SENSITIVE
PROCEDURE DI INSTALLAZIONE_ INSTALLATION PROCEDURE_ PROCÉDURES D'INSTALLATION_
INSTALLATIONSANWEISUNGEN_ INSTRUCCIONES DE MONTAJE
ATTENZIONE
I
Regolare la portata del miscelatore agendo sui rubinetti filtro (in dotazione), installati a monte dell'impianto.
•
Regolare la temperatura agendo sulla leva del miscelatore.
•
Lunghezza Cavo di alimentazione (grigio) 800mm
•
Lunghezza Cavo in uscita (faston rosso/nero) 800mm
•
WARNING
GB
Adjust mixer flow rate with filter taps (included), installed upstream of the system.
•
Adjust the temperature using the lever of the mixer.
•
Length of supply cable (grey) 800mm
•
Length of outlet cable (red/black faston) 800mm
•
ATTENTION
F
Régler le débit du mitigeur avec les robinets clapet (fournis), installés en amont du système.
•
Régler la température avec le levier sur le mitigeur.
•
Longueur Câble d'alimentation (gris) 800mm
•
Longueur Câble en sortie (faston rouge/noir) 800mm
•
ACHTUNG
D
Die Durchflussleistung der Mischbatterie einstellen, indem man auf die Filterhähne einwirkt (im Lieferumfang enthalten),
•
welche der Anlage vorgeschaltet installiert sind.
Die Temperatur einstellen, indem man auf den Hebel der Mischbatterie einwirkt.
•
Länge des Versorgungskabels (grau) 800mm
•
Länge des Kabels am Ausgang (Faston rot/schwarz) 800mm
•
ATENCIÓN
D
Regulen el caudal del mezclador con el auxilio de las llaves de paso con filtro (incluidas en el suministro), instalados
•
arriba de la instalación.
Regulen la temperatura con el auxilio de la palanca del mezclador.
•
Largo cable de alimentación (gris) 800mm
•
Largo cable de salida (faston rojo/negro) 800mm
•
1
L=800mm
6
All manuals and user guides at all-guides.com
1
L=800mm
FASE 1_PHASE 1_ÉTAPE 1_SCHRITT 1_FASE 1
I
Collocare il rubinetto sul piano del lavello interpo-
nendo l'O-Ring (1) e posizionare inferiormente il set
di fissaggio.
GB
Put the tap on the surface of the sink laying the
O-Ring (1) in between and position below the faste-
ning set.
F
Placer le robinet sur la surface de l'évier interposant
le Joint Torique (1) et positionner le jeu de fixation
dessous.
D
Den Hahn auf die Fläche des Waschbeckens stellen,
und den O-Ring (1) zwischen der Fläche und dem
Hahn einfügen und den Befestigungsbausatz darun-
ter positionieren.
E
Coloquen el grifo sobre el llano del fregadero inter-
poniendo el O-Ring (1) y posicionen el juego de fija-
ción en la parte inferior.