Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

All manuals and user guides at all-guides.com
PhoneEasy record
327cr

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Doro PhoneEasy Record 327cr

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com PhoneEasy record 327cr...
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com English 1 Ring signal indicator 10 Playback/Pause 2 Socket for handset cord 11 Repeat and record OGM 3 Handset volume control 12 Next Message 4 Flash button/programming 13 Switch, number of ring signals 5 Redial 14 Flash button switch 6 Volume control, answer machine 15 Ring signal switch 7 Display 16 Speed dial 8 Answering machine 17 switch ON/OFF...
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com Français 1 Témoin de sonnerie 11 Touche de répétition et d’enregistrement 2 Prise du combiné de l’annonce 3 Touche de réglage du 12 Message suivant volume du combiné 13 Réglage, 4 Touche R et de nombre de sonneries programmation 14 Réglage du délai 5 Touche Bis de la touche R 6 Touche de réglage du 15 Réglage de la sonnerie volume du répondeur 16 Touches des 7 Affichage mémoires directes 8 Mise en marche/Arrêt 17 Réglage,...
  • Page 4 All manuals and user guides at all-guides.com Italiano 1 Indicatore di chiamata 10 Riproduzione/Stop 2 Presa per cavo cornetta 11 Ripeti e registra messaggio in uscita 3 Regolazione volume cornetta 12 Messaggio successivo 4 Tasto flash/ 13 Interruttore, programmazione numero di squilli 5 Richiamata 14 Tasto flash (interruttore) 6 Regolazione volume, 15 Squillo (interruttore) segreteria telefonica 16 Composizione rapida 7 Display 17 Interruttore 8 Segreteria telefonica 18 Presa di alimentazione...
  • Page 5 English All manuals and user guides at all-guides.com Operation Making a call Ordinary dialling Pick up the handset. Enter the desired number. Redial If a number was engaged or if you wish to redial the most recently entered number, pick up the handset and press the redial button Memories This telephone has 3 speed dial memories. Once a number has been saved in a memory location, you only need to press one button to make the call. A picture or symbol can be placed under the transparent cover over the speed dial buttons so it is easy to remember to whom the speed dial number belongs. Dialling with speed dial Pick up the handset and wait for the dialling tone. Select the desired speed dial number by pressing the corresponding button. Volume control The handset volume may be adjusted during a call with the rotary control Hearing loop The handset has a built-in hearing loop for those who wish to use their hearing aids while using the telephone. Select the T mode on your hearing aid to enable this feature.
  • Page 6 English All manuals and user guides at all-guides.com Operation of Answer Machine The answer machine must be switched on in order to be able to receive messages. Turn the answer machine on/off by pressing ! under the cover. -- is shown if the answer machine is switched off, otherwise the number of messages is shown. In the ON position, incoming calls will be answered by the answer machine if you miss a call, and in the OFF position no calls will be answered. When the phone rings, calls will be answered after the set Answer Machine Settings number of ring signals (see When the answer machine answers an incoming call, the caller will hear your outgoing message. The caller will then hear a short beep, and can leave a message of up to 2 minutes. The memory will store approximately 15 minutes of incoming messages (including the outgoing message). Playback of messages Playback will always begin with new messages. If for instance there are three old messages and two new ones, only the two new ones will be played back, then the answer machine will return to standby mode. Press the playback button once again to listen to all messages, starting with the oldest message. Press Press 9 / to start playback.
  • Page 7 English All manuals and user guides at all-guides.com Delete messages If you want to delete a single message, press C during playback. Deletion of all messages simultaneously is only possible after playback: Press and hold C until you hear a long beep. Please note that new messages cannot be deleted until they have been played. Screening Incoming messages will be heard from the machine’s loudspeaker as they are received. If there is no sound adjust the volume with You can also lift the receiver and speak directly to the caller. If the recording is not interrupted automatically, press ! on the answer machine, or press on the telephone you are using to answer. Remote activation The answer machine can be activated using the remote access functions by calling your own home phone number and following these instructions. Call your own number, after approximately 10 rings, the machine will answer with a long tone. Enter the remote code, see below. If the code is correct you will hear two short beeps. Press 9#. T�o bee�s confirms that the ans�er machine is no� on. Replace the handset. Remote access This machine can be remotely accessed using the keys of an ordinary tone dialling telephone. To use remote access, call the answer machine by dialing home and enter the remote code...
  • Page 8 English All manuals and user guides at all-guides.com Remote accessing Call the answer machine. Enter the remote code while the outgoing message is being played. If the code is correct you will hear two short beeps. Select a remote access command (�ithin 10 seconds)�� see belo�. Command Function 25 ......Play new messages 2# ......Play all messages During playback 3# ......Erase single message during playback 6# ......Skip to previous message 7# ......Skip to next message 8# ......Repeat message ## ......Stop playback After playback 3# ......Delete all messages 7# ......Record new outgoing message. Stop recording =7# 9# ......On/off Two beeps = on and three beeps = off. 0# ......Room monitoring in 30 seconds. Press 5# to end. At the end of the manual these remote access commands are available in credit card size format to cut out. Please note! If the machine doesn’t respond to the remote access commands, try pressing the telephone buttons for a longer or shorter time.
  • Page 9 English All manuals and user guides at all-guides.com Voice control The answer machine will record the message as long as the caller ��ee�s s�ea��ing (max. 120 seconds). �hen the caller stops speaking, the answer machine will disconnect after a few seconds. Out of memory The total capacity of the answer machine’s memory is approximately 15 minutes including outgoing and incoming messages. This memory space is shared by the outgoing message and the regular incoming ones. If the memory is full, no new messages will be accepted until the existing messages have been played and deleted. When the memory is full, the display shows FL , and the answer machine will answer after 10 rings to allow remote playback and deletion of messages. Power cuts This answer machine uses a type of memory that will not be deleted in the event of a power cut or if the power is disconnected when you want to move the answer machine. The power supply must be connected in order for the answer machine to be able to receive new messages.
  • Page 10 English All manuals and user guides at all-guides.com Settings Connection Connect the telephone cord to a network wall socket and to the T socket on the back of the telephone. Connect the mains adapter to the mains power socket and to the Y socket on the back of the telephone. Connect the spiral cord to the handset and to the q socket on the telephone’s left side. You will hear a click when the modular plug is correctly in place. Flash Set correct time to 100 (see Technical Information). Lift the handset and listen for the dial tone. Ring signal There is a ring signal volume switch on the right side of the telephone. Memories Saving speed dial numbers Make sure that the R / P switch on the back of the telephone is set to P . Lift the handset and press P ( ) (do not �ait for the dialling tone).
  • Page 11 English All manuals and user guides at all-guides.com Answer Machine Settings Outgoing message The outgoing message is your message that plays when there is an incoming call. The message could for example tell the caller that he or she may start talking after the beep, which will be heard following your outgoing message. An example of an outgoing message: -“Hello and welcome to the Andersons. We can’t get to the phone right now, but please leave a message at the sound of the beep, and we’ll return your call as soon as possible. Thanks for calling.” Recording an Outgoing Message Press and hold down 8 8 (under the cover). You �ill hear a short bee��� and the dis�lay �ill flash. Record the outgoing message. Speak clearly into the top of the machine from a distance of about 15-20 cm. Release 8 8 to stop recording. The message will be repeated after a few seconds. Repeat the same procedure if you want to change the message. Any previous outgoing message will be automatically erased when a new one is recorded. Checking the Outgoing Message Briefly �ress and release 8 8 . The outgoing message will be played. Number of ring signals Use the 2/6/TS switch on the right side of the machine to set how and when the answer machine will answer incoming calls.
  • Page 12 English All manuals and user guides at all-guides.com Technical Information On the right side of the telephone there is a switch for Flash time. Flash time (100/300/600). 100 is the standard setting for most countries including the UK. Troubleshooting Check that the telephone cord is undamaged and properly plugged in. Disconnect any additional equipment, extension cords and other phones. If the problem is resolved, the fault is with some other equipment. Test the equipment on a known working line (e.g. at a neighbour’s house). If the equi�ment �or��s there then the fault is probably with your telephone line. Please report this to your network operator. The answer machine is not answering - Check that the unit is switched on. - Check that the telephone cable and the mains adapter are correctly connected. The answer machine does not respond to remote access - Check that the telephone you are using to remotely access the answer machine is a tone dialling telephone. - Some telephones only emit a short tone beep when buttons are pressed, and this may not be enough to activate remote access. Use a separate tone transmitter in these cases. - Also try holding the buttons down longer, approximately 1 second per digit. I can’t hear the outgoing message very well - Record a new outgoing message. - Speak closer to the microphone when recording. The microphone is located under the handset on the front of the telephone.
  • Page 13 English All manuals and user guides at all-guides.com Declaration of conformity Doro hereby declares that the product Doro PhoneEasy record 327cr conforms to the essential requirements and other regulations contained in the directives 1999/5/EC (R&TTE)�� 2002/95/EC (ROHS). A co�y of the manufacturer’s declaration is available at www.doro.com/dofc Guarantee This product is guaranteed for a period of 12 months from the date of purchase. In the unlikely event of a fault occurring during this period, please contact the place of purchase. Proof of purchase is required for any service or support needed during the guarantee period. This guarantee will not apply to a fault caused by an accident or a similar incident or damage, liquid ingress, negligence, abnormal usage, non-maintenance or any other circumstances on the user’s part. Furthermore, this guarantee will not apply to any fault caused by a thunderstorm or any other voltage fluctuations. As a matter of precaution, we recommend disconnecting the device during a thunderstorm. Batteries are consumables and are not included in any guarantee. This guarantee does not apply if batteries other than DORO original batteries have been used. If you cannot resolve the fault using the faultfinder section�� technical support is available by email on tech@doro-uk.com -premium rate telephone number: 0905 895 0854, calls cost 50 pence per minute (�rices correct at the time of �ublication).
  • Page 14 Français All manuals and user guides at all-guides.com Utilisation Appeler Appel normal Prenez le combiné. Composez le numéro désiré. Touche Bis Lorsque la ligne de votre correspondant est occupée ou si vous désirez rappeler le dernier numéro composé, prenez le combiné et appuyez sur la touche Touches des mémoires directes Ce téléphone possède 3 touches de mémoire directe. Une fois qu’un numéro est enregistré sur l’une d’elles, vous le composez en pressant simplement la touche correspondante. Vous pouvez placer une photo ou un symbole sous le couvercle transparent des touches d’appel direct pour reconnaître facilement le destinataire. Appeler un numéro en mémoire directe Prenez le combiné et attendez la tonalité. Sélectionnez le numéro d’appel direct désiré en appuyant sur la touche correspondante. Réglage du volume Utilisez le curseur pour ajuster le volume du combiné en cours de conversation. Appareil auditif Le combiné intègre une boucle à induction permettant une compatibilité directe avec les porteurs de prothèse auditive. Pour utiliser cette fonction, mettez votre appareil auditif sur la position T.
  • Page 15 Français All manuals and user guides at all-guides.com Utilisation du répondeur Le répondeur doit être en service pour pouvoir prendre les messages. Mettez le répondeur en/hors service en appuyant sur la touche ! située sous le couvercle. Lorsque le répondeur est hors service, -- s’affiche ; lorsqu’il est en service le nombre de messages s’affiche. Le ré�ondeur ne �rend les a��els que lorsqu’il est en service. Quand le téléphone sonne, les appels sont pris au bout du nombre de sonneries que vous avez réglé (voir Réglage du ré�ondeur). Quand le répondeur prend l’appel, votre correspondant entend l’annonce. Il entend ensuite un bip et peut laisser un message de 2 minutes maximum. La mémoire a une capacité d’enregistrement de 15 minutes environ (messages et annonce). Lecture des messages La lecture commence toujours par les nouveaux messages. Si, par exemple, vous avez trois messages lus et deux nouveaux, seuls les deux nouveaux sont lus puis le répondeur repasse en veille. Appuyez à nouveau sur la touche de lecture pour écouter tous les messages, en commençant par le plus ancien. Appuyez sur 9 / pour commencer la lecture. ...
  • Page 16 Français All manuals and user guides at all-guides.com Effacer les messages Pour effacer un seul message, appuyez sur C en cours de lecture. L’effacement de tous les messages n’est �ossible qu’en fin de lecture : Appuyez sur la touche C jusqu’à ce que vous entendiez un bip prolongé. Vous ne pouvez effacer les nouveaux messages qu’après les avoir lus. Filtrage Vous pouvez écouter le message durant l’appel de votre correspondant. Ajustez au besoin le volume avec les touches Si vous désirez �rendre cet a��el�� il vous suffit de décrocher le combiné. Si l’enregistrement ne s’arrête pas automatiquement, appuyez sur la touche ! du répondeur, ou sur la touche votre téléphone. Activation à distance Le répondeur peut être mis en marche à distance. Appelez le répondeur. Au bout d’environ 10 sonneries, la machine répond et émet un bip prolongé. Entrez le code de sécurité, voir ci-dessous. Le répondeur émet deux bips si le code est correct. A��uyez sur 9#. Deux bi�s confirme que le ré�ondeur est en service. Raccrochez. Accès à...
  • Page 17 Français All manuals and user guides at all-guides.com Accès à distance Appelez le répondeur. Entrez votre code de sécurité pendant la diffusion de l’annonce. Le répondeur émet deux bips si le code est correct. Composez dans les 10 secondes la commande correspondant à la fonction souhaitée (voir ci-dessous). Commande Fonction 25 ......Lecture des nouveaux messages 2# ......Lecture de tous les messages En cours de lecture 3# ......Effacement du message en cours de lecture 6# ......Passage au message précédent. 7# ......Passage au message suivant. 8# ......Répétition du message ## ......Arrêt de la lecture Après la lecture 3# ......Suppression de tous les messages 7# ......Enregistrement d’une nouvelle annonce. Arrêt de l’enregistrement =7# 9# ......Mise en marche/Arrêt Deux bips = en service, trois bips = hors service. 0# ......Activation d’une écoute à distance de 30 secondes. Appuyez sur 5# pour couper. Vous trouverez en fin de manuel un encart à décou�er résumant ces commandes (format carte de crédit). Remarque ! Si l’interrogation à distance du répondeur ne fonctionne pas, essayez d’appuyer plus ou moins longuement sur les touches du téléphone.
  • Page 18 Français All manuals and user guides at all-guides.com Activation vocale Le répondeur enregistre le message de votre correspondant tant qu’il �arle (2 minutes maximum). Quand le corres�ondant arrête de parler, le répondeur se coupe au bout de quelques secondes. Mémoire pleine La mémoire du répondeur a une capacité d’enregistrement totale d’environ 15 minutes. Elle est commune à l’annonce et aux messages. Quand la mémoire est pleine, vous devrez faire une lecture de tous les messages puis les effacer pour pouvoir recevoir de nouveaux messages. Quand la mémoire est pleine, le symbole FL s’affiche et le répondeur répond au bout de 10 sonneries pour vous permettre de lire et d’effacer les messages à distance. Coupures de courant Les données en mémoire du répondeur sont conservées en cas de coupure de courant ou lorsque vous débranchez l’appareil pour le déplacer. Le répondeur doit être sous tension pour prendre des messages.
  • Page 19 Français All manuals and user guides at all-guides.com Réglages Raccordement Reliez le câble téléphonique fourni à la prise téléphonique et à la prise située au dos du téléphone marquée T . Reliez le bloc d’alimentation à la prise située au dos du téléphone marquée Y et à la prise de courant. Reliez le cordon s�iralé au combiné et à la fiche du côté gauche du téléphone marquée q. Un déclic indique que la prise est branchée correctement. Vérifiez que la synchronisation de la touche R est bien sur 300 (voir Informations techniques). Prenez le combiné : vous devez entendre la tonalité. Sonnerie Utilisez le curseur situé sur le côté droit du télé�hone �our régler le volume de la sonnerie. Touches des mémoires directes Enregistrer un numéro en mémoire directe Vérifiez que le curseur R/P de la base du télé�hone est sur P Prenez le combiné (ne tenez �as com�te de la tonalité) et appuyez sur la touche P ( Com�osez normalement le numéro de télé�hone (16 chiffres max.). A��uyez sur P ( Sélectionnez une plage de mémoire en appuyant sur la touche correspondante.
  • Page 20 Français All manuals and user guides at all-guides.com Réglage du répondeur Annonce L’annonce est le message que votre correspondant entend quand il appelle. Le message peut, par exemple, dire au correspondant qu’il peut parler juste après le bip sonore qui suit votre annonce. Exemple d’annonce : -“Bonjour, vous êtes bien chez les Dupont. Nous ne sommes pas à la maison en ce moment, mais veuillez nous laisser un message après le bip sonore et nous vous rappellerons dès que possible. Merci de votre appel.” Enregistrement de l’annonce Gardez le doigt sur la touche 8 8 (sous le couvercle). Vous entendez un bi� sonore et l’afficheur se met à clignoter. Enregistrez l’annonce. Parlez clairement, à environ 15-20 cm de l’appareil. Relâchez la touche 8 8 en fin d’enregistrement. Votre message est répété au bout de quelques secondes. Procédez de la même façon pour changer votre annonce. L’annonce existante est automatiquement effacée à l’enregistrement d’une nouvelle annonce. Vérification de l’annonce Appuyez brièvement sur 8 8 . L’annonce est diffusée. Régler le nombre de sonneries Le curseur 2/6/TS situé sur le côté droit de l’a��areil �ermet de régler la façon dont le répondeur prend les appels.
  • Page 21 Français All manuals and user guides at all-guides.com Informations techniques Vous trouverez le curseur de réglage du délai de la touche R sur le côté droit du télé�hone. Délai R (100/300/600). Le réglage pour la France est 300. En cas de problèmes Vérifiez que le câble télé�honique soit en bon état et qu’il soit branché correctement. Débranchez tout autre matériel, rallonges et téléphones. Si l’appareil fonctionne alors normalement, la panne est causée par le matériel additionnel. Testez le matériel sur une ligne en état de marche (chez un voisin �ar ex.). Si le matériel fonctionne sur ce raccordement, votre propre ligne téléphonique est défectueuse. Signalez la panne à votre opérateur. Le répondeur ne répond pas - Vérifiez que le ré�ondeur soit en service - Vérifiez que le câble télé�honique et le bloc d’alimentation soient correctement branchés. Le répondeur ne répond pas à l’interrogation à distance - Vérifiez que vous a��elez le ré�ondeur d’un télé�hone sur une ligne directe à fréquence vocale. - A la pression des touches, certains téléphones émettent une tonalité trop brève pour activer l’interrogation à distance. Utilisez alors un bipper. - Essayez aussi d’appuyer plus longtemps sur les touches (environ 1 seconde �ar touche).
  • Page 22 Français All manuals and user guides at all-guides.com J’entends la tonalité, mais il ne se passe rien quand j’appuis sur la touche de lecture : - Vous n’avez pas de message. Si l’appareil ne fonctionne toujours pas, contactez votre revendeur. Déclaration de conformité Doro certifie que cet a��areil Doro PhoneEasy record 327cr est com�atible avec l’essentiel des s�écifications requises et autres �oints des directives 1999/5/EC (R&TTE) et 2002/95/EC (ROHS). La déclaration de conformité peut être consultée à l’adresse suivante : www.doro.com/dofc Garantie et S.A.V. Pour la France Cet appareil est garanti deux ans à partir de sa date d’achat, la facture faisant foi. En cas de panne, contactez votre revendeur. La réparation dans le cadre de cette garantie sera effectuée gratuitement. La garantie est valable pour un usage normal de l’a��areil tel qu’il est défini dans la notice d’utilisation. Les fournitures utilisées avec l’appareil ne sont pas couvertes par la garantie. Sont exclues de cette garantie les détériorations dues à une cause étrangère à l’appareil. Les dommages dus à des manipulations ou à un emploi non conformes, à un montage ou entreposage dans de mauvaises conditions, à un branchement ou une installation non-conformes ne sont pas pris en charge par la garantie. Par ailleurs, la garantie ne s’appliquera pas si l’appareil a été endommagé à la suite d’un choc ou d’une chute, d’une fausse manœuvre, d’un branchement non-conforme aux...
  • Page 23 Español All manuals and user guides at all-guides.com Funcionamiento Realización de una llamada Marcación normal Descuelgue el auricular. Introduzca el número deseado. Rellamada Si un número se encontraba ocupado o desea volver a marcar el último número al que ha llamado, descuelgue el auricular y pulse la tecla de rellamada Memorias Este teléfono tiene 3 memorias de marcación rápida. Una vez guardado un número en una ubicación de memoria, tan sólo tendrá que pulsar una tecla para realizar la llamada. Podrá colocarse una foto o símbolo debajo de la tapa transparente de las teclas de marcación rápida para poder ver a quién pertenece el número de marcación rápida. Llamada con marcación rápida Descuelgue el auricular y espere el tono de marcación. Seleccione un número de marcación rápida pulsando la tecla correspondiente. Control de volumen El volumen del auricular puede ajustarse durante una llamada con Adaptador de audífono El auricular dispone de un adaptador de audífono incorporado para aquellas personas que desean utilizar su audífono mientras usan el teléfono. Seleccione el modo T en su audífono para activar esta función.
  • Page 24 Español All manuals and user guides at all-guides.com Funcionamiento del contestador automático Deberá activarse el contestador automático para poder recibir mensajes. Desactive/active el contestador automático pulsando ! bajo la tapa. Aparecerá -- si el contestador automático está apagado. De otro modo, se mostrará el número de mensajes. En la �osición ON (Activado)�� las llamadas entrantes serán res�ondidas �or el contestador y�� en la �osición OFF (Desactivado)�� no se responderán las llamadas. Cuando suene el teléfono, se responderán las llamadas tras el número establecido de señales Ajustes del contestador automático de llamada (véase Cuando el contestador automático responda una llamada entrante, el llamante oirá su mensaje saliente. A continuación, el llamante oirá un pitido corto y podrá dejar un mensaje con una duración máxima de 120 segundos. La memoria puede almacenar aproximadamente 15 minutos de mensajes entrantes (incluido el mensaje saliente). Reproducción de mensajes La reproducción siempre se iniciará con los mensajes nuevos. Si, por ejemplo, existen tres mensajes antiguos y dos nuevos, únicamente se reproducirán los dos nuevos y, a continuación, el contestador automático volverá al modo en espera. Pulse de nuevo la tecla de reproducción para oír todos los mensajes, empezando por el mensaje más antiguo.
  • Page 25 Español All manuals and user guides at all-guides.com Eliminación de mensajes Si desea borrar un mensaje sencillo, pulse C durante la reproducción. Podrá borrar todos los mensajes de forma simultánea únicamente tras la reproducción: Pulse y mantenga pulsada la tecla C hasta que oiga un pitido largo. Obsérvese que los mensajes nuevos no podrán borrarse hasta que no se hayan reproducido. Filtrado Los mensajes entrantes se oirán por el altavoz del contestador cuando se reciban. Si no hay sonido, ajuste el volumen con También podrá descolgar el auricular y hablar directamente con el llamante. Si la grabación no se interrumpe automáticamente, pulse ! en el contestador automático o pulse en el teléfono que está utilizando para responder. Activación remota El contestador automático puede activarse utilizando las funciones de acceso remoto. Llame al contestador. Al cabo de aproximadamente 10 rings, el contestador responderá con un tono largo. Introduzca el código remoto; véase a continuación. Si el código es correcto, oirá dos pitidos cortos. Pulse 9#. Dos �itidos confirmará que el contestador se encuentra ahora activado. Cuelgue el auricular.
  • Page 26 Español All manuals and user guides at all-guides.com Acceso remoto Llame al contestador. Introduzca el código remoto mientras se reproduce el mensaje saliente. Si el código es correcto, oirá dos pitidos cortos. Seleccione un comando de acceso remoto (antes de que transcurran 10 segundos); véase a continuación. Comando Función 25 ......Reproducir mensajes nuevos 2# ......Reproducir todos los mensajes Durante la reproducción 3# ......Borrar un mensaje sencillo durante la reproducción 6# ......Saltar al mensaje anterior 7# ......Saltar al mensaje siguiente 8# ......Repetir el mensaje ## ......Detener la reproducción Tras la reproducción 3# ......Borrar todos los mensajes 7# ......Grabar un mensaje saliente nuevo. Detener la grabación =7# 9# ......Desactivar/Activar Dos pitidos = activar y tres pitidos = desactivar. 0# ......Monitorización de la sala en 30 segundos. Pulse 5# �ara finalizar. Al final del manual �odrá encontrar estos comandos de acceso remoto en formato de tarjeta de crédito para recortar. Nota Si el contestador no responde a los comandos de acceso remoto, pruebe pulsando las teclas del teléfono durante un mayor o un menor tiempo.
  • Page 27 Español All manuals and user guides at all-guides.com Control de voz El contestador automático grabará el mensaje siempre que el llamante continúe hablando (máx. de 120 segundos). Cuando el llamante deje de hablar, el contestador se desconectará al cabo de unos segundos. Memoria llena La capacidad total de la memoria del contestador automático es de aproximadamente 15 minutos incluyendo el mensaje saliente y los mensajes entrantes. Este espacio de memoria es compartido por el mensaje saliente y los mensajes entrantes normales. Si la memoria se llena, no se aceptarán mensajes nuevos hasta que no se hayan reproducido y borrado los mensajes existentes. Cuando la memoria esté llena, la pantalla mostrará FL y el contestador responderá tras 10 rings para permitir la reproducción y el borrado remotos de los mensajes. Cortes de corriente Este contestador automático utiliza un tipo de memoria que no se borra en caso de un corte de corriente o al desconectar la alimentación cuando se desea trasladar el contestador. La alimentación deberá estar conectada para que el contestador pueda recibir mensajes nuevos.
  • Page 28 Español All manuals and user guides at all-guides.com Ajustes Conexión Conecte el cable del teléfono a la toma de pared de la red telefónica y al conector T de la parte posterior teléfono. Conecte el adaptador de red a la toma de alimentación de red y al conector Y de la parte posterior del teléfono. Conecte el cable en espiral al auricular y al conector q del lateral izquierdo del teléfono. Oirá un clic cuando la clavija modular se introduzca correctamente. Establezca el tiempo correcto de la tecla R en 100 (consulte Información técnica). Descuelgue el auricular y compruebe si hay tono de marcación. Señal de llamada Existe un conmutador de volumen de la señal de llamada en el lateral derecho del teléfono: Memorias Almacenamiento de números de marcación rápida Asegúrese de establecer en P el conmutador R / P situado en la parte posterior del teléfono.
  • Page 29 Español All manuals and user guides at all-guides.com Ajustes del contestador automático Mensaje saliente El mensaje saliente es el mensaje que usted graba y que se reproducirá cuando exista una llamada entrante. Este mensaje podría, por ejemplo, decir al llamante que puede empezar a hablar después de oír el pitido que se oirá después del mensaje saliente. Ejemplo de un mensaje saliente: -“Hola, éste es el contestador de Óscar y Carol. En este momento no podemos coger el teléfono pero, por favor, deja tu mensaje cuando oigas el tono y te llamaremos lo antes posible. Gracias por llamar.” Grabación de un mensaje saliente Pulse y mantenga pulsada 8 8 (bajo la ta�a). Oirá un �itido corto y la pantalla parpadeará. Grabe el mensaje saliente. Hable claramente a la parte superior del contestador desde una distancia de unos 15-20 cm. Libere 8 8 �ara finalizar la grabación. El mensaje se repetirá al cabo de unos segundos. Repita el mismo procedimiento si desea cambiar el mensaje. Cualquier mensaje saliente anterior se borrará automáticamente al grabar uno nuevo. Comprobación del mensaje saliente Pulse brevemente y libere 8 8 . Se reproducirá el mensaje saliente.
  • Page 30 Español All manuals and user guides at all-guides.com Información técnica En el lado derecho del teléfono existe un conmutador para el tiempo de la tecla R. Tiem�o de tecla R (100/300/600). 100 es el ajuste estándar para la mayoría de los países. Solución de problemas Verifique que el cable del teléfono está en �erfectas condiciones y conectado correctamente. Desconecte cualquier equipo adicional, cables alargadores u otros teléfonos. Si el problema se soluciona, el fallo estará en otro equipo. Compruebe el equipo en una línea de cuyo funcionamiento esté seguro (�or ej. en la casa de un vecino). Si el equi�o funciona�� el fallo se encontrará probablemente en su línea de teléfono. Informe de ello a su operador de red. El contestador automático no contesta - Compruebe si la unidad está activada. - Verifique que el cable del teléfono y el ada�tador de red están conectados correctamente. El contestador automático no responde al acceso remoto - Verifique que el teléfono que está utilizando �ara acceder de modo remoto al contestador automático es un teléfono de marcación por tonos. - Algunos teléfonos únicamente emiten un pitido de tono corto cuando se �ulsan las teclas y esto �odría no ser suficiente para activar el acceso remoto. Utilice un transmisor de tonos independiente en estos casos.
  • Page 31 All manuals and user guides at all-guides.com La línea se desconecta cuando alguien deja un mensaje: - Un mensaje entrante puede tener una duración máxima de 120 segundos. Una vez transcurrido este tiempo, la llamada se desconectará. - Si el llamante realiza una pausa de aproximadamente 7 segundos o más�� la llamada �odría finalizarse ya que la función de control de voz creerá que el llamante ha colgado. Sólo se oye una secuencia de tonos cuando se pulsa la tecla de reproducción: - No hay mensajes entrantes. Si el dispositivo sigue sin funcionar, póngase en contacto con el establecimiento en el que lo adquirió para solicitar servicio. Declaración de conformidad Doro declara que el producto Doro PhoneEasy record 327cr es conforme a los requisitos esenciales y a otras normativas relevantes contenidas en las Directivas 1999/5/CE (Radio & Telecommunications Terminal Equi�ment (Equi�os terminales de radio y telecomunicaciones)�� R&TTE) y 2002/95/CE (Restriction of certain Hazardous Substances (Restricciones �ara el uso de determinadas sustancias �eligrosas)�� ROHS). En la dirección www.doro.com/dofc puede encontrarse una copia de la declaración del fabricante. Garantía Este producto está cubierto por una garantía de 12 meses a partir de la fecha de compra. En el improbable caso de que se produzca un fallo durante dicho período, póngase en contacto con el establecimiento en el que realizó la compra. Para cualquier servicio o asistencia necesarios durante el período de validez de la garantía se exigirá una prueba de compra.
  • Page 32 Italiano All manuals and user guides at all-guides.com Funzionamento Esecuzione di una chiamata Chiamata normale Sollevare la cornetta. Inserire il numero desiderato. Richiamata Se il numero composto è occupato o se si desidera richiamare l’ultimo numero composto, sollevare la cornetta e premere il pulsante Redial Memorie Il telefono è dotato di 3 memorie di composizione rapida. Quando un numero telefonico viene memorizzato in una �osizione di memoria�� �er eseguire la chiamata è sufficiente premere un solo pulsante. È possibile inserire un’immagine o un simbolo sotto il coperchio trasparente sui tasti a composizione rapida, per vedere immediatamente chi si sta chiamando. Composizione di un numero con le memorie di composizione rapida Sollevare la cornetta e attendere il segnale acustico di linea libera. Selezionare la posizione di memoria premendo il tasto corrispondente. Regolazione del volume Durante una chiamata è possibile regolare il volume della cornetta utilizzando Laccio da collo auricolare La cornetta dispone di un laccio da collo auricolare integrato, per coloro che desiderano utilizzare i propri apparecchi acustici al telefono. Selezionare la modalità T sull’apparecchio acustico per...
  • Page 33 Italiano All manuals and user guides at all-guides.com Funzionamento della segreteria telefonica Per potere ricevere i messaggi, la segreteria telefonica deve essere attivata. Accendere e spegnere la segreteria telefonica premendo ! sotto il coperchio. -- viene visualizzato se la segreteria telefonica è spenta, in caso contrario viene visualizzato il numero di messaggi. In posizione ON, la segreteria telefonica risponde alle chiamate in entrata, in posizione OFF non risponde ad alcuna chiamata. Se il telefono squilla, l’utente risponderà alle chiamate do�o il numero di segnali s�ecificati dalle im�ostazioni Impostazioni segreteria telefonica (vedere Quando la segreteria telefonica risponde ad una chiamata in entrata, il chiamante sente il messaggio in uscita. Il chiamante avverte quindi un breve segnale acustico e può lasciare un messaggio della durata massima di 120 secondi. La memoria è in grado di contenere circa 15 minuti di chiamate in entrata (com�reso il messaggio in uscita). Riproduzione di messaggi La riproduzione comincia sempre con un messaggio nuovo. Se, per esempio, ci sono tre messaggi vecchi e due nuovi, verranno riprodotti solo questi ultimi, quindi la segreteria torna in modalità standby. Premere nuovamente il pulsante di riproduzione per ascoltare tutti i messaggi, partendo dai più vecchi.
  • Page 34 Italiano All manuals and user guides at all-guides.com Cancellazione messaggi Se si vuole cancellare un solo messaggio, premere C durante la sua riproduzione. La cancellazione simultanea di tutti i messaggi è possibile unicamente dopo la riproduzione: premere e tenere premuto C finché non viene emesso un segnale acustico prolungato. Si osservi che i messaggi nuovi non possono essere cancellati finché non sono stati ri�rodotti. Filtro chiamate I messaggi in entrata vengono emessi dagli altoparlanti della segreteria appena ricevuti. In assenza di suono, regolare il volume con È possibile sollevare il ricevitore e parlare direttamente al chiamante. Se la registrazione non viene interrotta automaticamente, premere ! sulla segreteria oppure sul telefono utilizzato per rispondere. Attivazione remota La segreteria telefonica può essere attivata utilizzando le funzioni di accesso remoto. Chiamare la segreteria telefonica. Dopo circa 10 squilli, la segreteria risponde con un segnale acustico prolungato. Inserire il codice remoto, vedere di seguito. Se il codice è corretto, vengono emessi due segnali acustici brevi. Premere 9#. Due segnali acustico conferma che la segreteria telefonica è in funzione. Riporre la cornetta.
  • Page 35 Italiano All manuals and user guides at all-guides.com Accesso remoto Chiamare la segreteria telefonica. Inserire il codice remoto mentre è in corso la riproduzione del messaggio in uscita. Se il codice è corretto, vengono emessi due segnali acustici brevi. Selezionare un comando di accesso remoto (entro 10 secondi)�� vedere sotto. Comando Funzione 25 ......Riproduzione dei nuovi messaggi 2# ......Riproduzione di tutti i messaggi Durante la riproduzione: 3# ......Cancellazione di singoli messaggi durante la riproduzione 6# ......Passaggio al messaggio precedente 7# ......Passaggio al messaggio successivo 8# ......Ripetizione del messaggio ## ......Arresta riproduzione Dopo la riproduzione 3# ......Cancella tutti i messaggi 7# ......Registrare un nuovo messaggio in uscita. Arresta la registrazione =7# 9# ......Off/On due bip = On e tre bip = Off. 0# ......Monitoraggio locale in 30 secondi. Premere 5# per terminare. Al termine del manuale, i comandi di accesso remoto sono disponibili in formato carta di credito, ritagliabile. Attenzione! Qualora la segreteria non risponda ai comandi di accesso remoto, tenere premuti i tasti del telefono per un periodo di tempo superiore o inferiore.
  • Page 36 Italiano All manuals and user guides at all-guides.com Comando vocale La segreteria telefonica registra il messaggio mentre il chiamante �arla (max. 120 secondi). Quando il chiamante termina di �arlare�� la segreteria telefonica si scollegherà dopo pochi secondi. Memoria esaurita La capacità totale della memoria della segreteria telefonica è di circa 15 minuti, compresi i messaggi in entrata e in uscita. Tale spazio di memoria viene condiviso dal messaggio in uscita e dai normali messaggi in entrata. Se la memoria è piena, nessuno nuovo messaggio verrà accettato�� finché quelli esistenti non saranno stati riprodotti e cancellati. Quando la memoria è piena, il display visualizza FL e la segreteria telefonica risponde dopo 10 squilli per consentire la riproduzione remota e la cancellazione dei messaggi. Interruzioni di corrente Questa segreteria telefonica utilizza un tipo di memoria che non si cancella in caso di interruzione di corrente o se la corrente viene scollegata quando si vuole spostare la segreteria telefonica. Per potere ricevere nuovi messaggi, è necessario ripristinare la corrente.
  • Page 37 Italiano All manuals and user guides at all-guides.com Impostazioni Collegamento Collegare il cavo telefonico alla presa di rete a muro e alla presa T sul retro del telefono. Collegare l’adattatore di rete alla presa di rete e alla presa Y posta sul retro del telefono. Collegare il cavo spiralato alla cornetta e alla presa q sul lato sinistro del telefono. Quando la spina modulare è posizionata correttamente, si sente uno scatto. Flash Impostare il tempo di su 100 (vedere le Informazioni tecniche). Sollevare la cornetta e attendere il segnale acustico di linea libera. Squillo Il telefono è dotato di un interruttore per regolare il volume dello squillo sul lato destro del telefono: Memorie Memorizzazione dei numeri di composizione rapida Assicurarsi che l’interruttore R / P sul retro del telefono sia impostato su P . Sollevare la cornetta e premere P ( ) (ignorare il segnale acustico di linea libera).
  • Page 38 Italiano All manuals and user guides at all-guides.com Impostazioni della segreteria telefonica Messaggio in uscita Il messaggio in uscita è il messaggio che verrà riprodotto all’arrivo di una chiamata. Ad esempio, il messaggio potrà informare il chiamante di iniziare a parlare dopo il segnale acustico emesso al termine del messaggio in uscita. Esempio di un messaggio in uscita: “Risponde la segreteria telefonica della famiglia Bianchi. -“Risponde la segreteria telefonica della famiglia Anderson. Al momento non siamo in casa, vi preghiamo di lasciare un messaggio dopo il segnale acustico e sarete richiamati al nostro ritorno. Grazie per la telefonata". Registrazione di un messaggio in uscita Tenere premuto 8 8 (sotto il co�erchio). Verrà emesso un breve segnale acustico e il display lampeggerà. Registrare il messaggio in uscita. Parlare chiaramente verso la parte superiore della segreteria ad una distanza di circa 15-20 cm. Rilasciare 8 8 per terminare la registrazione. Il messaggio verrà ripetuto dopo pochi secondi. Qualora si desideri modificare il messaggio�� ri�etere la medesima �rocedura. Quando viene registrato un nuovo messaggio, il messaggio in uscita precedente verrà cancellato automaticamente.
  • Page 39 Italiano All manuals and user guides at all-guides.com Informazioni tecniche Sul lato destro del telefono è presente un interruttore per l’impostazione del tempo di Flash. Tem�o di Flash (100/300/600). 100 è l'impostazione standard per la maggior parte dei paesi. Ricerca e individuazione guasti Verificare che il cavo telefonico non sia danneggiato e sia correttamente inserito. Scollegare tutti gli apparecchi addizionali, le prolunghe e gli altri telefoni. Se il problema viene risolto, il difetto può essere attribuito all’altro apparecchio. Provare l’a��arecchio con una linea del cui funzionamento si è certi (ad esem�io quella di un vicino). Se il �rodotto funziona�� il difetto �uò essere attribuito alla linea telefonica. Comunicare il problema alla società telefonica. La segreteria telefonica non risponde - Controllare che l’unità sia attivata. - Controllare che il cavo del telefono e l'adattatore di rete siano collegati in modo corretto. La segreteria telefonica non risponde all’accesso remoto - Controllare che il telefono in uso per accedere a distanza alla segreteria telefonica sia un telefono con segnale acustico a toni. - Alcuni telefoni emettono solo un breve segnale acustico quando vengono �remuti i tasti�� condizione insufficiente �er attivare la funzione di accesso remoto. In questi casi, utilizzare un trasmettitore di segnali acustici separato.
  • Page 40 Italiano All manuals and user guides at all-guides.com Viene emessa solo una sequenza di toni quando si preme il pulsante di riproduzione: - Non ci sono messaggi in entrata. Se questo non risolve il problema, contattare il rivenditore e richiedere l’assistenza. Dichiarazione di conformità Con la presente, Doro dichiara che il prodotto Doro PhoneEasy record 327cr è conforme ai requisiti essenziali e alle altre norme a��licabili contenute nelle Direttive R&TTE 1999/5/ EC (A��arecchiature radio e a��arecchiature terminali di comunicazione) e ROHS 2002/95/EC (Restrizioni d’uso delle sostanze �ericolose). Una co�ia della dichiarazione del costruttore è disponibile sul sito Internet www.doro.com/dofc Garanzia Il presente prodotto è garantito per un periodo di 12 mesi a decorrere dalla data di acquisto. Nell’improbabile eventualità che si verifichi un guasto durante questo �eriodo�� contattare il �ro�rio rivenditore. Per avere diritto a qualsiasi servizio o assistenza durante il periodo di garanzia, è necessario presentare il relativo documento di acquisto. La presente garanzia non verrà applicata in caso di eventuali guasti dovuti a incidenti o danni simili, penetrazione di liquidi, negligenza, uso anomalo, mancata manutenzione o qualsiasi altra circostanza simile imputabile all'acquirente. Inoltre, la presente garanzia non verrà applicata in caso di eventuali guasti provocati da temporali o altre cause di sbalzi di tensione. Come misura precauzionale, durante i temporali si consiglia di scollegare il dispositivo. Le batterie sono prodotti di consumo e pertanto non sono coperte da alcuna garanzia.
  • Page 41 Ελληνικά All manuals and user guides at all-guides.com Λειτουργία Πραγματοποίηση κλήσης Κανονική κλήση Σηκώστε το ακουστικό. Εισάγετε τον επιθυμητό αριθμό. Επανάκληση Αν κάποιος αριθμός ήταν κατειλημμένος ή για επανάκληση του τελευταίου εισαγόμενου αριθμού�� σηκώστε το ακουστικό και πιέστε το πλήκτρο επανάκλησης Μνήμες Αυτό το τηλέφωνο διαθέτει 3 μνήμες ταχείας κλήσης. Όταν ένας αριθμός αποθηκεύεται σε μια θέση μνήμης χρειάζεται να πατήσετε μόνο ένα πλήκτρο για την πραγματοποίηση της κλήσης. Κάτω από το διαφανές κάλυμμα που υπάρχει στα πλήκτρα ταχείας κλήσης είναι δυνατό να τοποθετηθούν φωτογραφίες ή σύμβολα ώστε να βλέπετε εύκολα σε ποιον ανήκει ο συγκεκριμένος αριθμός ταχείας κλήσης. Πραγματοποίηση ταχείας κλήσης Σηκώστε το ακουστικό και ακούστε το τηλεφωνικό σήμα. Επιλέξτε τον επιθυμητό αριθμό ταχείας κλήσης πιέζοντας το αντίστοιχο πλήκτρο. Ρυθμιστικό έντασης ήχου Η ένταση ήχου του ακουστικού είναι δυνατό να ρυθμιστεί κατά τη διάρκεια μιας κλήσης με το Βρόχος για ακουστικά βαρηκοΐας Το ακουστικό διαθέτει ενσωματωμένο βρόχο για χρήστες ακουστικών βαρηκοΐας κατά τη χρήση του τηλεφώνου. Για να...
  • Page 42 Ελληνικά All manuals and user guides at all-guides.com Λειτουργία αυτόματου τηλεφωνητή Για να είναι δυνατή μηνυμάτων�� ο αυτόματος τηλεφωνητής θα πρέπει να είναι ενεργοποιημένος. Για ενεργοποίηση/ απενεργοποίηση του αυτόματου τηλεφωνητή πιέστε ! κάτω από το κάλυμμα. Αν ο αυτόματος τηλεφωνητής είναι απενεργοποιημένος εμφανίζεται η ένδειξη -- �� διαφορετικά εμφανίζεται ο αριθμός μηνυμάτων. Στη θέση ON ο αυτόματος τηλεφωνητής απαντάει στις εισερχόμενες κλήσεις�� ενώ στη θέση OFF δεν είναι δυνατή η απάντηση καμίας κλήσης. Όταν το τηλέφωνο ηχεί�� η απάντηση κλήσεων πραγματοποιείται Ρυθμίσεις μετά από τον καθορισμένο αριθμό κουδουνισμών (βλέπε αυτόματου τηλεφωνητή ). Όταν ο αυτόματος τηλεφωνητής απαντάει σε μια εισερχόμενη κλήση�� ο καλών θα ακούσει το εξερχόμενο μήνυμά σας. Στη συνέχεια θα ακούσει ένα σύντομο ήχο ‘μπιπ’ και μπορεί να αφήσει ένα μήνυμα διάρκειας μέχρι 120 δευτερολέπτων. Στη μνήμη είναι δυνατό να αποθηκευτούν περίπου 15 λεπτά εισερχόμενων μηνυμάτων (μαζί με το εξερχόμενο μήνυμα). Αναπαραγωγή μηνυμάτων Η αναπαραγωγή ξεκινάει πάντοτε με τα νέα μηνύματα. Αν για παράδειγμα υπάρχουν τρία παλιά μηνύματα και δύο νέα�� θα ακουστούν μόνο τα δύο νέα μηνύματα και στη συνέχεια ο αυτόματος τηλεφωνητής θα επιστρέψει στη λειτουργία αναμονής. Πιέστε πάλι το πλήκτρο αναπαραγωγής για να ακούσετε όλα τα...
  • Page 43 Ελληνικά All manuals and user guides at all-guides.com Αυξομείωση έντασης ήχου (κάτω από το κάλυμμα). Παύση κατά την αναπαραγωγή (μέγ. 7 δευτερόλεπτα).  Πιέστε πάλι 9 / για να συνεχιστεί η αναπαραγωγή.  Διαγραφή μηνυμάτων Αν θέλετε να διαγράψετε κάποιο μήνυμα�� πιέστε C κατά την αναπαραγωγή. Η διαγραφή όλων των μηνυμάτων είναι δυνατή μόνο μετά από την αναπαραγωγή: Πιέστε παρατεταμένα το C έως ότου ακουστεί ένας παρατεταμένος ήχος ‘μπιπ’. Να σημειωθεί ότι τα νέα μηνύματα δεν είναι δυνατό να διαγραφούν πριν από την αναπαραγωγή τους. Έλεγχος Τα εισερχόμενα μηνύματα ακούγονται από το μεγάφωνο του αυτόματου τηλεφωνητή κατά τη λήψη τους. Αν δεν υπάρχει κανένας ήχος ρυθμίστε την ένταση ήχου με τα πλήκτρα Μπορείτε επίσης να σηκώσετε το ακουστικό του τηλεφώνου και να μιλήσετε απευθείας με τον καλούντα. Αν η ηχογράφηση δεν διακόπτεται αυτόματα�� πιέστε ! στον αυτόματο τηλεφωνητή ή πιέστε στο τηλέφωνο που χρησιμοποιείτε για να απαντήσετε. Απομακρυσμένη...
  • Page 44 Ελληνικά All manuals and user guides at all-guides.com Απομακρυσμένη πρόσβαση Η απομακρυσμένη πρόσβαση στη συσκευή είναι δυνατή χρησιμοποιώντας ένα κανονικό τηλέφωνο τονικής κλήσης. Γ ια χρήση απομακρυσμένης πρόσβασης�� καλέστε στον αυτόματο τηλεφωνητή και εισάγετε τον κωδικό απομακρυσμένης πρόσβασης κατά την αναπαραγωγή του εξερχόμενου μηνύματος. Αν ο κωδικός είναι σωστός είναι διαθέσιμες αρκετές εντολές απομακρυσμένης πρόσβασης. Κωδικός απομακρυσμένης πρόσβασης Για πρόσβαση στις λειτουργίες απομακρυσμένης πρόσβασης του αυτόματου τηλεφωνητή απαιτείται ένας τριψήφιος κωδικός. Ο κωδικός απομακρυσμένης πρόσβασης είναι τυπωμένος κάτω από τη συσκευή. Απομακρυσμένη πρόσβαση Καλέστε στον αυτόματο τηλεφωνητή. Εισάγετε τον κωδικό απομακρυσμένης πρόσβασης κατά την αναπαραγωγή του εξερχόμενου μηνύματος. Αν ο κωδικός είναι σωστός θα ακουστούν δύο σύντομοι ήχοι ‘μπιπ’. Επιλέξτε μία εντολή απομακρυσμένης πρόσβασης (εντός 10 δευτερολέπτων)�� βλέπε παρακάτω. Εντολή Λειτουργία 25 ......Αναπαραγωγή νέων μηνυμάτων 2# ......Αναπαραγωγή όλων των μηνυμάτων Κατά την αναπαραγωγή 3# ......Διαγραφή μηνύματος κατά την αναπαραγωγή 6# ......Μετάβαση στο προηγούμενο μήνυμα 7# ......Μετάβαση στο επόμενο μήνυμα 8# ......Επανάληψη μηνύματος ## ......Διακοπή αναπαραγωγής...
  • Page 45 Ελληνικά All manuals and user guides at all-guides.com Σημείωση! Αν η συσκευή δεν αποκρίνεται στις εντολές απομακρυσμένης πρόσβασης, δοκιμάστε να πιέσετε περισσότερο ή λιγότερο παρατεταμένα τα πλήκτρα του τηλεφώνου. Κατά κανόνα, ο αυτόματος τηλεφωνητής θα πρέπει να αποκρίνεταιί σε ηχητικούς τόνους...
  • Page 46 Ελληνικά All manuals and user guides at all-guides.com Ρυθμίσεις Σύνδεση Συνδέστε το τηλεφωνικό καλώδιο στην επιτοίχια υποδοχή τηλεφωνικού δικτύου και στην υποδοχή με την ένδειξη T που υπάρχει στο πίσω μέρος του τηλεφώνου. Συνδέστε τον αντάπτορα ισχύος στην υποδοχή ηλεκτρικής τροφοδοσίας και στην υποδοχή Y στο πίσω μέρος του τηλεφώνου. Συνδέστε το σπιράλ καλώδιο στο ακουστικό και στην υποδοχή q που υπάρχει στην αριστερή πλευρά του τηλεφώνου. Θα ακουστεί ένα κλικ όταν το δομοστοιχειωτό βύσμα προσαρμόσει σωστά στη θέση του. Flash Ρυθμίστε το σωστό χρόνο στο 100 (βλέπε Τεχνικές πληροφορίες). Σηκώστε το ακουστικό και περιμένετε να ακουστεί το τηλεφωνικό σήμα. Ηχητικό σήμα κουδουνισμού Υπάρχει ένας διακόπτης για τη ρύθμιση της έντασης του ηχητικού σήματος στη δεξιά πλευρά του τηλεφώνου. Μνήμες Αποθήκευση αριθμών ταχείας κλήσης Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης R / P που βρίσκεται στο πίσω μέρος του τηλεφώνου είναι στη θέση...
  • Page 47 Ελληνικά All manuals and user guides at all-guides.com Ρυθμίσεις αυτόματου τηλεφωνητή Εξερχόμενο μήνυμα Το εξερχόμενο μήνυμα είναι το μήνυμά σας που αναπαράγεται όταν υπάρχει μια εισερχόμενη κλήση. Το μήνυμα μπορεί για παράδειγμα να πληροφορεί τον καλούντα ότι μπορεί να αφήσει μήνυμα αφού ακουστεί ο ήχος ‘μπιπ’ που ακολουθεί μετά από το εξερχόμενο μήνυμα. Παράδειγμα εξερχόμενου μηνύματος: -“Γεια σας. Αυτή τη στιγμή απουσιάζουμε. Παρακαλούμε αφήστε το μήνυμά σας μετά τον χαρακτηριστικό ήχο και θα επικοινωνήσουμε μαζί σας το συντομότερο δυνατό. Σας ευχαριστούμε που καλέσατε”. Εγγραφή εξωτερικού μηνύματος Πιέστε παρατεταμένα το πλήκτρο 8 8 (κάτω από κάλυμμα). Θα ακουστεί ένας σύντομος χαρακτηριστικός ήχος ‘μπιπ’ και η οθόνη θα αναβοσβήνει. Ηχογραφήστε το εξερχόμενο μήνυμα. Μιλήστε με σαφήνεια πάνω από τη συσκευή από μια απόσταση περίπου 15-20 εκατ. Αφήστε το πλήκτρο 8 8 για να σταματήσει η εγγραφή. Το μήνυμα θα επαναληφθεί μετά από μερικά δευτερόλεπτα. Αν θέλετε να αλλάξετε το μήνυμα�� επαναλάβετε την ίδια διαδικασία Όταν ηχογραφείται ένα νέο εξερχόμενο μήνυμα�� το προηγούμενο διαγράφεται αυτόματα. Έλεγχος εξερχόμενου μηνύματος...
  • Page 48 Ελληνικά All manuals and user guides at all-guides.com Η λειτουργία Toll Save απαντάει στις κλήσεις μετά από έξι κουδουνισμούς�� έως ότου ηχογραφηθεί το πρώτο νέο μήνυμα. Στη συνέχεια ο αυτόματος τηλεφωνητής θα απαντάει μετά από περίπου δύο κουδουνισμούς. Αυτό είναι χρήσιμο κατά τη χρήση απομακρυσμένης πρόσβασης: Αν δεν υπάρχει απάντηση μετά από τρεις κουδουνισμούς δεν υπάρχουν ηχογραφημένα μηνύματα και μπορείτε να κλείσετε το τηλέφωνο προτού χρεωθείτε για την κλήση. Αν ωστόσο ο αυτόματος τηλεφωνητής απαντήσει μετά από δύο κουδουνισμούς�� υπάρχουν νέα μηνύματα. Τεχνικές πληροφορίες Στη δεξιά πλευρά του τηλεφώνου υπάρχει ένας διακόπτης για το χρόνο Flash. Χρόνος Flash (100/300/600). 100 είναι η τυπική ρύθμιση για τις περισσότερες χώρες. Αντιμετώπιση προβλημάτων Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο του τηλεφώνου δεν έχει υποστεί ζημιά και ότι είναι σωστά συνδεδεμένο. Αποσυνδέστε τυχόν επιπρόσθετες συσκευές�� προεκτάσεις καλωδίων και άλλα τηλέφωνα. Εάν το πρόβλημα λυθεί�� τότε η βλάβη βρίσκεται στην άλλη συσκευή. Ελέγξτε τη συσκευή σε κάποια γραμμή που είστε βέβαιοι ότι λειτουργεί (π.χ. σε κάποια γειτονική γραμμή). Εάν η συσκευή λειτουργεί�� τότε υπάρχει βλάβη στην τηλεφωνική σας γραμμή. Παρακαλούμε απευθυνθείτε στον πάροχο υπηρεσιών δικτύου. Ο αυτόματος τηλεφωνητής δεν απαντάει - Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι ενεργοποιημένη. - Βεβαιωθείτε ότι το τηλεφωνικό καλώδιο και ο αντάπτορας ισχύος έχουν συνδεθεί σωστά. Ο αυτόματος τηλεφωνητής δεν απαντάει στην κλήση...
  • Page 49 - Ηχογραφήστε ένα νέο εξερχόμενο μήνυμα. - Κατά την ηχογράφηση μιλήστε πιο κοντά στο μικρόφωνο. Το μικρόφωνο βρίσκεται κάτω από το ακουστικό στο πρόσθιο μέρος του τηλεφώνου. Όταν κάποιος αφήνει ένα μήνυμα η γραμμή αποσυνδέεται: - Η διάρκεια ενός εισερχόμενου μηνύματος μπορεί να είναι μέχρι 120 δευτερόλεπτα. Μετά από αυτό το χρονικό διάστημα�� η κλήση αποσυνδέεται. - Αν ο καλών διακόψει την ομιλία για περίπου 7 δευτερόλεπτα ή περισσότερα�� η κλήση μπορεί να τερματιστεί επειδή η λειτουργία φωνητικού ελέγχου εντοπίζει ότι ο καλών έκλεισε το τηλέφωνο. Πατώντας το πλήκτρο αναπαραγωγής ακούγεται μόνο μια ακολουθία ηχητικού τόνου: - Δεν υπάρχουν εισερχόμενα μηνύματα. Αν η συσκευή συνεχίζει να μη λειτουργεί�� παρακαλούμε επικοινωνήστε με τον προμηθευτή σας για σέρβις. Δήλωση συμμόρφωσης Η εταιρία Doro δηλώνει ότι το προϊόν Doro PhoneEasy record 327cr συμμορφώνεται με τις βασικές απαιτήσεις και άλλους σχετικούς κανονισμούς που περιλαμβάνονται στις Οδηγίες 1999/5/ΕΕ (R&TTE)�� 2002/95/ΕΕ (ROHS). Αντίγραφο της δήλωσης του κατασκευαστή είναι διαθέσιμο στην ηλεκτρονική διεύθυνση www.doro.com/dofc Εγγύηση Το προϊόν αυτό καλύπτεται από εγγύηση 12 μηνών από την ημερομηνία αγοράς. Αν παρουσιαστούν προβλήματα�� παρακαλούμε επικοινωνήστε με τον προμηθευτή σας. Για οποιαδήποτε επισκευή ή τεχνική υποστήριξη κατά την περίοδο της εγγύησης�� είναι απαραίτητη η απόδειξη αγοράς. Η εγγύηση αυτή δεν ισχύει για βλάβες που προκαλούνται από ατύχημα ή παρόμοιο συμβάν ή ζημιά�� εισροή υγρού�� αμέλεια�� αντικανονική χρήση ή οποιεσδήποτε άλλες συγκυρίες εκ μέρους του αγοραστή.
  • Page 50 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 51 All manuals and user guides at all-guides.com PhoneEasy record 327cr PhoneEasy record 327cr Remote access card Carte d’accès à distance Remote Code Code d’accès à distance REMOTE ACCESS ACCÈS À DISTANCE 1. Call the answer machine. 1. Appelez le répondeur. 2. Enter the remote code when the outgoing 2. Lorsque l’annonce est diffusée, saisissez le message is played. code d’accès à distance. 3. Select a remote access command (within 10 3. Sélectionnez la commande d’accès à distance seconds), see list on reverse side. dans les 10 secondes, voir la liste au verso. 4. If you listen to messages for longer than 2 4. Si vous écoutez un message de plus de 2 minutes and 40 seconds, you will hear a tone. minutes 40 secondes, vous entendez un bip. Press any button to continue. Appuyez sur n’importe quelle touche pour continuer.
  • Page 52 All manuals and user guides at all-guides.com Commande . . Fonction Command..Function 25 .......Play new messages 25 .......Lecture des nouveaux messages 2# .......Play all messages During playback 2# .......Lecture de tous les messages En cours de lecture 3# .......Erase single message during 3# .......Effacement du message en playback cours de lecture 6# .......Skip to previous message 6# .
  • Page 53 All manuals and user guides at all-guides.com PhoneEasy record 327cr Κάρτα απομακρυσμένης πρόσβασης Κωδικός απομακρυσμένης πρόσβασης ΑΠΟΜΑΚΡΥΣΜΕΝΗ ΠΡΟΣΒΑΣΗ 1. Καλέστε στον αυτόματο τηλεφωνητή. 2. Εισάγετε τον κωδικό απομακρυσμένης πρόσβασης κατά την αναπαραγωγή του εξερχόμενου μηνύματος. 3. Επιλέξτε μία εντολή απομακρυσμένης πρόσβασης (εντός 10 δευτερολέπτων), βλέπε λίστα στην πίσω όψη. 4. Σε περίπτωση ακρόασης μηνυμάτων για πάνω από 2 λεπτά και 40 δευτερόλεπτα, ακούγεται ένας ηχητικός τόνος. Πιέστε οποιοδήποτε πλήκτρο για να συνεχίσετε. 5. Επανατοποθετήστε το ακουστικό. ΑΠΟΜΑΚΡΥΣΜΕΝΗ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ 1. Καλέστε στον αυτόματο τηλεφωνητή. Θα απαντήσει μετά από 10 περίπου κουδουνισμούς. 2. Εισάγετε τον 3ψήφιο κωδικό απομακρυσμένης πρόσβασης. Αν ο κωδικός είναι σωστός θα ακουστούν δύο σύντομοι ήχοι ‘μπιπ’. 3. Πιέστε 9# για να ενεργοποιηθεί ο αυτόματος τηλεφωνητής. Δύο ‘μπιπ’ = on και τρία ‘μπιπ’ = off. 4. Επανατοποθετήστε το ακουστικό.
  • Page 54 All manuals and user guides at all-guides.com Εντολή ..Λειτουργία 25 .......Αναπαραγωγή νέων μηνυμάτων 2# .......Αναπαραγωγή όλων των μηνυμάτων Κατά την αναπαραγωγή 3# .......Διαγραφή μηνύματος κατά την αναπαραγωγή 6# .......Μετάβαση στο προηγούμενο μήνυμα. 7# .......Μετάβαση στο επόμενο μήνυμα 8# .......Επανάληψη μηνύματος ##.......Διακοπή αναπαραγωγής Μετά την αναπαραγωγή 3# .......Διαγραφή όλων των μηνυμάτων 7# .
  • Page 55 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 56 All manuals and user guides at all-guides.com English French Spanish Italian Greek Version 1.0...