Télécharger Imprimer la page

Vanguard 290000 Manuel D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour 290000:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 61

Liens rapides

Copyright
Briggs & Stratton Corporation
80029976WST
Milwaukee, WI, USA. All rights reserved.
Revision: A

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Vanguard 290000

  • Page 1 Copyright Briggs & Stratton Corporation 80029976WST Milwaukee, WI, USA. All rights reserved. Revision: A...
  • Page 2 VanguardEngines.com...
  • Page 4 Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, USA. All rights reserved. Hazard Symbols and Meanings Symbol Meaning Symbol Meaning This manual contains safety information to make you aware of the hazards and risks associated with engines and how to avoid them. It also contains instructions for the proper Safety information about Read and understand the use and care of the engine.
  • Page 5 • Check fuel lines, tank, cap, and fittings frequently for cracks or leaks. Replace if necessary. • If fuel spills, wait until it evaporates before starting engine. WARNING When Starting Engine Rapid retraction of starter cord (kickback) will pull hand and arm toward engine •...
  • Page 6 5W-30 Synthetic oil. For equipment operated Compare the illustration (Figure: 1, 2, 3) with your engine to familiarize yourself with the in hot temperatures, Vanguard™ 15W-50 Synthetic oil provides the best protection. location of various features and controls.
  • Page 7 Fuel Recommendations Fuel must meet these requirements: WARNING • Clean, fresh, unleaded gasoline. POISONOUS GAS HAZARD. Engine exhaust contains carbon monoxide, a • A minimum of 87 octane/87 AKI (91 RON). High altitude use, see below. poisonous gas that could kill you in minutes. You CANNOT see it, smell it, or taste it.
  • Page 8 Choke System WARNING Check the engine oil. See the Check Oil Level section. Unintentional sparking can result in fire or electric shock. Make sure equipment drive controls, if equipped, are disengaged. Unintentional start-up can result in entanglement, traumatic amputation, or laceration.
  • Page 9 Remove Oil • Never start the engine if the battery cables are loose. With engine off but still warm, disconnect the spark plug wire(s) (D, Figure 8) and • Turn the key to the off position before disconnecting, removing and / or installing the keep it away from the spark plug(s) (E).
  • Page 10 (A). Twist and pull the fuel lines (D) off of the fuel filter. Check the fuel lines (D, Figure 12) for cracks or leaks. Replace if necessary. Model: 290000, 300000 Replace the fuel filter (A, Figure 12) with an original equipment replacement filter.
  • Page 11 25 MPH, or engines used in competitive racing or on commercial or rental tracks. Air Filter Pre-cleaner (except Models 358700, 380000) 272490 Vanguard installed on standby generators: 24 months consumer use, no warranty commercial use. Commercial Series with manufacturing date before July 2017: 24 Air Filter Pre-cleaner (Models 358700, 380000) 692520 months consumer use, 24 months commercial use.
  • Page 12 Briggs & Stratton Emissions Warranty • Spark plug(s) • Magneto ignition system California, U.S. EPA, and Briggs & Stratton Corporation Emissions Control Warranty Statement - Your Warranty Rights and Catalyst System Obligations • Catalytic converter For Briggs & Stratton Engine Models with "F" Trim Designation (Model-Type-Trim •...
  • Page 13 Engines at or less than 80 cc displacement are certified to be emissions compliant for 125 Fuel Metering System hours of actual engine running time. Engines greater than 80 cc displacement are certified to be emissions compliant for 250 hours of actual engine running time. •...
  • Page 14 Look For Relevant Emissions Durability Period and Air Index Information On Your Small Off-Road Engine Emissions Label Engines that are certified to meet the California Air Resources Board (CARB) small off- road Emissions Standard must display information regarding the Emissions Durability Period and the Air Index.
  • Page 15 Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, USA. Alle rettigheder Faresymboler og deres betydninger forbeholdes. Symbol Betydning Symbol Betydning Denne vejledning indeholder sikkerhedsoplysninger, der skal gøre dig opmærksom på de Sikkerhedsoplysninger om Læs og forstå farer og risici, der er forbundet med motorer, samt hvordan de kan undgås Den indeholder farer, der kan medføre brugervejledningen, før brug af også...
  • Page 16 • Kontroller hyppigt brændstofledninger, tank, dæksel og beslag for revner eller utætheder. Udskift efter behov. • Hvis der bliver spildt brændstof, skal du vente til det er fordampet, før motoren startes. ADVARSEL Når motoren startes Hurtig tilbagetrækning af startsnoren (tilbageslag) vil bevirke, at din hånd og arm •...
  • Page 17 Motorer i det meste udstyr til udendørs brug kører godt med syntetisk olie 5W-30. Til udstyr, Motorens betjeningselementer der bruges i varmere temperaturer, yder Vanguard™ 15W-50 syntetisk olie den bedste beskyttelse. Sammenlign illustrationen (figur: 1, 2, 3) med din motor for at lære placeringen af udstyr og betjeningselementer.
  • Page 18 • Hvis oliestanden er lav, så tilføj den korrekte mængde olie. Start motoren, og sørg • Prøv ikke at starte motoren med tændrøret fjernet. for, at advarselslyset (hvis monteret) ikke er aktiveret. • Hvis motoren er druknet, så sæt chokeren (hvis den findes) på ÅBEN/KØR-position, •...
  • Page 19 Bemærk: Hvis motoren ikke starter efter gentagne forsøg, skal du kontakte din lokale Vi anbefaler, at du kontakter en autoriseret serviceforhandler fra Briggs & Stratton forhandler eller gå til VanguardEngines.com eller ringe til 1-800-999-9333 (i USA). vedrørende al vedligeholdelse og service af motoren og motordele. BEMÆRK Alle dele i denne motor skal være korrekt placeret for at give korrekt Chokersystemet...
  • Page 20 Electronic Fuel Management-system Electronic Fuel Management-systemet overvåger motortemperatur, motorhastighed og Skift motorolie batterispænding for at justere chokeren under start og opvarmning af motoren. Systemet skal ikke justeres. Hvis der opstår start- eller driftsproblemer, skal du kontakte en autoriseret Se figur: 8, 9, 10 Briggs &...
  • Page 21 Tjek brændstofslangerne (D, figur 12) for revner eller utætheder. Udskift efter behov. Udskiftning af brændstoffilter (A, figur 12) med et originalt udskiftningsfilter. Fastgør brændstofslangerne (D, figur 12) med klemmerne (C) som vist. Model: 290000, 300000 Slagvolumen 29.23 ci (479 cc) Servicering af kølesystem...
  • Page 22 Luftfilter Forfilter (model 358700, 380000) 692520 konkurrencemæssige motorløb eller på kommercielle eller lejebaserede baner. Vanguard installeret på standbygeneratorer: 24 måneder ved privat brug. Der gives Olie - SAE 30 100028 ikke garanti ved erhvervsmæssig brug. Kommerciel serie med fremstillingsdato før...
  • Page 23 Tilhørende dele eller tilbehør som koblinger, transmissioner, udstyrskontroller osv., som ikke leveres af Briggs & Stratton Overophedning på grund af græsslåning, snavs og affald eller gnaverreder, der tilstopper kølefinnerne eller svinghjulsområdet eller drift af motoren uden tilstrækkelig ventilation Overdreven vibration på grund af for høj hastighed, løs motormontering, løse eller ubalancerede skæreblade eller rotorer eller forkert kobling af udstyrskomponenter på...
  • Page 24 Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, USA. Alle Rechte vorbehalten. HINWEIS weist auf eine Situation hin, die das Produkt beschädigen könnte. Dieses Handbuch enthält Sicherheitshinweise, die Sie auf die Gefahren und Risiken beim Gefahrensymbole und ihre Bedeutung Betrieb von Motoren hinweisen und Ihnen helfen sollen, diese Gefahren zu vermeiden. Es enthält außerdem Anweisungen zur richtigen Verwendung und Pflege des Motors.
  • Page 25 • Füllen Sie den Tank im Freien oder an einem gut belüfteten Ort auf. • Lassen Sie dieses Gerät NICHT in Wohnungen, Garagen, Kellern, Zwischenräumen, Schuppen oder anderen teilweise geschlossenen Räumen laufen, selbst wenn Sie • Überfüllen Sie den Kraftstofftank nicht. Füllen Sie den Kraftstoff nicht über die Ventilatoren oder offene Türen und Fenster zur Belüftung verwenden.
  • Page 26 Funktionen und Bedienungselemente kennen zu lernen. auszuwählen. Motoren auf den meisten Outdoor-Geräten funktionieren gut mit 5W-30 Motorkennzeichnung Modell - Typ - Code Synthetiköl. Bei Geräten, die unter heißen Temperaturen betrieben werden, bietet Vanguard™ 15W-50 Synthetisches Öl den besten Schutz. Zündkerze Luftfilter Ölmessstab/Öleinfüllöffnung Ölfilter (falls vorhanden)
  • Page 27 Füllen Sie Öl nach Den Kraftstofftank (A, Abb. 5) mit Kraftstoff füllen. Um dem Kraftstoff Platz zum Ausdehnen zu lassen, nicht über die Unterkante des Kraftstofftankstutzens (B) hinaus Bei zu niedrigem Ölstand langsam Öl in die Motoröleinfüllöffnung (C, Abbildung 4) füllen.
  • Page 28 Die Stopp-Taste (F, Abb. 6), falls vorhanden, auf Position ON stellen. Stoppen des Motors Den Gashebel (B, Abb. 6), falls vorhanden, auf SCHNELLE Position stellen. Den Motor in SCHNELLER Position laufen lassen. Rücklaufstarter, falls mit Schlüsselschalter ausgestattet: Den Schlüsselschalter WARNUNG (D, Abb.
  • Page 29 Anzugswert festziehen. Zu Einstellungen des Elektrodenabstands und Anzugswerten siehe • Motorölstand prüfen den Abschnitt Technische Daten . • Bereich um Schalldämpfer und Bedienungselemente reinigen Hinweis: In einigen Ländern sind Widerstandszündkerzen zur Unterdrückung von Zündsignalen vorgeschrieben. Wenn dieser Motor ursprünglich mit einer Alle 25 Stunden oder jährlich Widerstandszündkerze ausgestattet war, muss zum Austausch derselbe Zündkerzentyp verwendet werden.
  • Page 30 Nachfüllen von Öl • Ersatzteile müssen den Originalteilen entsprechen und in derselben Position angebracht werden. • Darauf achten, dass der Motor waagerecht steht. • Schmutz vom Öleinfüllbereich entfernen. Kraftstofffilter, falls vorhanden Zum Ölfassungsvermögen siehe den Abschnitt Technische Daten . • Vor Austausch des Kraftstofffilters (A, Abbildung 12), falls vorhanden, den Den Ölmessstab (A, Abb.
  • Page 31 Teilen des Vergasers bilden. Damit der Kraftstoff haltbar bleibt, verwenden Sie Briggs & Ersatzteile – Modell: 290000, 300000, 350000, 380000 Stratton Advanced-Formula-Kraftstoffstabilisator Überall dort erhältlich, wo Originalteile von Briggs & Stratton verkauft werden. Luftfilter (außer Modelle 358700, 380000) 394018 Es ist nicht nötig, den Kraftstoff aus dem Motor abzulassen, wenn ein Kraftstoffstabilisator...
  • Page 32 Rennwettbewerben oder auf gewerblichen oder oder Mietrennbahnen eingesetzt werden. An Notstrom-Generatoren installierte Vanguard-Motoren : 24 Monate bei privater Nutzung, keine Garantie bei gewerblicher Nutzung. Commercial Series mit einem Herstellungsdatum vor Juli 2017. 24 Monate bei privater Nutzung, 24 Montage bei gewerblicher Nutzung.
  • Page 33 Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, ΗΠΑ. Με την επιφύλαξη όλων των δικαιωμάτων. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Δηλώνει κίνδυνο ο οποίος, εάν δεν αποφευχθεί, θα μπορούσε να οδηγήσει σε θάνατο ή σε σοβαρό τραυματισμό. Το παρόν εγχειρίδιο περιέχει πληροφορίες σχετικά με την ασφάλεια, ούτως ώστε να γνωρίζετε...
  • Page 34 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΔΗΛΗΤΗΡΙΩΔΟΥΣ ΑΕΡΙΟΥ. Τα αέρια που εκπέμπει ο κινητήρας Το καύσιμο και οι αναθυμιάσεις του συνιστούν εξαιρετικά εύφλεκτες και εκρηκτικές περιέχουν μονοξείδιο του άνθρακα, ένα δηλητηριώδες αέριο το οποίο μπορεί να ουσίες. επιφέρει τον θάνατο μέσα σε λίγα λεπτά. Είναι ΑΟΡΑΤΟ, ΑΟΣΜΟ και ΑΓΕΥΣΤΟ. Το...
  • Page 35 εξωτερικής θερμοκρασίας. Οι κινητήρες στους περισσότερους εξοπλισμούς παραγωγής ισχύος εξωτερικών χώρων λειτουργούν καλά με συνθετικό λάδι 5W-30. Για εξοπλισμούς Φίλτρο λαδιού (εφόσον υπάρχει) που χρησιμοποιούνται σε υψηλές θερμοκρασίες, το συνθετικό λάδι Vanguard™ 15W-50 Πώμα αποστράγγισης λαδιού παρέχει τη βέλτιστη προστασία.
  • Page 36 Σε υψόμετρα μεγαλύτερα από 1524 μέτρα (5.000 πόδια), είναι αποδεκτή η χρήση βενζίνης Συνθετικό λάδι 5W-30 τουλάχιστον 85 οκτανίων/85 AKI (89 RON). Συνθετικό λάδι Vanguard™ 15W-50 Για κινητήρες με καρμπιρατέρ, απαιτείται ρύθμιση για μεγάλα υψόμετρα για να διατηρηθεί η απόδοση. Η λειτουργία χωρίς τη συγκεκριμένη ρύθμιση θα έχει ως αποτέλεσμα μειωμένη...
  • Page 37 Ηλεκτρική εκκίνηση, εφόσον υπάρχει: Γυρίστε το διακόπτη ηλεκτρικής εκκίνησης (D, Εικόνα 6) στη θέση ON ή START. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ Για να παρατείνετε τη διάρκεια ζωής του εκκινητήρα, χρησιμοποιήστε ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΔΗΛΗΤΗΡΙΩΔΟΥΣ ΑΕΡΙΟΥ. Τα αέρια που εκπέμπει ο κινητήρας σύντομους κύκλους εκκίνησης (πέντε δευτερόλεπτων κατά το μέγιστο). Περιμένετε ένα περιέχουν...
  • Page 38 Συντήρηση • Αντικατάσταση μπουζί • Αλλαγή λαδιού κινητήρα • Αντικατάσταση φίλτρου λαδιού (εφόσον υπάρχει) ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ Αν κατά τη συντήρηση γείρετε τον κινητήρα, το ντεπόζιτο καυσίμου, • Καθαρισμός ή αλλαγή του φίλτρου αέρα αν είναι εγκατεστημένο πάνω στον κινητήρα, πρέπει να είναι άδειο και η πλευρά του •...
  • Page 39 Σημειωση: Σε ορισμένες περιπτώσεις, η τοπική νομοθεσία απαιτεί τη χρήση μπουζί με Διακόψτε τη λειτουργία του κινητήρα και ελέγξτε τη στάθμη του λαδιού. Η σωστή αντίσταση για να καταστέλλονται τα κύματα ανάφλεξης Αν ο κινητήρας σας είχε αρχικά στάθμη λαδιού είναι το πάνω σημείο της ένδειξης πλήρους στάθμης (B, Εικόνα 9) μπουζί...
  • Page 40 Απομακρύνετε τα συσσωρευμένα υπολείμματα από την περιοχή του σιγαστήρα και του κυλίνδρου. ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ Μη χρησιμοποιείτε νερό για να καθαρίσετε τον κινητήρα. Υπάρχει Μοντέλο: 290000, 300000 κίνδυνος το νερό να μολύνει το σύστημα τροφοδοσίας καυσίμου. Χρησιμοποιείτε βούρτσα ή στεγνό πανί για να καθαρίσετε τον κινητήρα. Κυβισμός...
  • Page 41 των 25 MPH ή κινητήρες που χρησιμοποιούνται σε αγώνες ταχύτητας ή σε Μπουζόκλειδο 19374 επαγγελματικές ή ενοικιαζόμενες πίστες. Κινητήρας Vanguard εγκατεστημένος σε γεννήτριες αναμονής: 24 μήνες εγγύηση Δοκιμαστής σπινθήρων 19368 για χρήση από ιδιώτη, χωρίς εγγύηση για επαγγελματική χρήση. Εμπορική σειρά με...
  • Page 42 Αυτή η περιορισμένη εγγύηση καλύπτει ελαττωματικό υλικό ή/και εργασία σε σχέση με τον κινητήρα μόνο και όχι αντικατάσταση ή επιστροφή χρημάτων για το μηχάνημα πάνω στο οποίο ενδέχεται να είναι τοποθετημένος ο κινητήρας. Η τακτική συντήρηση, τα σέρβις, οι ρυθμίσεις και η κανονική φθορά δεν καλύπτονται από αυτή την εγγύηση. Παρομοίως, η εγγύηση...
  • Page 43 Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, USA. Todos los derechos Símbolos de peligro y significados reservados. Símbolo Significado Símbolo Significado Este manual contiene información de seguridad para advertirle sobre los peligros y riesgos Información de seguridad Lea atentamente el Manual de asociados con el cortacésped y cómo evitarlos.
  • Page 44 • No llene demasiado el tanque de combustible. Para permitir que el combustible se instrucciones del fabricante. Las alarmas de incendios no pueden detectar gas de expanda, no llene el depósito por encima de la parte inferior del cuello del tanque monóxido de carbono.
  • Page 45 La mayoría de motores en equipos de exterior funcionan bien con el aceite sintético 5W-30. Para el uso de equipos en temperaturas altas, el aceite sintético Números de identificación del motor Modelo - Tipo - Código Vanguard™ 15W-50 ofrece la mejor protección. Bujía Purificador de aire...
  • Page 46 Adición de aceite Limpie el área de la tapa del tanque de combustible. Retire la tapa del combustible. Si el nivel del aceite está bajo, añada lentamente aceite por el orificio de llenado de Llene el tanque de combustible (A, Figura 5) con gasolina. Para permitir que el aceite del motor (C, Figura 4).
  • Page 47 Asegúrese de que los controles de mando del equipo, si llevara, estén desembragados. Parar el motor Mueva la válvula de cierre del combustible (A, Figura 6), si llevara, hasta la posición OPEN, abierto. ADVERTENCIA Empuje el interruptor de paro (F, Figura 6), si llevara, hasta la posición ON, encendido.
  • Page 48 Programa de mantenimiento Cada 8 horas o a diario Revisar la bujía Consulte la Figura: 7 • Comprobar el nivel del aceite del motor • Limpiar el área alrededor del silenciador y los controles Compruebe la distancia entre electrodos (A, Figura 7) con un calibrador de alambre (B). Si fuera necesario, reajuste la distancia entre electrodos.
  • Page 49 Antes de montar el nuevo filtro de aceite, lubrique ligeramente la junta del filtro con aceite nuevo y limpio. ADVERTENCIA Coloque el filtro de aceite a mano hasta que la junta haga contacto con el adaptador El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y explosivos. del filtro, y apriételo de 1/2 a 3/4 de vuelta.
  • Page 50 ácidos y carbonilla en el sistema de combustible y en los componentes básicos del carburador. Para mantener el Piezas de servicio - Modelo: 290000, 300000, 350000, combustible en buen estado, use estabilizador y agente de tratamiento de combustible de fórmula avanzada Briggs &...
  • Page 51 25 MPH, o motores utilizados en competiciones competitivas o en pistas comerciales o de alquiler. Vanguard montado en generadores de reserva: 24 meses de uso por consumidor, no uso comercial en garantía. Serie comercial con fecha de fabricación anterior a julio de 2017: 24 meses de uso consumidor, 24 meses de uso comercial.
  • Page 52 Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, USA. Kaikki oikeudet pidätetään. Varoitusmerkit ja niiden selitykset Symboli Merkitys Symboli Merkitys Tämän käsikirjan sisältämien turvallisuutta koskevien tietojen tarkoituksena on kertoa moottoriin liittyvistä vaaroista ja riskeistä sekä siitä, miten niitä vältetään. Käsikirja sisältää Turvallisuustietoja vaaroista, Lue ja ymmärrä...
  • Page 53 • Suojaa polttoaine kipinöiltä, avotulelta, sytytysliekiltä, lämmöltä ja muilta sytytyslähteiltä. • Tarkista polttoaineputket, säiliö, korkki ja liitokset murtumien ja vuotojen varalta. Vaihda tarvittaessa. VAROITUS • Jos polttoainetta läikkyy koneelle, odota sen haihtumista, ennen kuin käynnistät Väärästä käynnistystavasta johtuva takapotku vetää käynnistysnarua takaisin moottorin.
  • Page 54 5W-30 -viskositeetin öljyllä. Vertaa kuvitusta (kuva: 1, 2, 3) ja omaa moottoriasi samanaikaisesti tutustuaksesi moottorin Korkeissa lämpötiloissa käytettäviin laitteisiin parhaan suojan tarjoaa synteettinen eri ominaisuuksiin ja säätimiin. Vanguard™ 15W-50 -öljy. Moottorin tunnistenumerot Malli – Tyyppi – Koodi Sytytystulppa Ilmanpuhdistin Mittatikku/öljyntäyttöaukko...
  • Page 55 • Jos öljytaso on alhainen, lisää sopiva määrä öljyä. Käynnistä moottori ja varmista, Kun käynnistät moottoria että varoitusvalo (mikäli sellainen on) ei pala. • Jos öljytaso ei ole alhainen, älä käynnistä moottoria. Pyydä Briggs & Strattonin • Varmista, että sytytystulppa, äänenvaimennin, polttoainekorkki ja ilmanpuhdistin valtuutetulta vähittäismyyjältä...
  • Page 56 HUOMAA Voit pidentää käynnistimen käyttöikää käynnistämällä moottoria vain lyhyitä jaksoja (korkeintaan viisi sekuntia kerralla). Pidä minuutin tauko käynnistysyritysten VAROITUS välillä. Tehdessäsi huoltotoimenpiteitä, jotka vaativat laitteen kallistamista, polttoainesäiliön on oltava tyhjä tai polttoainetta saattaa vuotaa ulos jolloin tuloksena voi olla tulipalo tai Huomio: Mikäli moottori ei käynnisty useamman yrityksen jälkeen, ota yhteys paikalliseen räjähdys.
  • Page 57 lakeja. Ota yhteys alkuperäisen laitteen valmistajaan, jälleenmyyjään tai • Vaihda ilmansuodatin vähittäiskauppiaaseen saadaksesi tälle moottorille suunniteltuun pakokaasujärjestelmään sopivan kipinänsammuttimen. • Vaihda polttoaineensuodatin • Huolla jäähdytysjärjestelmä Poista kerääntyneet roskat vaimentimen ja sylinterin läheltä. Tarkasta äänenvaimentimen • Puhdista öljynjäähdyttimen lamellit halkeamat, syöpymiset tai muut vauriot. Poista kipinäsuojus, jos varusteena, ja tarkasta vaurioiden tai hiilitukoksen varalta.
  • Page 58 Ota yhteyttä paikalliseen jälleenmyyjään tai katso ohjeet sivulta VanguardEngines.com Varmista polttoaineletkut (D, kuva 12) kiristimillä (C) kuvatusti. tai soita numeroon 1-800-999-9333 (Yhdysvalloissa). Tekniset tiedot Jäähdytysjärjestelmän huoltaminen Malli: 290000, 300000 VAROITUS Moottorin käydessä syntyy lämpöä. Moottorin osat, erityisesti vaimennin, tulevat Iskutilavuus 29.23 ci (479 cc) erittäin kuumiksi.
  • Page 59 Katso moottoriasi koskevat tämänhetkiset takuuehdot osoitteesta BRIGGSandSTRATTON.com tai ota yhteyttä lähimpään Briggs & Stratton -huoltoliikkeeseen. Huolto-osat - Malli: 290000, 300000, 350000, 380000 Voiman tuottamiseen hyötykäytössä käytettävien laitteiden moottoreille ja kaupallisiin tarkoituksiin käytettäville varageneraattoreille, hyötykäytössä käytettäville yli 25 MPH...
  • Page 60 Muiden kuin alkuperäisten Briggs & Stratton -osien käyttö; Moottorin käyttäminen riittämättömän öljymäärän, likaantuneen öljyn tai väärän öljylaadun kanssa; Likaantuneen tai vanhan polttoaineen käyttö, etanolilla käsitellyn bensiinin, jonka etanolipitoisuus on yli 10 % tai vaihtoehtoisten polttoaineiden, kuten nestekaasun tai maakaasun käyttö moottoreissa, joita Briggs & Stratton ei ole alun perin suunnitellut/valmistanut toimimaan sellaisilla polttoaineilla;...
  • Page 61 Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, États-Unis. Tous droits réservés. Symboles de risque et leurs significations Symbole Signification Symbole Signification Ce manuel contient des informations relatives à la sécurité afin que vous connaissiez les dangers et risques qui sont liés aux souffleuses à neige et la façon de les éviter. Il contient Informations de sécurité...
  • Page 62 • Remplir le réservoir de carburant à l’extérieur ou dans un endroit bien ventilé. carbone ne s'accumule et ne soit éventuellement aspiré dans des espaces où vivent des personnes ou des animaux. • Ne jamais trop remplir le réservoir de carburant. Pour permettre l'expansion du carburant, ne pas dépasser le bas du col de remplissage du réservoir en effectuant •...
  • Page 63 Jauge/Orifice de remplissage d'huile se comportent bien avec de l’huile synthétique 5W-30. Pour les équipements utilisés par Filtre à huile (si présent) grandes chaleurs, l’huile synthétique Vanguard™ 15W-50 offre la meilleure protection. Bouchon de vidange Capteur de pression d'huile Grille d’entrée d’air Démarreur électrique...
  • Page 64 • Remplir le réservoir de carburant à l'extérieur ou dans un local extrêmement bien ventilé. Vérifier le niveau d'huile • Ne pas trop remplir le réservoir de carburant. Pour permettre la dilatation de l'essence, ne pas remplir au-delà du bas du col de remplissage. Retirer la jauge (A, Figure 4) et la nettoyer avec un chiffon propre.
  • Page 65 • Système de gestion de carburant électronique : Comprend une unité de commande électronique qui surveille la température et le moteur. Il n'a ni starter manuel ni amorceur. AVERTISSEMENT • Système de starter : Il se caractérise par un starter à utiliser pour les démarrages L’enroulement rapide de la corde du lanceur (effet de rebond) aura pour effet de tirer à...
  • Page 66 • Ne pas modifier le ressort du régulateur, les tringles ou autres pièces pour augmenter • Pour brancher les câbles de la batterie, connecter d’abord le câble positif (+), puis le régime du moteur. le câble négatif (-) à la batterie. •...
  • Page 67 Vidange de l'huile Pour faire tomber les débris, tapoter doucement le filtre sur une surface dure. Si le filtre est trop sale, le remplacer par un neuf. Pendant que le moteur est arrêté mais encore chaud, déconnecter le ou les câbles Retirer le préfiltre (F, Figure 11), si présent, du filtre à...
  • Page 68 Pour que le carburant conserve toutes ses Pièces de rechange - Modèle : 290000, 300000, 350000, propriétés, utilisez le stabilisateur et agent de traitement de carburant à formule avancée Briggs &...
  • Page 69 à plus de 40 km/h ou les moteurs utilisés en compétition, ou dans un but d’exploitation commerciale ou de location. Vanguard installé sur des générateurs de secours : 24 mois en usage privé, aucune garantie pour une utilisation commerciale. Série commerciale avec date de fabrication antérieure à...
  • Page 70 Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, USA. Tutti i diritti riservati. Simboli indicanti rischio e relativi significati Questo manuale contiene norme di sicurezza importanti per prevenire ogni rischio associato al motore Contiene inoltre istruzioni sull'uso e la manutenzione corretta del motore. Poiché Simbolo Significato Simbolo...
  • Page 71 • Non mettere troppo carburante nel serbatoio. Per consentire l’espansione del velocemente in tali spazi e ristagnare per ore, anche quando la macchina è stata carburante, non riempire al di sopra del fondo del collo del serbatoio. spenta. • Tenere il carburante lontano da scintille, fiamme libere, fiamme pilota e altre fonti di •...
  • Page 72 I motori di numerose attrezzature per esterni funzionano bene con olio sintetico 5W-30. Per attrezzature operate a temperature elevate, l’olio sintetico Vanguard™ 15W- Identificazione del motore Modello - Tipo - Codice 50 fornisce la migliore protezione.
  • Page 73 Avviamento del motore Sistema di protezione olio basso (se presente) AVVERTENZA Alcuni motori sono provvisti di un sensore di olio basso. Se il livello dell'olio è basso, il Il carburante e i suoi vapori sono estremamente infiammabili ed esplosivi. sensore attiverà una spia di allarme o arresterà il motore. Arrestare il motore e seguire la seguente procedura prima di riavviarlo.
  • Page 74 Appena il motore si ferma, portare la valvola di chiusura del carburante (A, Figura 6), se presente, in posizione CLOSED. AVVERTENZA Manutenzione Il ritorno rapido del cavo di avviamento (contraccolpo) tirerà la mano e il braccio verso il motore prima che si possa lasciare andare la manovella. Ciò può causare fratture ossee, contusioni o distorsioni.
  • Page 75 • Sostituire le candele • Cambiare l'olio motore Smontaggio del sistema di scarico • Cambiare il filtro dell'olio (se presente) • Cambiare o pulire il filtro dell’aria • Pulire il pre-filtro (se presente) AVVERTENZA • Smontaggio del sistema di scarico I motori accesi generano calore.
  • Page 76 Utilizzare delle pinze per stringere le alette (B, Figura 12) sulle fascette (C), quindi Togliere l'astina di livello (A, Figura 9) e pulire con un panno pulito. far scorrere le fascette lontano dal filtro del carburante (A). Ruotare e sfilare i tubi di alimentazione del carburante (D) dal filtro del carburante.
  • Page 77 Individuazione e correzione dei Pezzi di ricambio - Modello: 290000, 300000, 350000, 380000 problemi Filtro del carburante - con pompa del carburante 691035 Filtro del carburante - senza pompa del carburante 298090 Per assistenza, contattare il rivenditore locale o visitare VanguardEngines.com o...
  • Page 78 Vanguard installato sui generatori in standby: 24 mesi per uso privato, nessuna garanzia per uso commerciale. Serie commerciale con data di produzione precedente a luglio 2017: 24 mesi per uso privato, 24 mesi per uso commerciale. In Australia - I nostri prodotti hanno garanzie che non possono essere escluse ai sensi della Australian Consumer Law.
  • Page 79 Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, USA. Alle rechten voorbehouden. Gevarensymbolen en hun betekenis Symbool Betekenis Symbool Betekenis Deze handleiding bevat veiligheidsinformatie om u bewust te maken van de gevaren en risico’s die verband houden met motoren, evenals hoe deze te voorkomen Daarnaast leest Veiligheidsinformatie over Zorg dat u de u in deze handleiding hoe u de motor op de juiste manier gebruikt en onderhoudt.
  • Page 80 • Vul de brandstoftank buiten of in een goed geventileerde ruimte. geopende deuren en of ramen als ventilatie. In deze ruimten kan snel koolmonoxide worden gevormd en dit kan uren blijven hangen, zelfs als de motor al is uitgeschakeld. • Vul de brandstoftank niet te veel.
  • Page 81 Vergelijk de illustratie (afbeelding: 1, 2, 3) met uw motor om uzelf vertrouwd te maken met tuinmachines opereren goed met 5W-30 Synthetische olie. Voor apparatuur die wordt gebruikt onder hoge temperaturen biedt Vanguard™ 15W-50 Synthetische olie de beste de plaats van de diverse functies en bedieningselementen.
  • Page 82 • Zorg ervoor dat de motor waterpas staat. Bij het starten van motor • Controleer het oliepeil. Zie het deel Oliepeil controleren . • Zorg dat de bougie, de geluiddemper, de benzinedop en het luchtfilter (indien • Als het oliepeil laag is, moet u de juiste hoeveelheid olie toevoegen. Start de motor aanwezig) aanwezig zijn en goed vastzitten.
  • Page 83 Elektrische starter, indien aanwezig: Draai de elektrische startschakelaar (D, Afbeelding 6) naar de stand AAN of START. WAARSCHUWING OPGEPAST Start altijd kort (maximaal vijf seconden) om de levensduur van de Wanneer er onderhoud wordt uitgevoerd waarvoor de unit gekanteld moet worden, dient startmotor te verlengen.
  • Page 84 • Verwijder brandbare stoffen die zich in en rondom de geluiddemper en cilinder hebben • Luchtfilter vervangen opgehoopt. • Brandstoffilter vervangen • Overeenkomstig de California Public Resource Code Section 4442 is het verboden de motor te gebruiken in of in de buurt van bos-, kreupelhout- of grasgebied tenzij •...
  • Page 85 Onderhoud aan het luchtfilter Onderhoud aan het koelsysteem Zie afbeelding: 11 WAARSCHUWING Draaiende motoren produceren warmte. Motoronderdelen, vooral geluiddempers, WAARSCHUWING worden zeer heet. Brandstof en brandstofdampen zijn uiterst brandbaar en explosief. Ernstige brandwonden kunnen optreden bij contact. Brand of explosie kunnen ernstige brandwonden of de dood veroorzaken. Brandbaar vuil, zoals bladeren, gras en hout, kan in brand vliegen.
  • Page 86 Advanced Formula Fuel Treatment & Stabilizer 100117, 100120 Vanguard geïnstalleerd op stand-by generators: 24 maanden voor particulier gebruik, geen garantie bij commercieel gebruik. Commercial Series met productiedatum voor Weerstandsbougie 491055...
  • Page 87 vervanging of een vergoeding in geval van een groot defect en op compensatie voor andere redelijkerwijs te voorziene vormen van verlies en schade. U hebt ook recht op het repareren of vervangen van de artikelen als deze niet van acceptabele kwaliteit zijn en als het defect geen groot defect is.
  • Page 88 Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, USA. Alle rettigheter forbeholdt. Faresymboler og deres betydning Symbol Betydning Symbol Betydning Denne håndboken inneholder sikkerhetsinformasjon som gjør deg oppmerksom på farer og risiko forbundet med motorer, og hvordan du unngår dem Den inneholder også Sikkerhetsinformasjon om Les og forstå...
  • Page 89 • Kontroller drivstoffslanger, tank, lokk og fester ofte for sprekker og lekkasjer. Skift ut om nødvendig. • Hvis du har sølt bensin, må du vente til den har fordampet, før du starter opp motoren. ADVARSEL Når du starter motoren Hurtig tilbakespoling av startsnoren (tilbakeslag) vil trekke hånden og armen din •...
  • Page 90 5W-30 syntetisk olje. For utstyr som opererer i Sammenligne illustrasjonen (Figur: 1, 2, 3) med motoren for å bli kjent med hvor de varme temperaturer, gir Vanguard™ 15W-50 syntetisk olje den beste beskyttelsen. forskjellige kontrollene og funksjonene er plassert.
  • Page 91 Anbefalt drivstoff Drivstoff må oppfylle disse kravene: ADVARSEL • Ren, ny, blyfri bensin. FARE FOR GIFTIG GASS. Eksosen fra motoren inneholder karbonmonoksid • Minimum 87 oktan/87 AKI (91 RON). For bruk i store høyder, se nedenfor. (kullos), en giftig gass som kan ta livet av deg i løpet av få minutter. Du KAN IKKE se, lukte eller smake den.
  • Page 92 Choke systemet ADVARSEL Sjekk motoroljen. Se Sjekking av oljenivået . En tilfeldig gnist kan forårsake brann eller elektrisk støt. Sjekk at maskinens drivkontroller, hvis montert, er koblet ut. Utilsiktet oppstart kan resultere i innfiltrering, traumatisk amputasjon eller sårskader. Sett drivstoffkranen (A, Figur 6), hvis utstyrt, til ÅPEN stilling. Trykk inn stoppbryteren (F, Figur 6), hvis utstyrt, til PÅ-stilling.
  • Page 93 Brukt olje er et farlig avfallsprodukt og må behandles som spesialavfall. Må ikke kastes Sørg for å følge trinnene nedenfor, ellers kan det elektroniske sammen med husholdningsavfall. Sjekk med lokale myndigheter, servicesenter eller drivstoffkontrollsystemet skades. forhandler angående offentlige kasserings-/gjenvinningsanlegg. • Start aldri motoren hvis batterikablene er løse.
  • Page 94 Spesifikasjoner ADVARSEL Motorer som er i gang utvikler varme. Motordeler, spesielt eksospotten, blir meget varme. Modell: 290000, 300000 Berøring av slike deler kan forårsake alvorlige brannskader. Sylindervolum 29.23 ci (479 cc) Brennbart materiale, slik som løv, gress, småkratt osv., kan antennes.
  • Page 95 Luftfilter Forfilter (unntatt modellene 358700, 380000) 272490 Vanguard montert på reservegeneratorer: 24 måneder for privat bruk, ingen garanti for forretningsmessig bruk. Kommersiell serie med produksjonsdato før juli 2017: 24 Luftfilter Forfilter (modellene 358700, 380000) 692520 måneder for privat bruk, 24 måneder for forretningsmessig bruk.
  • Page 96 Feil bruk, manglende rutinemessig vedlikehold, transport, håndtering eller lagring av utstyr, eller feil montering av motoren. Garantiservice er kun tilgjengelig gjennom Briggs & Strattons autoriserte servicesentere. Finn ditt nærmeste autoriserte forhandlerverksted på vårt kart over forhandlere på BRIGGSandSTRATTON.COM eller ved å ringe 1-800-233-3723 (in USA).
  • Page 97 Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, EUA. Todos os direitos Símbolos de Segurança e Respectivos reservados. Significados Este manual contém informações de segurança para o informar dos perigos e riscos Símbolo Significado Símbolo Significado associados à máquina e de como evitá-los. Contém igualmente instruções para usar e cuidar adequadamente do motor.
  • Page 98 • Não encha demais o tanque de combustível. Para permitir a expansão do • NÃO use este produto no interior de habitações, garagens, porões, vãos com teto combustível, não deixe o nível do combustível ultrapassar a parte inferior do bocal baixo, depósitos ou outros espaços parcialmente fechados, mesmo que possam do tanque.
  • Page 99 Os motores na maioria dos equipamentos de energia ao ar livre Vela de Ignição funcionam bem com óleo sintético 5W-30. Para equipamentos utilizados em temperaturas quentes, o óleo sintético Vanguard™ 15W-50 fornece a melhor proteção. Purificador do ar Vareta de medição/Bocal de enchimento do óleo Filtro de óleo (se instalado)
  • Page 100 Recoloque e aperte a vareta (A, Figura 4). Instale de novo o tampão do combustível. Sistema de protecção de baixo nível de Ligar e desligar o motor óleo (caso exista) Ver figura: 6 Alguns motores estão equipados com um sensor de baixo nível de óleo. Se o nível de Ligar o Motor óleo estiver baixo, o sensor pode activar um dispositivo de aviso ou desligar o motor.
  • Page 101 Desloque o controlo da válvula reguladora (B, Figura 6), se instalado, para a posição FAST (RÁPIDO). Opere o motor na posição FAST (RÁPIDO). • Não estrangule o carburador, se instalado, para parar o motor. Arranque manual, quando equipado com interruptor de chave: Rode o interruptor de chave (D, Figura 6) para a posição ON (LIGADO).
  • Page 102 • Limpe o filtro de ar Manutenção do sistema de escape A cada 100 horas ou Anualmente • Substitua as velas de ignição ADVERTÊNCIA • Mudar o óleo do motor O funcionamento dos motores produz calor. As peças do motor, especialmente •...
  • Page 103 Filtro de combustível, se instalado Remova a vareta (A, Figura 9) e limpe com um pano limpo. Antes de substituir o filtro de combustível (A, Figura 12), se instalado, drene o tanque Adicione óleo lentamente pelo tubo de enchimento de óleo (C, Figura 9). Não encher de combustível ou feche a válvula de corte de combustível.
  • Page 104 Se a gasolina no motor não for tratada com um estabilizador de combustível, deve ser Peças de assistência - Modelo: 290000, 300000, 350000, drenada para um recipiente aprovado. Faça funcionar o motor até este parar por falta de 380000 combustível. A utilização de um estabilizador de combustível no recipiente de armazenamento é...
  • Page 105 40 km/h, ou motores utilizados em competições ou em veículos comerciais ou de aluguer. Vanguard instalado em geradores de reserva: 24 meses para utilização pelo consumidor, sem garantia para utilização comercial. Série Comercial, com data de fabrico anterior a julho de 2017: 24 meses para utilização pelo consumidor, 24 meses...
  • Page 106 Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, USA. Med ensamrätt. Farosymboler och deras innebörd Symbol Innebörd Symbol Innebörd Denna handbok innehåller säkerhetsinformation som gör dig uppmärksam på de faror och risker som är förknippade med motorer och hur man undviker dem Den kan även innehålla Säkerhetsinformation om Läs igenom och lär dig instruktioner för en korrekt användning och skötsel av motorn.
  • Page 107 • Ha inte gnistor, öppna lågor, indikationslampor, värme och andra antändningskällor i närheten av bränsle. • Kontrollera att det inte finns sprickor eller läckor på bränsleledningar, tank, lock och kopplingar. Byt vid behov. VARNING • Låt utspillt bränsle förångas innan du startar motorn. Snabb indragning av startsnöret (bakslag) kan dra hand och arm mot motorn innan man hinner släppa.
  • Page 108 5W-30-olja. För utrustning som används Jämför bilden (bild: 1, 2, 3) med din motor för att bekanta dig med de olika egenskapernas i varma temperaturer erbjuder den syntetiska Vanguard™ 15W-50-oljan det bästa skyddet. och reglagens placering.
  • Page 109 • Om oljenivån inte är låg ska motorn inte startas. Kontakta en godkänd försäljare av Briggs & Stratton för att justera oljeproblemet. VARNING VARNING FÖR GIFTIG GAS. Avgaser från motorn innehåller koloxid, som är en Bränslerekommendationer giftig gas som kan döda på bara några minuter. Koloxid är osynlig, smak- och luktlös.
  • Page 110 Öppna bränslekranen (A, bild 6), i förekommande fall, till OPEN. • Lossa tändstiftskabeln och håll den borta från tändstiftet. Ställ stoppbrytaren (F, bild 6), i förekommande fall, till ON. • Koppla bort batteriet vid minuspolen (endast motorer med elstart). Ställ gasreglaget (B, bild 6), i förekommande fall, till FAST. Kör maskinen med fullgas •...
  • Page 111 Demontera oljefiltret (G, bild 10) och lämna det till återvinningscentralen. Förgasare och motorhastighet Stryk på lite ren olja på packningen innan du monterar det nya filtret. Utför aldrig några justeringar på förgasaren eller motorns hastighet. Förgasaren ställdes Skruva på filtret med handkraft tills packningen går emot filterfästet och dra åt in på...
  • Page 112 Se bild: 13 Förvara maskinen horisontellt (normalt arbetsläge). Fyll bränsletanken (A, bild 13) med Utbytesdelar - modell: 290000, 300000, 350000, 380000 bränsle. För att bränslet ska kunna expandera får man inte fylla på mer än till nederkanten av bränsletankens hals (B).
  • Page 113 Det finns ingen garanti för motorer på utrustningar för huvudkraft som ersättning Utbytesdelar - modell: 290000, 300000, 350000, 380000 för ordinär elnätanslutning, reservkraftgeneratorer för kommersiella ändamål, nyttofordon med topphastighet över 40 km/h (25 mph), tävlingsfordon eller maskiner Luftfilter, (modellerna 358700, 380000) 692519 för kommersiell drift eller uthyrning.

Ce manuel est également adapté pour:

300000350000380000305738673567 ... Afficher tout