Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

WCS
Light
®
EN Closed Wound Care Shoe
DE Geschlossener Verbandschuh
ES Zapato postquirúrgico cerrado
FR Chaussure fermée pour le soin des plaies
IT Calzatura ortopedica terapeutica chiusa
NL Gesloten verbandschoen
DA Lukket bandage- og sårsko
SV Sluten sårbehandlingssko
PL Zamknięty but do terapii ran
SL Zaprt čevelj za nego ran
HR Zatvorena ortopedska cipela
PT Sapato fechado para terapia de feridas

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour darco WCS

  • Page 1 Light ® EN Closed Wound Care Shoe DE Geschlossener Verbandschuh ES Zapato postquirúrgico cerrado FR Chaussure fermée pour le soin des plaies IT Calzatura ortopedica terapeutica chiusa NL Gesloten verbandschoen DA Lukket bandage- og sårsko SV Sluten sårbehandlingssko PL Zamknięty but do terapii ran SL Zaprt čevelj za nego ran HR Zatvorena ortopedska cipela PT Sapato fechado para terapia de feridas...
  • Page 2 WCS® / WCS® Light Insoles EN Observe the instructions for use EN UK Responsible Person DE Gebrauchsanweisung beachten DE Verantwortliche Person im Vereinigten Königreich ES Observar las instrucciones de uso ES Persona responsable en GB FR Tenir compte du mode d’emploi FR Personne responsable Royaume-Uni IT Consultare le istruzioni per l’uso...
  • Page 3 distal 12 mm Ulcus 30°...
  • Page 4 Instructions for use WCS® Light | Closed Wound Care Shoe Important notes with your doctor or a healthcare professional. If there is a serious deterioration in your DARCO (Europe) GmbH does not assume any state of health as a result of using the medical responsibility.
  • Page 5 Modifications may only be carried out by 2. The patient should now stand up on the specialised medical personnel. insole in the shoe(s) so the ulcer marks the upper layer of the insole. Determining the correct shoe size is very impor- 3.
  • Page 6 Gebrauchsanweisung WCS® Light | Geschlossener Verbandschuh Wichtige Hinweise Anleitung Ihres Arztes oder einer medizinischen Kommt es durch die Anwendung des Fachkraft (bzw. in Rücksprache) zu verwenden. Medizinproduktes zu einer schwerwiegenden Die DARCO (Europe) GmbH übernimmt hierfür Verschlechterung des Gesundheitszustandes, keine Verantwortung. Tragen Sie das Produkt dann melden Sie dies bitte schnellstmöglich...
  • Page 7 Anwendung Änderungen dürfen nur von medizinischem 2. Der Patient sollte sich nun in den / die Fachpersonal durchgeführt werden. Schuh/e auf die Innensohle stellen und so das Ulcus auf der obersten Schicht der Die korrekte Bestimmung der Schuhgröße ist Innensohle markieren. sehr wichtig für die Funktionalität des Schuhs.
  • Page 8 Instrucciones de uso WCS® Light | Zapato postquirúrgico cerrado Notas importantes consultado con él. La empresa DARCO (Europe) Si el estado de salud empeora grave- GmbH no asume ninguna responsabilidad. mente debido al uso del producto sanitario, No use el producto en contacto directo con la informe lo antes posible a su distribuidor piel lesionada, irritada, dañada o no intacta.
  • Page 9 Aplicación Las modificaciones solo las deberá realizar 2. Ahora el paciente debe apoyar el pie, con el personal médico cualificado. zapato o los zapatos puesto(s) sobre la plan- tilla y marcar la úlcera en la capa superior de La determinación correcta de la talla es muy la plantilla.
  • Page 10 Mode d‘emploi WCS® Light | Chaussure fermée pour le soin des plaies Remarques importantes concertation). DARCO (Europe) GmbH décline Si l’utilisation du dispositif médical toute responsabilité à cet égard. Ne portez entraîne une dégradation grave de l’état de pas le produit en contact direct avec une peau santé, veuillez contacter au plus vite votre...
  • Page 11 Utilisation Les modifications doivent uniquement être surface concernée avec le marqueur fourni effectuées par un professionnel de santé. sur le film (fig. 4). 2. Le patient doit à présent placer son(ses) pieds La détermination correcte de la pointure est très dans la(les) chaussure(s) sur la semelle inté- importante pour la fonctionnalité...
  • Page 12 Istruzioni per l’uso WCS® Light | Calzatura ortopedica terapeutica chiusa Note importanti utilizzato esclusivamente sotto la guida del Se l’applicazione del dispositivo proprio medico o di personale medico (ovvero medico dovesse causare un peggioramento dopo un consulto). La DARCO (Europa) GmbH grave dello stato di salute, segnalarlo quanto declina qualsiasi responsabilità...
  • Page 13 Applicazione Eventuali modifiche devono essere effettuate all’area interessata servendosi del pennarello solo da personale sanitario specialistico. in dotazione (Fig. 4). 2. Ora il paziente dovrebbe infilare la / le La corretta determinazione della taglia della calzatura/e mettersi in piedi sulla soletta, e calzatura è...
  • Page 14 Gebruiksaanwijzing WCS® Light | Gesloten verbandschoen Belangrijke opmerkingen van uw arts of in overleg met een medisch Als er door het gebruik van het medi- professional. DARCO (Europe) GmbH is hiervoor sche hulpmiddel een ernstige verslechtering niet verantwoordelijk. Draag het product niet in van de gezondheidstoestand optreedt, meld direct contact met een verwonde, geïrriteerde,...
  • Page 15 Gebruik Wijzigingen mogen alleen deskundig medisch 2. De patiënt moet nu in de schoen / de schoe- personeel worden uitgevoerd. nen op de binnenzool gaan staan, waardoor de markering op de bovenste laag van de Voor de juiste werking van de schoen is het binnenzool wordt overgebracht.
  • Page 16 DA Brugsanvisning WCS® Light | Lukket bandage- og sårsko Vigtige bemærkninger medicinske sundhedspersonales anvisninger Hvis anvendelsen af det medicinske (eller i samråd hermed). DARCO (Europe) GmbH udstyr forårsager en alvorlig forværring af påtager sig intet ansvar herfor. Produktet må sundhedstilstanden, skal dette øjeblikkeligt ikke bæres med direkte kontakt på...
  • Page 17 DA Anvendelse Ændringer må udelukkende udføres af medi- 2. Patienten skal nu stille sig på indersålen cinsk fagpersonale. inden i skoen og på den måde markere såret på indersålens øverste lag. Af hensyn til skoens funktionsmåde er det 3. Nu føres en spids genstand gennem det øver- meget vigtigt at bestemme den korrekte sko- ste lag og punkterer de to næste lag, så...
  • Page 18 Bruksanvisning WCS® Light | Sluten sårbehandlingssko Viktig information (respektive efter konsultation). DARCO (Europe) Om användning av denna medicintek- GmbH tar inget ansvar för detta. Använd inte niska produkt leder till en allvarlig försämring produkten direkt på skadad, irriterad eller intakt av hälsotillståndet ska du omedelbart rappor-...
  • Page 19 Användning Förändringar får utföras av hälso- och vård- 2. Patienten ska nu ställa sig upp i skon / skorna personal. på innersulorna så att såret markeras på det övre skiktet av innersulan. Det är mycket viktigt att välja rätt skostorlek för 3.
  • Page 20 Instrukcja użycia WCS® Light | Zamknięty but do terapii ran Ważne uwagi (lub po konsultacji). Firma DARCO (Europe) Jeżeli w wyniku stosowania wyrobu me- GmbH nie przejmuje żadnej odpowiedzialności. dycznego dojdzie do poważnego pogorszenia Nie nosić produktu w bezpośrednim kontakcie stanu zdrowia, należy jak najszybciej zgłosić...
  • Page 21 Stosowanie Zmiany mogą być dokonywane wyłącznie przez obszar dostarczonym flamastrem na folii wykwalifikowany personel medyczny. (zdjęcie 4). 2. Pacjent powinien teraz stanąć z nogą w bucie Prawidłowe ustalenie rozmiaru buta jest bardzo (nogami w butach) na wkładce wewnętrznej ważne dla funkcjonalności buta. But nosi się i w ten sposób zaznaczyć...
  • Page 22 Navodila za uporabo WCS® Light | Zaprt čevelj za nego ran Pomembni napotki prevzema odgovornosti. Izdelka ne nosite v ne- Če uporaba medicinskega pripomočka posrednem stiku z ranjeno razdraženo, poškodo- resno poslabša zdravstveno stanje, o tem čim vano ali nepoškodovano kožo. Ta pripomoček ni prej obvestite svojega prodajalca ali proizvajal- primeren za neposredni stik s kožo.
  • Page 23 Uporaba Spremembe lahko izvaja le strokovno medicin- 2. Bolnik naj se zdaj postavi čevelj na vložek in sko osebje. tako označi razjedo na zgornji plasti notra- njega vložka. Pravilna določitev velikosti čevlja je zelo 3. Z zašiljenim predmetom se prebodejo pomembna za funkcionalnost čevlja.
  • Page 24 HR Upute za uporabu WCS® Light | Zatvorena ortopedska cipela Važne napomene osoblja (odn. u dogovoru s njima). Tvrtka DARCO Ako uslijed primjene ovog medicin- (Europe) GmbH za to ne preuzima nikakvu skog proizvoda dođe do ozbiljnog pogoršanja odgovornost. Nemojte nositi ovaj proizvod u zdravstvenog stanja, javite se što je prije...
  • Page 25 HR Primjena Izmjene smije vršiti samo stručno medicinsko 2. Pacijent potom u cipeli / cipelama treba stati osoblje. na unutarnji uložak i tako označiti ulkus na najgornjem sloju uloška. Pravilno određivanje veličine cipele vrlo je važno 3. Šiljatim se predmetom sad kroz najgornji za njezinu funkcionalnost.
  • Page 26 Indicação de utilização WCS® Light | Sapato fechado para terapia de feridas Notas importantes ser usado exclusivamente por indicação de um Se o estado de saúde piorar consi- médico ou de um prestador de cuidados de deravelmente em resultado da utilização do saúde (ou depois de consultado este profissio-...
  • Page 27 Aplicação As alterações só podem ser feitas por pessoal 2. O doente deve agora ficar de pé com o(s) médico. sapato(s) calçado(s), pressionando com o(s) pé(s) sobre a palmilha interior e marcar a A determinação correta do tamanho do sapato úlcera na camada mais acima da palmilha é...
  • Page 28 PT Várias utilizações num único doente V-M Orthotics Ltd. Unit 25 Halesworth Business Centre Norwich Rd | Halesworth Suffolk IP19 8QJ | UK DARCO (Europe) GmbH ALBO-Healthcare GmbH Gewerbegebiet 18 Alte Steinhauserstrasse 19 82399 Raisting | Germany CH-6330 Cham Tel. +49 8807 9228-0 | Fax -22 info@darco.de | www.darco.de...

Ce manuel est également adapté pour:

Wcs light