Doro PhoneEasy 311C Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour PhoneEasy 311C:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Bedienungsanleitung
   Mode d'emploi
Grosstastentelefon 
  Telephone des grosses touch
Doro 311

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Doro PhoneEasy 311C

  • Page 1 Bedienungsanleitung    Mode d‘emploi Grosstastentelefon    Telephone des grosses touch Doro 311...
  • Page 2 PhoneEasy 311C...
  • Page 3 English 1 One Touch (Direct) Memories 2 Store/Mute button and indicator light 3 Memory button 4 Recall button 5 Redial button 6 Earpiece Volume control 7 Visual Ring indicator 8 Handset hanger hook...
  • Page 4 Français 1 Touches des mémoires directes 2 Touche Enregistrement / Secret et témoin lumineux 3 Touche de mémoire abrégée 4 Touche R 5 Touche Bis 6 Touches de réglage du volume d’écoute 7 Indicateur de sonnerie 8 Languette de support du combiné Italiano 1 Composizione a un tasto 2 Tasto Memorizzazione/Silenziamento e LED 3 Tasto memoria 4 Tasto Recall (R) 5 Tasto Ripetizione numero 6 Regolazione volume 7 Indicatore di squillo 8 Supporto di aggancio per la cornetta Deutsch 1 Direktwahltasten 2 Speichern/Stummtaste mit kontrollleuchte 3 Kurzwahltaste 4 R-Signaltaste 5 Wahlwiederholungstaste 6 Lautstärke für Hörer...
  • Page 5 English Connection Connect the handset curly cord to the handset and the socket on the left- hand side of the telephone Connect the telephone line cord to the socket at the rear of the telephone , and to a telephone network wall socket. You will hear a click when the modular plug is correctly in place. Lift the handset and listen for the dial tone. Your telephone is now operational. Wall mounting The telephone can be wall mounted using two screws positioned vertically at a distance of 100 mm, the screws should fit into the ‘keyholes’ on the back of the telephone. Remove the hanger hook (please refer to diagram on page 2) by pushing it upwards, then rotate it 180 degrees and replace it Hearing Aid compatible This telephone is hearing aid compatible. Select the T mode on your hearing aid to enable this feature. Mute button Press and release to mute the handset microphone during a call, the light next to the button will flash while the microphone is muted. Press and release again to continue with your telephone conversation.
  • Page 6 English Memory The telephone has 3 one-touch and 10 two-touch memories. One-touch memories are stored in M1, M2 & M3, two touch memories are stored using the telephone keypad digits 0-9. Storing One-touch Memories Lift the handset, press and release (ignore anything you hear in the earpiece). Select a memory location M1, M2 or M3 by pressing the corresponding button. Enter the telephone number to be stored (up to 21 digits). Press and release again. Replace the handset. The number is now stored. Dialling using One-touch Memories Lift the handset and wait for a dialling tone. Select a memory location by pressing the corresponding memory button (M1, M2 or M3). The stored number will now be dialled. Storing Two-touch Memories Lift the handset, press and release (ignore anything you hear in the earpiece). Press and release Select a memory location by pressing one of the keypad number buttons Enter the telephone number to be stored (up to 21 digits). Press and release again. Replace the handset. The number is now stored. Dialling using Two-touch Memories Lift the handset and wait for a dialling tone. Press and release Select a memory location by pressing the relevant keypad number The stored number will now be dialled. Press and release if you need to insert a pause in a telephone number. The name or number stored in memory can then be entered on the memo list if wished.
  • Page 7: Declaration Of Conformity

    * If the key 0 is selected, the ring signal will be turned off until the next time the receiver is lifted. After that, the ring signal will revert to the previous setting. Declaration of conformity Doro hereby declares that the Doro PhoneEasy 311c conforms to the essential requirements and other relevant regulations contained in the Directives 1999/5/EC and 2002/95/EC. A copy of the manufacturer’s declaration is available at www.doro.com/dofc If you cannot resolve the fault using the faultfinder section, technical support is available by -email on tech@doro-uk.com...
  • Page 8: Australia And New Zealand

    English Guarantee (UK) This product is guaranteed for a period of 12 months from the date of purchase. Proof of purchase is required for any service or support required during the guarantee period. This guarantee shall not apply to a fault caused by an accident or a similar incident or damage, liquid ingress, negligence, abnormal usage or any other circumstances on the purchaser’s part. Furthermore, this guarantee shall not apply to a fault caused by a thunderstorm or any other voltage fluctuations. This guarantee does not in any way affect your statutory rights. (As a matter of precaution, we recommend disconnecting the telephone during a thunderstorm.) Australia and New Zealand Products permitted for connection to the telephone network are marked with in Australia and in New Zealand. These marks indicate the products comply with the regulations and can be used without concern in the country of purchase.
  • Page 9 English AUSTRALIA NEW ZEALAND DORO Australia Pty Ltd Atlas Gentech (NZ) Limited PO Box 6760 Private Bag 14927 Baulkham Hills BC NSW 2153 Panmure Australia Auckland New Zealand Consumer Support Consumer Support Ph: 1300 885 023 Ph: 0900-500-25 (Toll Call) Fax: (02) 8853-8489 Fax: (09) 574-2722 Email: support@doro.com.au Email: support@atlasgentech.co.nz Web site: www.doro.com.au REN (RN for New Zealand) The REN (Ringer Equivalence Number) or (RN) is of significance only if you wish to connect more than 1 telephone to your telephone line. A standard telephone line has a maximum REN capacity of 3 (RN of 5). It is possible to connect 3 devices with a REN of 1 (RN of 1) with no degradation to the product’s performance.
  • Page 10: Raccordement

    Français Raccordement 1. Reliez le cordon spiralé au combiné et à la fiche située sur la gauche du téléphone. 2. Reliez le câble téléphonique à la prise située au dos du téléphone et à la prise téléphonique murale. 3. Prenez le combiné : vous devez entendre la tonalité. Position murale Fixez au mur deux vis espacées verticalement de 100 mm et encastrez la tête des vis dans les trous correspondants situés au dos du téléphone. Retirez la languette de support du combiné (voir l’illustration page 2) en la poussant vers le haut ;...
  • Page 11: Déclaration De Conformité

    Après utilisation du combiné, le réglage antérieur de la sonnerie est rétabli. Déclaration de conformité Doro certifie que cet appareil Doro PhoneEasy 311C est compatible avec l’essentiel des spécifications requises et autres points des directives 1999/5/EC et 2002/95/EC. La déclaration de conformité peut être consultée à l’adresse...
  • Page 12 Service d’Assistance Téléphonique au 08 92 68 90 18 ( N° Audiotel - 0,34€ /min.). (Il est recommandé de débrancher le téléphone en cas d’orage.) En tant que consommables, les batteries sont exclues de la garantie. Cette garantie ne s’applique pas en cas d’utilisation de batteries autres que des batteries DORO originales.
  • Page 13: Compatibilità Con Apparecchi Acustici

    Italiano Installazione 1. Collegare il cavo spiralato al ricevitore e alla presa sul telefono. 2. Collegare il cavo telefonico alla presa contrassegnata con sul telefono, e quindi alla presa di rete telefonica. La spina modulare scatta quando è inserita correttamente. 3. Sollevare il ricevitore e attendere il segnale acustico di linea libera. Compatibilità con apparecchi acustici Il telefono è dotato di circuito a induzione incorporato. Selezionare la modalità T sull’apparecchio acustico per consentire l’accoppiamento. Tasto silenziamento (microfono disabilitato) Il microfono può essere disattivato o attivato durante una chiamata premendo Tasto Ripetizione numero Premere il tasto Ripetizione numero Regolazione del volume Il volume è regolabile durante una chiamata tramite Memoria Il telefono è dotato di 3 memorie rapide (M1-M3) e 10 memorie attivabili dalla tastiera numerica (fino a 21 cifre). Quando il numero è memorizzato, è sufficiente premere uno o due tasti per eseguire la chiamata.
  • Page 14: Dichiarazione Di Conformità

    Garanzia Il presente prodotto è garantito per un periodo di 24 mesi a decorrere dalla data di acquisto. Per avere diritto a qualsiasi servizio o assistenza durante il periodo di garanzia è necessario presentare il relativo documento di acquisto. La presente garanzia non verrà applicata nel caso di eventuali guasti dovuti a incidenti, infortuni o danni simili, penetrazione di liquidi, negligenza, uso anomalo o altre circostanze simil impuitabili all’acquirente. Inoltre, la presente garanzia non verrà applicata ad eventuali guasti causati da temporali o altre cause di sbalzi di tensione. Come misura precauzionale, si consiglia di scollegare il telefono durante i temporali. Dichiarazione di conformità Doro dichiara che l’apparecchio Doro PhoneEasy 311C è conforme ai requisiti essenziali e ad altre disposizioni importanti, previsti dalla Direttiva 1999/5/EC, 2002/95/EC. Una copia della Dichiarazione di Conformità può essere reperita al sito www.doro.com/dofc...
  • Page 15 Deutsch Anschließen 1. Schließen Sie das Spiralkabel an den Hörer und an den Anschluss, der mit markiert ist, an der Unterseite des Telefons an. 2. Schließen Sie das Telefonkabel an den Anschluss an der Unterseite des Telefons und an die Telefonsteckdose an. 3. Sie hören ein Klicken, wenn der Stecker richtig eingerastet ist. 4. Heben Sie den Hörer ab und warten Sie auf das Freizeichen. Ihr Telefon ist jetzt betriebsbereit. Hörgerät Der Hörer hat eine eingebaute Hörhilfe, wenn Sie ein Hörgerät während des Gesprächs benutzen wollen. Schliessen Sie die Telefonspule an den Hörer an, indem Sie das Hörgerät auf die T-Stellung schalten. Stummschaltungstaste Das Mikrofon des Hörers kann während eines Gesprächs mit der Taste ausgeschaltet werden. Nochmaliges Drücken der Taste schaltet das Mikrofon wieder ein. Die LED neben der Taste blinkt, wenn das Mikrofon ausgeschaltet ist. Wahlwiederholung Wenn die angerufene Nummer besetzt war, oder wenn Sie die zuletzt gewählte Nummer noch einmal wählen möchten, heben Sie den Hörer ab und drücken Sie die Wahlwiederholungs-Taste Lautstärkeregelung Die Lautstärke im Hörer, kann während des Gesprächs mit Hilfe der Lautstärketasten. Benutzen Sie die Taste , um die Lautstärke zu erhöhen und die Taste um diese zu senken.
  • Page 16 Deutsch Speicher Im Telefon können drei Schnellwahltasten und 10 Kurzwahlnummern gespeichert werden. Wenn eine Nummer auf einer dieser Tasten gespeichert ist, kann diese mit weniger Tasten gewählt werden. Die Schnellwahltasten haben die Bezeichnung M1-M3. Die Kurzwahlnummern werden mit 0-9 nummeriert. Schnellwahl speichern 1. Heben Sie den Hörer ab (ignorieren Sie das Freizeichen) und drücken Sie die Taste 2. Wählen Sie den Speicherplatz (M1-M3) indem Sie die jeweilige Taste drücken. 3. Geben Sie die Telefonnummer mit den Zifferntasten ein (max. 21 Zeichen). 4. Drücken Sie nochmals. 5. Legen Sie den Hörer auf. Die Nummer ist gespeichert. Wählen mit Schnellwahl 1. Heben Sie den Hörer ab und warten Sie auf das Freizeichen. 2. Wählen Sie den Speicherplatz (M1-M3) indem Sie die jeweilige Taste drücken. Kurzwahlnummer speichern 1. Heben Sie den Hörer ab und drücken Sie die Taste 2. Drücken Sie die Taste 3. Wählen Sie den gewünschten Speicherplatz mit den Tasten 4. Geben Sie die Telefonnummer mit den Zifferntasten ein (max. 21 Zeichen). 5. Drücken Sie die Taste und legen Sie den Hörer auf. Die Nummer ist gespeichert. Anruf mit Kurzwahl 1. Heben Sie den Hörer ab und warten Sie auf das Freizeichen. 2. Drücken Sie die Taste 3. Wählen Sie die gewünschte Kurzwahlnummer mit den Tasten Wenn Sie eine Pause während der Anwahl möchten, drücken Sie die Taste...
  • Page 17: Wenn Das Telefon Nicht Funktioniert

    * Wenn Sie die Taste 0 drücken, ist das Rufsignal ausgeschaltet, bis der Hörer das nächste Mal abgenommen wird. Danach wird das Rufsignal wieder auf den vorherigen Zustand zurückgesetzt. Declaration of conformity Doro erklärt hiermit, dass das Produkt Doro PhoneEasy 311C den essentiellen Anforderungen und anderen relevanten Bestimmungen entspricht, die in den Richtlinien 1999/5/EC und 2002/95/EC, enthalten sind. Eine Kopie der Herstellerdeklaration finden Sie unter www.doro.com/dofc Wenn das Telefon nicht funktioniert Vergewissern Sie sich, dass das Telefonkabel unbeschädigt und korrekt eingesteckt ist. Entfernen Sie eventuelle Zusatzausrüstung, Verlängerungskabel und andere Telefone. Wenn das Gerät jetzt funktioniert, liegt der Fehler woanders. Versuchen Sie, das Telefon z.B. bei einem Nachbarn anzuschließen. Wenn das Gerät dort funktioniert, ist Ihr Telefonanschluss vielleicht gestört.
  • Page 18 Kuhn und Bieri AG Rehaprodukte und Dienstleistungen für Heime, Spitäler und Spitex Produits réha et services pour homes, hôpitaux et organismes de soins à domicile Könizstrasse 227 , 3097 Liebefeld Telefon 0848 10 20 40, Fax 031 970 0171, info @ kuhnbieri.ch www.kuhnbieri.ch...

Table des Matières