Télécharger Imprimer la page

newform SENSITIVE 66710 Instructions De Montage page 11

Publicité

SENSITIVE
FUNZIONAMENTO_OPERATION_ FONCTIONNEMENT_ FUNKTIONSTÄTIGKEIT
FUNCIONAMIENTO
I
Posizionare le mani all'interno del campo di lavoro del sensore; l'elettrovalvola si apre rapidamente.
Quest'ultima resterà aperta finché le mani rimarranno nel campo di lavoro del sensore. Per comodità,
l'elettrovalvola resta aperta per un tempo di attesa spegnimento di 2 secondi dopo che il sensore non
rileverà più alcuna presenza. L'elettrovalvola si chiude dopo un tempo di sicurezza di 30 secondi di
rilevamento continuo.
Il led rosso lampeggia quando la pila è da sostituire. In questo caso si provoca una doppia chiusura
forzata dell'elettrovalvola.
GB
Position hands inside the captor's working field; the solenoid valve opens quickly. The latter stays open
until the hands remain in the working field of the captor. For user's convenience, the solenoid valve
stays open for a stand-by power off time of 2 seconds after the sensor no longer detects any presence
anymore. The solenoid valve closes after a safety time of 30 seconds of continuous detection.
The red led blinks when the battery has to be replaced. In this case a forced double closing of the
solenoid valve is prompted.
F
Positionner les mains à l'intérieur du champ de travail du capteur; l'électrovanne s'ouvre rapidement.
Cette dernière reste ouverte jusqu'à quand les mains restent à l'intérieur du champ de travail du cap-
teur. Pour praticité, l'électrovanne reste ouverte pour un délai d'attente extinction de 2 secondais après
que le capteur ne détecte plus aucune présence. L'électrovanne se ferme après un délai de sécurité
de 30 secondes de détection continue.
Le led rouge clignote quand la batterie est à remplacer. Dans ce cas on provoque une double ferme-
ture forcée de l'électrovanne.
D
Die Hände innerhalb des Betriebsbereichs des Sensors positionieren; das Elektroventil öffnet sich um-
gehend. Das Letztere bleibt so lange geöffnet, so lange die Hände im Betriebsbereich des Sensors
verbleiben. Zweckmäßigerweise bleibt das Elektroventil, nachdem der Sensor keinerlei Präsenz erfasst,
vor dem Ausschalten noch für eine Wartezeit von 2 Sekunden geöffnet. Bei kontinuierlicher Erfassung
schließt sich das Elektroventil nach einem Sicherheitszeitraum von 30 Sekunden.
Wenn die Batterie auszuwechseln ist blinkt die LED rot auf. In diesem Falle wird ein erzwungenes Zweifa-
chverschließen des Elektroventils verursacht.
E
Posicionen las manos al interior del campo de trabajo del sensor; la electroválvula se abre rápidam-
ente y quedará abierta hasta cuando las manos permanecerán al interior del campo de trabajo del
sensor. Por comodidad, la electroválvula queda abierta durante un tiempo de espera del apagado de
2 segundos, transcurridos los cuales el sensor ya no detectará ninguna presencia. La electroválvula se
cierra después de un tiempo de seguridad de 30 segundos de detección continua.
El led rojo destella cuando la batería está por sustituir. En este caso se provoca un doble cierre forzado
de la electroválvula.
All manuals and user guides at all-guides.com
5 0 m m
< 5 0 m m
2 5 0 m m
11

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Sensitive 66711