anvisning Om differensen D är större än 2 mm måste instrumentet ställas in på en Hilti-verkstad. 6 Skötsel och underhåll 6.1 Rengöring och avtorkning ▶...
  • Page 92 ▶ Kontrollera att verktyget och batterierna är oskadda innan de används efter en längre tids förvaring. 8 Felsökning Kontakta Hilti Service om det uppstår ett fel som inte finns med i den här tabellen eller som du inte lyckas åtgärda på egen hand.
  • Page 93 Hilti-produkter är till stor del tillverkade av återvinningsbara material. En förutsättning för återvinning är att materialen separeras på rätt sätt. I många länder kan du lämna in ditt uttjänta instrument så att Hilti tar hand om det. Hör efter med Hiltis kundtjänst eller din kontaktperson.
  • Page 94 Pendel opplåst (selvnivellering aktiv) 1.4 Produktinformasjon Hilti-produkter er laget for profesjonell bruk og må kun brukes, vedlikeholdes og repareres av kyndig personale. Dette personalet må informeres om eventuelle farer som kan oppstå. Produktet og tilleggsutstyret kan utgjøre en fare hvis det betjenes av ukvalifisert personale eller det benyttes feil.
  • Page 95 2.3 Elektromagnetisk kompatibilitet Selv om apparatet oppfyller de strenge kravene i de berørte direktivene, kan Hilti ikke utelukke muligheten for at apparatet blir påvirket av kraftig stråling, noe som kan føre til feilfunksjon. I slike tilfeller eller ved Norsk Printed: 10.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5343697 / 000 / 01...
  • Page 96 All manuals and user guides at all-guides.com andre usikre forhold må det foretas kontrollmålinger. Hilti kan heller ikke utelukke at annet utstyr (f.eks. navigasjonsutstyr for fly) forstyrres. ADVARSEL! Dette er en innretning i klasse A iht. EN 55011. Innretningen kan forårsake radioforstyrrelser i boligområder.
  • Page 97 All manuals and user guides at all-guides.com 3.4 Dette følger med multilinjelaser, koffert, bruksanvisning, produsentsertifikat. I tillegg finner du tillatte systemprodukter til produktet hos nærmeste Hilti-senter eller på nettet under: www.hilti.com 3.5 Driftsmeldinger Tilstand Betydning Laserstrålen blinker to ganger hvert 10. sekund •...
  • Page 98 All manuals and user guides at all-guides.com 5.2 Slå på laserstrålene 1. Vri dreiebryteren i stillingen (på/opplåst). ◁ De vertikale laserstrålene blir synlige. 2. Trykk på omkoblingsbryteren helt til ønsket linjemodus er stilt inn. Informasjon Apparatet veksler mellom driftsmodusene i rekkefølgen nedenfor og starter deretter på nytt igjen: vertikale laserlinjer, horisontal laserlinje, vertikale og horisontale laserlinjer.
  • Page 99 All manuals and user guides at all-guides.com 5.7.4 Nivellere oppvarmingselementer 5.7.5 Nivellere dør- og vindusrammer 5.8 Kontroll 5.8.1 Kontrollere loddpunktet 1. Marker (kryss) et punkt på gulvet i et høyt rom (for eksempel en trappeoppgang som er 5–10 m høy). 2.
  • Page 100 (­25 °C til 63 °C/ -13 °F til 145 °F). 6.2 Hilti kalibreringsservice Vi anbefaler regelmessig testing av apparatet hos Hilti for å kunne sikre pålitelighet iht. normer og lovfestede krav. Hilti kalibreringsservice står når som helst til disposisjon. Kalibrering minst én gang per år anbefales.
  • Page 101 ▶ Etter lengre tids oppbevaring må maskin og batterier kontrolleres med hensyn til skade før bruk. 8 Feilsøking Ved feil som ikke står i denne tabellen eller som du selv ikke kan rette opp, må du kontakte Hilti service. Feil Mulig årsak...
  • Page 102 ▶ Kasser batteriene i samsvar med nasjonale forskrifter eller lever utbrukte batterier inn hos Hilti. Hilti-apparater er i stor grad laget av resirkulerbart materiale. En forskriftsmessig materialsortering er en forutsetning for resirkulering. I mange land tar Hilti ditt gamle apparat i retur. Spør Hilti kundeservice eller forhandleren din.
  • Page 103 Heilurin lukitus avattuna (itsevaaitus aktiivinen) 1.4 Tuotetiedot Hilti-tuotteet on tarkoitettu ammattikäyttöön, ja niitä saa käyttää, huoltaa tai korjata vain valtuutettu, koulutettu henkilö. Käyttäjän pitää olla hyvin perillä käyttöön liittyvistä vaaroista. Tuote ja sen varusteet saattavat aiheuttaa vaaratilanteita, jos kokemattomat henkilöt käyttävät tuotetta ohjeiden vastaisesti tai muutoin asiattomasti.
  • Page 104 ▶ Jos laite tuodaan kylmästä tilasta lämpimään tai päinvastoin, laitteen lämpötilan on annettava tasoittua ennen käyttämistä. 2.3 Sähkömagneettinen häiriökestävyys Vaikka laite täyttää voimassa olevien määräysten tiukat vaatimukset, Hilti ei pysty sulkemaan pois mahdol- lisuutta, että voimakas häiriösäteily rikkoo laitteen, jolloin seurauksena on virheellisiä toimintoja. Tässä ta- Suomi...
  • Page 105 All manuals and user guides at all-guides.com pauksessa, tai jos olet muuten epävarma, on tehtävä tarkastusmittauksia. Hilti ei myöskään pysty sulkemaan pois mahdollisuutta, että muihin laitteisiin (esimerkiksi lentokoneiden navigointilaitteet) aiheutuu häiriöitä. VAARA! Tämä on standardin EN 55011 mukainen luokan A laite. Laite saattaa asuintiloissa aiheuttaa radio- taajuushäiriöitä.
  • Page 106 Hilti B 12 -litiumioniakku Hilti B12 -litiumioniakku 2600 mAh, lämpötila +24 °C (+72 °F): Käyttöaika (kaikki linjat päällä) 7 h (tyypillinen) Hilti B 12 -litiumioniakku 2600 mAh, lämpötila +24 °C (+72 °F): Käyttöaika (vaaka- tai pystysuuntai- nen linja päällä) 10 h (tyypillinen) Käyttölämpötila...
  • Page 107 All manuals and user guides at all-guides.com 5.2 Lasersäteiden kytkeminen päälle 1. Aseta kierrettävä käyttökytkin asentoon (päällä/vapautettuna). ◁ Pystysuuntaiset lasersäteet näkyvät. 2. Paina vaihtopainiketta niin monta kertaa, että haluamasi linjatila on asetettuna. Huomautus Laite vaihtaa käyttötavasta toiseen seuraavassa järjestyksessä ja aloittaa lopussa uudelleen alusta samassa järjestyksessä: pystysuuntainen laserlinja, vaakasuuntainen laserlinja, pystysuuntaiset ja vaakasuuntaiset laserlinjat.
  • Page 108 All manuals and user guides at all-guides.com 5.7.2 Tilanjakajaelementtien suuntaus 4, 5.7.3 Putkien pystysuuntainen suuntaus 5.7.4 Lämmityselementtien suuntaus 5.7.5 Ovi- ja ikkunakarmien suuntaus 5.8 Tarkastus 5.8.1 Luotipisteen tarkastus 1. Tee korkean tilan lattiaan merkki (risti, esimerkiksi 5 - 10 m korkeaan portaikkoon). 2.
  • Page 109 Kalibrointitodistuksen tarvitsevat kaikki yritykset, jotka ovat ISO 900X-sertifioituja. Lisätietoja saat lähimmältä Hilti-edustajalta. 7 Kuljetus ja varastointi 7.1 Kuljetus ▶ Kuljeta tai lähetä laite ja sen varustus aina Hilti-kuljetuspakkauksessa tai vastaavan laatuisessa pakkauk- sessa. 7.2 Varastointi ▶ Poista kostunut laite laatikosta tai laukusta.
  • Page 110 ▶ Varastoi kone ja akut lasten ja asiattomien henkilöiden ulottumattomissa. ▶ Pitemmän varastoinnin jälkeen tarkasta kone ja akkujen mahdolliset vauriot ennen käyttöä. 8 Apua häiriötilanteisiin Häiriöissä, joita ei ole kuvattu tässä taulukossa tai joita et itse pysty poistamaan, ota yhteys Hilti-huoltoon. Häiriö Mahdollinen syy Ratkaisu Laitetta ei saa kytkettyä...
  • Page 111 Hilti. Hilti-työkalut, -koneet ja -laitteet on pääosin valmistettu kierrätyskelpoisista materiaaleista. Kierrätyksen edellytys on materiaalien asianmukainen lajittelu. Useissa maissa Hilti ottaa vanhat koneet ja laitteet vastaan kierrätystä ja hävitystä varten. Lisätietoja saat Hilti-huollosta tai -edustajalta. Käytetyt sähkötyökalut on sähkö- ja elektroniikkalaiteromua koskevan EU-direktiivin ja sen maakohtaisten sovellusten mukaisesti toimitettava jäteasemalle ja ohjattava ympäristöystävälliseen kierrätykseen.
  • Page 112 Inga reteszelve (ferde lézersugár) Inga kireteszelve (önszintezés aktív) 1.4 Termékinformációk A Hilti termékeket kizárólag szakember általi használatra szánták és a készüléket csak engedéllyel rendelkező, szakképzett személy használhatja, javíthatja. Ezt a személyt minden lehetséges kockázati tényezőről tájékoztatni kell. A termék és tartozékai könnyen veszélyt okozhatnak, ha nem képzett személy dolgozik velük, vagy nem rendeltetésszerűen használják őket.
  • Page 113 Kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy ez a termék megfelel az érvényben lévő irányelveknek és szabványoknak. A megfelelőségi nyilatkozat másolatát a dokumentáció végén találja. A műszaki dokumentáció helye: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 Biztonság 2.1 Biztonsági tudnivalók A használati utasítás egyes fejezeteiben figyelmeztető...
  • Page 114 All manuals and user guides at all-guides.com 2.3 Elektromágneses összeférhetőség Jóllehet a készülék eleget tesz a vonatkozó irányelvek szigorú követelményeinek, a Hilti nem zárhatja ki teljesen, hogy a készülék erős sugárzás zavaró hatására tévesen működjön. Ebben az esetben, illetve más bizonytalanság esetén, ellenőrző méréseket kell végezni. A Hilti ugyancsak nem tudja kizárni annak lehetőségét, hogy a készülék más készülékeknél (pl.
  • Page 115 A váltókapcsoló ismételt hosszú megnyomása vagy a készülék kikapcsolása újra deaktiválja a vevő üzemmódot. 3.4 Szállítási terjedelem Többvonalas lézer, koffer, használati utasítás, gyártói tanúsítvány. A termékéhez jóváhagyott további rendszertartozékokat a Hilti Központban vagy a www.hilti.com oldalon talál 3.5 Üzemi kijelzések Állapot Jelentés...
  • Page 116 és mozdítsa el a fejét a sugárból. 5.1 Az akku behelyezése ▶ Tolja be az akkut, míg az bereteszel. Tudnivaló A készülék csak a Hilti által ajánlott Li-ion akkukkal üzemeltethető. 5.2 Lézersugár bekapcsolása 1. Állítsa a forgókapcsolót (Be / reteszelt) állásba.
  • Page 117 All manuals and user guides at all-guides.com 2. Nyomogassa a vonal üzemmód váltókapcsolóját a kívánt vonal üzemmód beállításáig. Tudnivaló „Ferde vonal” funkcióban az inga reteszelt és a készülék nincs szintezve. A lézersugár (lézersugarak) 5 másodpercenként villog(nak). A készülék a következő sorrendben vált az üzemmódok között, majd elölről kezdi: vízszintes lézervonal, függőleges lézervonalak, függőleges és vízszintes lézervonalak.
  • Page 118 8. Jelölje meg az új pozíciót a T2 céllemezen. 9. Olvassa le a T2 céllemez két jelölése közötti D távolságot. Tudnivaló Ha a D különbség 2 mm-nél nagyobb, akkor a készüléket Hilti Központban be kell állíttatni. 6 Ápolás és karbantartás 6.1 Tisztítás és szárítás ▶...
  • Page 119 All manuals and user guides at all-guides.com Az Önhöz legközelebbi Hilti-tanácsadó szívesen ad további felvilágosítást. 7 Szállítás és tárolás 7.1 Szállítás ▶ A felszerelés szállítása vagy küldése kizárólag Hilti szállítókofferben vagy azzal egyenértékű csomago- lásban történhet. 7.2 Tárolás ▶ A nedves készüléket csomagolja ki.
  • Page 120 Hilti vállalatnak. A Hilti készülékek nagyrészt újrahasznosítható anyagokból készülnek. Az újrahasznosítás előtt az anya- gokat gondosan szét kell válogatni. A Hilti sok országban visszaveszi a használt készülékét újrahasznosítás céljára. Erről kérdezze a Hilti ügyfélszolgálatot vagy kereskedelmi tanácsadóját.
  • Page 121 Wahadło odblokowane (samopoziomowanie aktywne) 1.4 Informacje o produkcie Produkty Hilti przeznaczone są do użytku profesjonalnego i mogą być eksploatowane, konserwowane i utrzymywane we właściwym stanie technicznym wyłącznie przez autoryzowany, przeszkolony personel. Personel ten musi być przede wszystkim poinformowany o możliwych zagrożeniach.
  • Page 122 Deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że opisany tutaj produkt jest zgodny z obowiązującymi wytycznymi i normami. Kopia deklaracji zgodności znajduje się na końcu niniejszej dokumentacji. Techniczna dokumentacja zapisana jest tutaj: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 Bezpieczeństwo 2.1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Oprócz ostrzeżeń...
  • Page 123 All manuals and user guides at all-guides.com 2.3 Kompatybilność elektromagnetyczna Pomimo tego, że urządzenie spełnia rygorystyczne wymagania obowiązujących dyrektyw, firma Hilti nie może wykluczyć wystąpienia zakłóceń na skutek silnego promieniowania, co może z kolei doprowadzić do błędnych wskazań. W takim przypadku lub w razie pojawienia się innych wątpliwości należy przeprowadzić pomiary kontrolne.
  • Page 124 PMA 31G. Ponowne długie naciśnięcie przełącznika lub wyłączenie urządzenia powoduje wyłączenie trybu detektora. 3.4 Zakres dostawy Laser wieloliniowy, walizka, instrukcja obsługi, certyfikat producenta. Więcej dopuszczonych do urządzenia produktów systemowych znajduje się w centrum Hilti lub online pod adresem: www.hilti.com 3.5 Komunikaty robocze Stan Znaczenie Promień...
  • Page 125 źródła promie- niowania. 5.1 Wkładanie akumulatora ▶ Wsunąć akumulator tak, aby prawidłowo się zablokował. Wskazówka Urządzenia wolno użytkować wyłącznie z wykorzystaniem akumulatorów zalecanych przez Hilti. 5.2 Włączanie promieni lasera 1. Ustawić pokrętło w położenie (wł./odblokowane). ◁ Widoczne będą pionowe promienie lasera.
  • Page 126 All manuals and user guides at all-guides.com 2. Naciskać przełącznik trybu liniowego dopóty, dopóki nie zostanie ustawiony żądany tryb liniowy. Wskazówka W funkcji "linia pochyła" wahadło jest zablokowane a urządzenie nie jest wypoziomowane. Linia/linie lasera migają co 5 sekund. Urządzenie przechodzi pomiędzy trybami pracy zgodnie z poniższą kolejnością a następnie ponownie zaczyna od początku: Pozioma linia lasera, pionowe linie lasera, pionowe i poziome linie lasera.
  • Page 127 (-25°C do 63°C) (-13°F do 145°F). 6.2 Serwis kalibracyjny Hilti W celu zapewnienia niezawodności działania urządzenia zgodnie z normami i wymogami prawnymi zalecamy przeprowadzanie regularnej kontroli urządzeń przez serwis kalibracyjny Hilti. Polski Printed: 10.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5343697 / 000 / 01...
  • Page 128 Certyfikaty kalibracyjne mają znaczenie szczególnie dla przedsiębiorstw certyfikowanych wg norm ISO 900X. Więcej informacji można uzyskać w najbliższym punkcie serwisowym Hilti. 7 Transport i przechowywanie 7.1 Transport ▶ Do transportu lub wysyłki urządzenia należy stosować walizkę transportową Hilti lub opakowanie o podobnych właściwościach. 7.2 Przechowywanie ▶ W razie zawilgocenia wypakuj urządzenie.
  • Page 129 ▶ Akumulatory należy utylizować zgodnie z krajowymi przepisami lub zwrócić zużyte akumulatory do Hilti. Urządzenia Hilti wykonane zostały w znacznej mierze z materiałów nadających się do powtórnego wykorzystania. Warunkiem recyklingu jest prawidłowa segregacja materiałów. W wielu krajach firma Hilti przyjmuje zużyte urządzenia w celu ponownego wykorzystania. Informacje na ten temat można uzyskać...
  • Page 130 2. Urządzenie powinno pochłaniać wszelkie promieniowanie, łącznie z promieniowaniem powodującym niepożądane reakcje. Wskazówka Zmiany lub modyfikacje, których dokonywanie nie jest wyraźnie dozwolone przez firmę Hilti, mogą spowodować ograniczenie praw użytkownika do dalszej eksploatacji urządzenia. Polski Printed: 10.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5343697 / 000 / 01...
  • Page 131 Kyvadlo odblokované (samonivelace aktivní) 1.4 Informace o výrobku Výrobky Hilti jsou určené pro profesionální uživatele a smí je obsluhovat, ošetřovat a provádět jejich údržbu pouze autorizovaný a instruovaný personál. Tento personál musí být speciálně informován o vyskytujících se nebezpečích, s nimiž by se mohl setkat. Výrobek a jeho pomůcky mohou být nebezpečné, pokud s nimi nesprávně...
  • Page 132 ▶ Při přenesení přístroje z velkého chladu do teplejšího prostředí nebo naopak nechte přístroj před použitím aklimatizovat. 2.3 Elektromagnetická kompatibilita Ačkoli přístroj splňuje požadavky příslušných směrnic, nemůže firma Hilti vyloučit možnost, že bude přístroj rušený silným zářením, což může vést k chybným operacím. V takovém případě nebo máte-li nějaké Česky...
  • Page 133 All manuals and user guides at all-guides.com pochybnosti, je třeba provést kontrolní měření. Rovněž nemůže firma Hilti vyloučit, že nebudou rušeny jiné přístroje (např. navigační zařízení letadel). VAROVÁNÍ! Toto je přístroj třídy A podle EN 55011. Přístroj může způsobit rušení v obytné oblasti. V tom případě...
  • Page 134 All manuals and user guides at all-guides.com 3.4 Obsah dodávky Multifunkční čárový laser, kufr, návod k obsluze, certifikát výrobce. Další systémové produkty schválené pro váš výrobek najdete ve středisku Hilti nebo on-line na: www.hilti.com. 3.5 Provozní hlášení Stav Význam Laserový paprsek bliká dvakrát každých 10 (kyva- •...
  • Page 135 All manuals and user guides at all-guides.com 5.1 Nasazení akumulátoru ▶ Vložte akumulátor tak, aby bezpečně zaskočil. Upozornění Přístroj se smí používat pouze s lithium-iontovými akumulátory doporučenými firmou Hilti. 5.2 Zapnutí laserových paprsků 1. Otočte otočný spínač do polohy (zapnuto/odblokováno).
  • Page 136 All manuals and user guides at all-guides.com 5.7.1 Přenášení výšky 5.7.2 Instalace profilů sádrokartonových příček pro rozdělení prostoru 4, 5.7.3 Svislé vyrovnávání trubek 5.7.4 Vyrovnávání topných těles 5.7.5 Vyrovnávání dveří a okenních rámů 5.8 Kontrola 5.8.1 Kontrola kolmého bodu 1. Umístěte do vysoké místnosti značku na podlahu (kříž) (například na schodišti výšky 5–10 m). 2.
  • Page 137 8. Vyznačte novou polohu na cílové destičce T2. 9. Odečtěte vzdálenost D mezi oběma značkami na cílové destičce T2. Upozornění Pokud činí rozdíl D více než 2 mm, je nutné nechat přístroj zkalibrovat v servisním středisku Hilti. 6 Ošetřování a údržba 6.1 Čištění a sušení...
  • Page 138 ▶ Po delším skladování nářadí a akumulátory před použitím zkontrolujte, zda nejsou poškozené. 8 Pomoc při poruchách V případě poruch, které nejsou uvedené v této tabulce nebo které nemůžete odstranit sami, se obraťte na náš servis Hilti. Porucha Možná příčina Řešení...
  • Page 139 ▶ Akumulátory zlikvidujte podle národních předpisů nebo je odevzdejte zpět firmě Hilti. Přístroje Hilti jsou vyrobené převážně z recyklovatelných materiálů. Předpokladem pro recyklaci materiálů je jejich řádné třídění. V mnoha zemích odebírá Hilti staré přístroje k recyklaci. Informujte se v servisu Hilti nebo u prodejního poradce.
  • Page 140 Kyvadlo zablokované (samonivelácia aktívna) 1.4 Informácie o produkte Výrobky značky Hilti sú určené pre profesionálneho používateľa a smie ich obsluhovať, udržiavať a opravo- vať iba autorizovaný, vyškolený personál. Tento personál musí byť špeciálne poučený o rizikách a nebezpe- čenstvách, ktoré sa môžu vyskytnúť. Výrobok a jeho pomocné prostriedky sa môžu stať zdrojom nebezpe- čenstva v prípade, že s nimi bude manipulovať...
  • Page 141 Na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme, že tu opísaný výrobok sa zhoduje s nasledujúcimi smernicami a normami. Vyobrazenie vyhlásenia o zhode nájdete na konci tejto dokumentácie. Technické dokumentácie sú uložené tu: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 Bezpečnosť 2.1 Bezpečnostné upozornenia Okrem bezpečnostných upozornení...
  • Page 142 All manuals and user guides at all-guides.com 2.3 Elektromagnetická kompatibilita Hoci prístroj spĺňa prísne požiadavky príslušných smerníc, spoločnosť Hilti nemôže vylúčiť možnosť, že prístroj bude rušený silným žiarením, čo môže viesť k chybnej funkcii. V takomto prípade, alebo pri iných pochybnostiach či neistote, sa musia vykonať...
  • Page 143 PMA 31G. Ďalším dlhým stlačením prepínača alebo vypnutím prístroja sa prijímací režim znova deaktivuje. 3.4 Rozsah dodávky Multilíniový laser, kufrík, návod na obsluhu, certifikát výrobcu. Ďalšie systémové výrobky, ktoré sú schválené pre váš výrobok, nájdete vo vašom centre Hilti alebo on-line na stránke: www.hilti.com 3.5 Prevádzkové hlásenia Stav Význam...
  • Page 144 All manuals and user guides at all-guides.com 5.1 Vloženie akumulátora ▶ Zasúvajte akumulátor dovtedy, kým bezpečne nezaskočí. Upozornenie Prístroj sa smie prevádzkovať len s lítium-iónovými akumulátormi odporúčanými firmou Hilti. 5.2 Zapnutie laserových lúčov 1. Nastavte otočný prepínač na pozíciu (zap./odblokované).
  • Page 145 All manuals and user guides at all-guides.com 5.7.1 Prenášanie výšok 5.7.2 Nastavenie profilov suchej stavby na účel rozdelenia priestoru 4, 5.7.3 Vertikálne vyrovnávanie potrubných vedení 5.7.4 Vyrovnávanie ohrievacích prvkov 5.7.5 Vyrovnávanie dverí a okenných rámov 5.8 Kontrola 5.8.1 Kontrola päty kolmice 1.
  • Page 146 8. Označte novú pozíciu na cieľovej platničke T2. 9. Odčítajte vzdialenosť D medzi obidvomi značkami na cieľovej platničke T2. Upozornenie Ak je rozdiel D väčší ako 2 mm, prístroj sa musí nechať nastaviť v servisnom stredisku firmy Hilti. 6 Starostlivosť a údržba/oprava 6.1 Čistenie a sušenie ▶...
  • Page 147 ▶ Prístroj a akumulátory po dlhšom skladovaní pred použitím skontrolujte, či nie sú poškodené. 8 Pomoc v prípade porúch Pri výskyte takých porúch, ktoré nie sú uvedené v tejto tabuľke, alebo ktoré nedokážete odstrániť sami, sa obráťte na náš servis Hilti. Porucha Možná príčina Riešenie...
  • Page 148 Prístroje značky Hilti sú z veľkej časti vyrobené z recyklovateľných materiálov. Predpokladom na opakované využitie recyklovateľných materiálov je ich správne separovanie. V mnohých krajinách firma Hilti prevezme váš starý prístroj na recykláciu. Opýtajte sa na to v zákazníckom servise firmy Hilti alebo u svojho obchodného poradcu.
  • Page 149 Svārsts ir atbloķēts (aktivēta pašlīmeņošanās) 1.4 Izstrādājuma informācija Hilti izstrādājumi ir paredzēti profesionāliem lietotājiem, un to lietošanu, apkopi un remontu drīkst veikt tikai atbilstīgi pilnvarots un instruēts personāls. Personālam ir jābūt labi informētam par iespējamajiem riskiem, kas var rasties darba laikā. Izstrādājums un tā papildaprīkojums var radīt bīstamas situācijas, ja to uztic neprofesionālam personālam vai nelieto atbilstīgi nosacījumiem.
  • Page 150 ▶ Lietojiet iekārtu tikai paredzētajā diapazonā. ▶ Ja darba zonā tiek lietoti vairāki lāzeri, raugieties, lai jūsu iekārtas stari netiktu sajaukti ar citiem. ▶ Spēcīgi magnēti var nelabvēlīgi ietekmēt precizitāti, tādēļ tie nedrīkst atrasties mērierīces tuvumā. Hilti magnētisko adapteru lietošana nav ierobežota.
  • Page 151 All manuals and user guides at all-guides.com iemeslu dēļ rodas šaubas par mērījumu rezultātiem, jāveic kontroles mērījumi. Tāpat Hilti nevar izslēgt arī iespēju, ka tiek radīti traucējumi citu iekārtu (piemēram, lidmašīnu navigācijas aprīkojuma) darbībai. BRĪDINĀJUMS! Šī ir A klases iekārta saskaņā ar EN 55011. Iekārta dzīvojamajā zonā var radīt radiotraucē- jumus.
  • Page 152 All manuals and user guides at all-guides.com 3.4 Piegādes komplektācija Daudzlīniju lāzers, koferis, lietošanas instrukcija, ražotāja sertifikāts. Citus šim izstrādājumam izmantojamus sistēmas produktus meklējiet Hilti servisa centrā vai tīmekļvietnē www.hilti.com. 3.5 Darbības paziņojumi Statuss Nozīme Lāzera stars divreiz nomirgo ik pēc 10 sekundēm •...
  • Page 153 All manuals and user guides at all-guides.com 5.1 Akumulatora ievietošana ▶ Iebīdiet akumulatoru, līdz tas nofiksējas. Norādījums Iekārtu drīkst darbināt tikai ar Hilti ieteiktajiem litija jonu akumulatoriem. 5.2 Lāzera staru ieslēgšana 1. Iestatiet grozāmo slēdzi pozīcijā (ieslēgts / atbloķēts). ◁ Ir redzami vertikālie lāzera stari.
  • Page 154 All manuals and user guides at all-guides.com 5.7 Lietošanas piemēri Norādījums Regulējamās kājas ļauj aptuveni iestatīt iekārtas nolīmeņojumu, ja tā ir novietota uz ļoti nelīdzenas virsmas. 5.7.1 Augstuma pārnešana 5.7.2 Sausās būves profilu izvietošana telpas sadalīšanai 4, 5.7.3 Cauruļvadu vertikāles noteikšana 5.7.4 Apsildes radiatoru nolīmeņošana 5.7.5 Durvju un logu rāmju nolīmeņošana 5.8 Pārbaude...
  • Page 155 Mēs iesakām regulāri izmantot Hilti kalibrēšanas servisa pakalpojumus, lai pārbaudītu iekārtas un nodrošinātu to atbilstību standartu un tiesību aktu prasībām. Hilti kalibrēšanas servisa pakalpojumi ir jūsu rīcībā jebkurā laikā; tos ieteicams izmantot vismaz vienu reizi gadā. Hilti kalibrēšanas servisa ietvaros tiek apstiprināts, ka pārbaudītās iekārtas specifikācija pārbaudes dienā...
  • Page 156 All manuals and user guides at all-guides.com 7 Transportēšana un uzglabāšana 7.1 Transportēšana ▶ Izmantojiet savas iekārtas transportēšanai vai pārsūtīšanai Hilti koferi vai līdzvērtīgu iepakojumu. 7.2 Uzglabāšana ▶ Ja iekārtai ir piekļuvis mitrums, tā jāizpako. ▶ Iekārta, transportēšanas kārba un piederumi jāizžāvē (maksimāli 63 °C / 145 °F temperatūrā) un jānotīra.
  • Page 157 Hilti iekārtu izgatavošanā tiek izmantoti galvenokārt otrreiz pārstrādājami materiāli. Priekšnosacījums otrreizējai pārstrādei ir atbilstoša materiālu šķirošana. Daudzās valstīs Hilti pieņem nolietotās iekārtas otrreizējai pārstrādei. Lai saņemtu vairāk informācijas, vērsieties Hilti servisā vai pie sava pārdošanas konsultanta. Saskaņā ar Eiropas Direktīvu par nokalpojušām elektroiekārtām un elektroniskām ierīcēm un tās īstenošanai paredzētajām nacionālajām normām nolietotās elektroiekārtas jāsavāc atsevišķi un jānodod utilizācijai...
  • Page 158 Švytuoklė atfiksuota (automatinis susiniveliavimas aktyvus) 1.4 Informacija apie prietaisą Hilti gaminiai yra skirti profesionalams, todėl juos naudoti, techniškai prižiūrėti ir remontuoti leidžiama tik įgaliotam instruktuotam personalui. Šis personalas turi būti supažindintas su visais galimais pavojais. Neapmokyto personalo, netinkamai arba ne pagal paskirtį naudojamas prietaisas ir jo reikmenys gali kelti pavojų.
  • Page 159 ▶ Jeigu darbo zonoje yra naudojama daugiau lazerių, įsitikinkite, kad savo prietaiso spindulių nepainiojate su kitais spinduliais. ▶ Stiprūs magnetai gali daryti įtaką tikslumui, todėl arti matavimo prietaiso neturi būti jokių magnetų. „Hilti“ magnetinius adapterius naudoti galima. ▶ Jei prietaisas iš šaltos aplinkos pernešamas į šiltesnę arba atvirkščiai, prieš naudodami palaukite, kol jo temperatūra susivienodins su aplinkos temperatūra.
  • Page 160 Nors prietaisas atitinka griežtus specialiųjų direktyvų reikalavimus, Hilti negali atmesti galimybės, kad stiprus elektromagnetinis spinduliavimas gali sutrikdyti prietaiso veikimą. Tokiais arba kitais keliančiais abejonių atvejais reikia atlikti kontrolinius matavimus. Hilti taip pat negali garantuoti, kad prietaisas netrikdys kitų prietaisų (pvz., lėktuvų navigacijos įrenginių) veikimo.
  • Page 161 Vėl ilgai spaudžiant šį perjungiklį arba prietaisą išjungus, imtuvo režimas vėl išaktyvinimas. 3.4 Tiekiamas komplektas Daugialinijinis lazerinis nivelyras, lagaminas, naudojimo instrukcija, gamintojo sertifikatas. Daugiau Jūsų turimam prietaisui skirtų sisteminių reikmenų rasite vietiniame Hilti techninės priežiūros centre arba tinklalapyje www.hilti.com 3.5 Darbiniai signalai Būsena...
  • Page 162 All manuals and user guides at all-guides.com 5.1 Akumuliatoriaus įdėjimas ▶ Akumuliatorių stumkite, kol patikimai užsifiksuos. Nurodymas Prietaisą leidžiama naudoti tik su Hilti rekomenduojamais Li-Ion akumuliatoriais. 5.2 Lazerio spindulių įjungimas 1. Sukamąjį jungiklį nustatykite į padėtį (įjungta / atfiksuota). ◁ Matomi vertikalūs lazerio spinduliai.
  • Page 163 All manuals and user guides at all-guides.com 5.7.1 Aukščio perkėlimas 5.7.2 Sausos statybos elementų montavimas pertveriant patalpas 4, 5.7.3 Vertikalus vamzdynų išlyginimas 5.7.4 Šildymo elementų išlyginimas 5.7.5 Durų ir langų rėmų išlyginimas 5.8 Tikrinimas 5.8.1 Vertikalės pagrindo tikrinimas 1. Aukštoje patalpoje (pavyzdžiui, 5–10 m aukščio laiptinėje) ant grindų pažymėkite kryžiuką. 2.
  • Page 164 Rekomenduojame prietaisus reguliariai tikrinti Hilti kalibravimo centre, kad jų patikimumas atitiktų normas ir teisės aktų reikalavimus. Į Hilti kalibravimo centrą galite užsukti bet kuriuo metu, tačiau prietaiso patikrą rekomenduojama atlikti bent kartą per metus. Hilti kalibravimo centras suteiks garantiją, kad prietaisas patikros dieną atitinka visus naudojimo instrukcijoje nurodytus techninius duomenis.
  • Page 165 ▶ Prietaisą ir akumuliatorius laikyti vaikams bei neįgaliotiems asmenims neprieinamoje vietoje. ▶ Prieš naudojant po ilgesnio sandėliavimo, patikrinti, ar prietaisas ir akumuliatoriai nėra pažeisti. 8 Pagalba sutrikus veikimui Pasitaikius sutrikimų, kurie nėra aprašyti šioje lentelėje arba kurių negalite pašalinti patys, kreipkitės į Hilti techninės priežiūros centrą. Sutrikimas Galima priežastis...
  • Page 166 ▶ Atitarnavusius akumuliatorius utilizuokite vadovaudamiesi šalyje galiojančiais teisės aktais arba grąžinkite į Hilti techninės priežiūros centrą. Hilti prietaisai yra pagaminti iš medžiagų, kurias galima naudoti antrą kartą. Būtina antrinio perdirbimo sąlyga yra tinkamas medžiagų išrūšiavimas. Daugelyje šalių Hilti priims Jūsų nebenaudojamą prietaisą...
  • Page 167 Pendel vabastatud (isenivelleerumine aktiveeritud) 1.4 Tooteinfo Hilti tooted on mõeldud professionaalse kasutaja jaoks ning nendega tohivad töötada ja neid tohivad hooldada üksnes selleks volitatud, asjakohase kvalifikatsiooniga töötajad. Nimetatud personal peab olema teadlik kõikidest kaasnevatest ohtudest. Seade ja sellega ühendatavad abivahendid võivad osutuda ohtlikuks, kui neid ei kasutata nõuetekohaselt või kui nendega töötab vastava väljaõppeta isik.
  • Page 168 ▶ Kui seade tuuakse väga külmast keskkonnast soojemasse keskkonda või vastupidi, tuleks lasta seadmel enne töölerakendamist temperatuuriga kohaneda. 2.3 Elektromagnetiline ühilduvus Kuigi seade vastab asjaomaste direktiivide rangetele nõuetele, ei saa Hilti välistada võimalust, et tugev kiirgus tekitab häireid seadme töös, mille tagajärjel ei pruugi mõõtetulemused olla täpsed. Sellisel juhul või Eesti...
  • Page 169 All manuals and user guides at all-guides.com muude kahtluste korral tuleb läbi viia kontrollmõõtmised. Samuti ei saa Hilti välistada häireid teiste seadmete (nt lennukite navigatsiooniseadmete) töös. HOIATUS! Seade kuulub klassi A kooskõlas standardiga EN 55011. Seade võib elamupiirkondades tekitada häireid raadiovastuvõtus. Sellisel juhul võidakse seadme kasutajalt nõuda kohaste meetmete võtmist.
  • Page 170 All manuals and user guides at all-guides.com 3.4 Tarnekomplekt Multijoonlaser, kohver, kasutusjuhend, tootja sertifikaat. Teised süsteemi kuuluvad tooted, mida on lubatud tööriistaga kasutada, leiate Hilti müügiesindusest või veebilehelt www.hilti.com 3.5 Signaalid Seisund Tähendus Laserkiir vilgub kaks korda iga 10 sekundi järel •...
  • Page 171 All manuals and user guides at all-guides.com 5.2 Laserkiirte sisselülitamine 1. Keerake pöördlüliti asendisse (sees/vabastatud). ◁ Nähtavaks muutuvad vertikaalsed laserkiired. 2. Vajutage ümberlülitile seni, kuni soovitud joonrežiim on välja reguleeritud. Märkus Seade vahetab töörežiime järgnevalt loetletud järjekorras ja alustab siis uuesti algusest: vertikaalsed laserkiired, horisontaalne laserkiir, vertikaalsed ja horisontaalsed laserkiired.
  • Page 172 All manuals and user guides at all-guides.com 5.7.3 Torujuhtmete vertikaalne joondamine 5.7.4 Küttekehade joondamine 5.7.5 Uste ja aknaraamide joondamine 5.8 Kontrollimine 5.8.1 Loodimispunkti kontrollimine 1. Tehke kõrges ruumis märk (rist) põrandale (näiteks 5-10 m kõrguses trepikojas). 2. Asetage seade ühetasasele ja horisontaalsele pinnale. 3.
  • Page 173 Soovitame lasta seadmeid Hilti kalibreerimiskeskuses regulaarselt kontrollida, et tagada standardite ja õigusaktide nõuetele vastav töö. Hilti kalibreerimiskeskusse saate pöörduda mis tahes ajal; soovitav on seda teha siiski vähemalt kord aastas. Hilti kalibreerimiskeskus tõendab oma kontrolli raames, et kontrollitud seadme spetsifikatsioonid vastavad kontrolli tegemise päeval kasutusjuhendi tehnilistele andmetele.
  • Page 174 Aku ei ole korrektselt sisse pan- ▶ Paigaldage aku ja kontrollige, dud. kas aku on kindlalt seadmesse kinnitunud. Seade või pöördlüliti on defektne. ▶ Laske seade Hilti hooldekesku- ses parandada. Üksikud laserkiired ei toimi. Tõrked laseri juhtimises. ▶ Laske seade Hilti hooldekesku- ses parandada.
  • Page 175 Enamik Hilti seadmete valmistamisel kasutatud materjalidest on taaskasutatavad. Taaskasutuse eel- duseks on materjalide korralik sorteerimine. Paljudes riikides kogub Hilti kasutusressursi ammendanud seadmed kokku. Lisateavet saate Hilti klienditeenindusest või oma müüginõustajalt. Vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta ning direktiivi nõudeid ülevõtvatele siseriiklikele õigusaktidele tuleb kasutusressursi ammendanud elektrilised...
  • Page 176 All manuals and user guides at all-guides.com Eesti Printed: 10.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5343697 / 000 / 01...
  • Page 177 All manuals and user guides at all-guides.com Printed: 10.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5343697 / 000 / 01...
  • Page 178 All manuals and user guides at all-guides.com *2171411* 2171411 Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan 20170222 Printed: 10.04.2017 | Doc-Nr: PUB / 5343697 / 000 / 01...