Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Pulvérisateur de 117 cm et 132 cm
(46 po et 52 po)
SprayMaster Max
N° de modèle 34240—N° de série 400000000 et suivants
N° de modèle 34242—N° de série 400000000 et suivants
Form No. 3453-427 Rev A
*3453-427*

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Toro SprayMaster Max

  • Page 1 Pulvérisateur de 117 cm et 132 cm (46 po et 52 po) SprayMaster Max N° de modèle 34240—N° de série 400000000 et suivants N° de modèle 34242—N° de série 400000000 et suivants *3453-427* Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2 ATTENTION complémentaires, munissez-vous des numéros de modèle et de série du produit et contactez un CALIFORNIE dépositaire-réparateur ou le service client Toro agréé. Proposition 65 - Avertissement Figure 1 indique l'emplacement des numéros de Les gaz d'échappement de ce produit modèle et de série du produit.
  • Page 3 Table des matières Entretien du châssis ..........57 Contrôle du serrage des fixations...... 57 Entretien des systèmes de pulvérisation et Sécurité ..............4 d'épandage........... 58 Symbole de sécurité ........... 4 Contrôle du système d'épandage ..... 58 Consignes de sécurité générales......4 Contrôle du système de pulvérisation ....
  • Page 4 Consignes de sécurité Sécurité générales Les instructions suivantes sont issues de la norme ANSI B71.4-2017. Cette machine peut sectionner les mains ou les pieds et projeter des objets. Respectez toujours toutes les consignes de sécurité pour éviter des blessures Symbole de sécurité graves ou mortelles.
  • Page 5 Autocollants de sécurité et • Vous pouvez vous procurer de nouveaux autocollants de sécurité auprès de votre d'instruction dépositaire ou distributeur Toro agréé. • Pour coller les autocollants de sécurité, retirez • Assurez-vous que toutes les étiquettes de sécurité la pellicule de protection au dos pour exposer la sont lisibles.
  • Page 6 decal135-6725 135-6725 decal142-8081 142-8081 1. Risque de coupure/mutilation – restez à l'écart des pièces mobiles. 1. Broches 1, 2, 3, 7, 2. Broches 4, 5, 6, 10, 19, 20, 21 : relais à 22, 23, 24 : relais à semi-conducteurs de semi-conducteurs de pompe pompe d'accessoire...
  • Page 7 decal142-5588 142-5588 1. Commande de distribution de produit – tourner dans le sens 6. Molette de dosage – volume minimum de matériau distribué horaire si l'épandage est excessif à gauche. 2. Commande de distribution de produit – tourner dans le sens 7.
  • Page 8 decal142-7247 142-7247 1. Arrêt 5. Aspiration gauche 2. Contact 6. Aspiration droite 3. Retour gauche 7. Lire le Manuel de l'utilisateur 4. Retour droit 8. Ne fermez pas les deux vannes de retour en même temps.
  • Page 9 decal146-0776 146-0776...
  • Page 10 decal142-8040 142-8040 1. Lisez les instructions avant de procéder à l'entretien ou à des 5. Contrôlez la pression des pneus et des roues pivotantes (en révisions. 4 points). 2. Périodicité. 6. Graissez le pivot de la poulie de tension; voir le Manuel de l'utilisateur pour plus de précisions.
  • Page 11 decal146-0162 146-0162 1. Baisse de la pression de pulvérisation 21. Marche arrière 2. Hausse de la pression de pulvérisation 22. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur; n'utilisez pas cette machine à moins d'avoir les compétences nécessaires. Portez des protecteurs d'oreilles. 3.
  • Page 12 Vue d'ensemble du Commandes Familiarisez-vous avec toutes les commandes avant produit de mettre le moteur en marche et d'utiliser la machine. Commandes de la machine Familiarisez-vous avec toutes les commandes avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser la machine. Leviers de commande de déplacement Les leviers de commande de déplacement, situés de chaque côté...
  • Page 13 Commutateur d'allumage Au centre de la console de commande (Figure Le commutateur d'allumage sert à démarrer et arrêter le moteur. Il a trois positions : A RRÊT ONTACT . Insérez la clé dans le commutateur ÉMARRAGE d'allumage et tournez-la dans le sens horaire à la position C .
  • Page 14 commande pour le pulvérisateur. Quand ARRÊTER la pompe est en marche, tournez le bouton de commande de pression de pulvérisation dans le sens horaire pour augmenter la pression et/ou dans le sens antihoraire pour libérer la pression (et créer l'agitation si la pompe est en marche). La pression actuelle est indiquée sur le manomètre (le fait de réduire la pression à...
  • Page 15 Tirez le levier en arrière pour activer la pulvérisation. Tirez le levier en arrière pour activer le dévidoir sous Poussez le levier en avant pour arrêter de pulvériser pression. Poussez le levier en avant pour couper le avec la buse droite. dévidoir sous pression.
  • Page 16 g393058 Figure 9 Console de la trémie g312556 1. Bouton de commande de 4. Molette de dosage Figure 10 distribution 2. Affichage numérique 5. Commande du déflecteur 1. Clôture 3. Déflecteur latéral abaissé 3. Ouverture/fermeture de la 2. Fleurs trappe de l'épandeur Molette de dosage Bouton de commande d'épandage Sur la console de la trémie, à...
  • Page 17 g387110 Figure 11 g395205 Figure 12 1. Mécanisme de blocage de l'axe de pivot 1. Fente en position de 2. Fente en position de dérivation (débloquée) marche Vannes de déblocage des roues motrices Pour débloquer la transmission (voir le repère 1 à la Figure 12), tournez la fente d'un quart de tour dans ATTENTION...
  • Page 18 Caractéristiques techniques Pulvérisateur de 117 cm (46 po) : 117 cm (46 po) Largeur hors tout Pulvérisateur de 132 cm (52 po) : 132 cm (52 po) Pulvérisateur de 117 cm (46 po) : 185 cm (73 po) Longueur hors tout Pulvérisateur de 132 cm (52 po) : 183 cm (72 po) Hauteur hors tout 127 cm (50 po)
  • Page 19 état de marche : commandes de présence de l'utilisateur, contacteurs de sécurité, protections et déflecteurs. N'utilisez pas la machine en cas de mauvais fonctionnement de ces équipements. Remplacez les pièces usées ou détériorées par des pièces Toro d'origine si nécessaire.
  • Page 20 Consignes de sécurité concernant les produits chimiques ATTENTION Les substances chimiques utilisées dans le système de pulvérisation-épandage peuvent être nocives et toxiques pour vous-même, pour les personnes présentes, les animaux, les plantes, les sols et autres. • Lisez attentivement les étiquettes signalétiques et les fiches de données de sécurité...
  • Page 21 Consignes de sécurité pour le • Dans certaines circonstances, de l'électricité statique peut se former lors du remplissage, carburant produire une étincelle et enflammer les vapeurs d'essence. DANGER – Ne remplissez pas les bidons de carburant à L'essence est extrêmement inflammable et l'intérieur d'un véhicule ou sur le plateau d'une ses vapeurs sont explosives.
  • Page 22 ou d'une veilleuse, telle celle d'un chauffe-eau ATTENTION ou autre appareil. Les pièces du moteur, en particulier le silencieux, deviennent extrêmement chaudes Spécifications du carburant pendant le fonctionnement. Leur contact peut causer de graves brûlures et enflammer les Carbu- Utilisez de l'essence sans plomb avec un indice débris (feuilles, herbe, broussailles, etc.).
  • Page 23 • N'utilisez pas la machine s'il manque des – Veillez à ce que les enfants restent hors de protections, des déflecteurs, des contacteurs et la zone de travail et sous la garde d'un autre d'autres dispositifs de sécurité, et s'ils ne sont pas adulte responsable.
  • Page 24 machine sans risque. Faire preuve de bon sens ATTENTION et de discernement lors de cette évaluation. La lance de pulvérisation retient des Les conditions changeantes du terrain, telle liquides sous pression, même lorsque le l'humidité, peuvent rapidement modifier le moteur est coupé. La pulvérisation sous fonctionnement de la machine sur les pentes.
  • Page 25 la machine et entraîner la perte du freinage et de Placez la commande d'accélérateur à mi-course la direction. La machine peut déraper même si les entre les positions B et H AS RÉGIME AUT RÉGIME roues motrices ne tournent plus. Laissez tourner le moteur pendant au moins •...
  • Page 26 Pour avancer en ligne droite, déplacez les deux leviers vers l’avant, en appliquant la même pression sur les deux. g317115 Figure 16 Pour tourner à gauche ou à droite, relâchez le levier de commande de déplacement vers la direction voulue. Pour arrêter la machine, amenez les deux leviers de commande de déplacement à...
  • Page 27 g387111 Figure 17 1. Leviers de commande de 3. Barre de référence/de déplacement commande de vitesse avant 2. Bouton de réglage g394548 Poussez la barre vers l'avant pour accélérer. Figure 18 Tirez la barre en arrière pour ralentir. 1. Isolateur en caoutchouc 3.
  • Page 28 Avant d'utiliser l'épandeur le taux d'épandage pour obtenir les résultats recherchés. Veillez à étalonner l'épandeur en fonction du produit • Surveillez d'éventuels changements de utilisé avant de démarrer; voir Étalonnage de distribution; une distribution inégale peut entraîner l'épandeur (page 30). la formation de bandes.
  • Page 29 corrosifs résiduels dans les composants de l'épandeur-pulvérisateur. Refermez la trappe après avoir rincé et vidangé soigneusement la trémie. Tournez la molette de dosage à un réglage inférieur à la position d'ouverture maximale. Laissez sécher complètement le pulvérisateur-épandeur avant la prochaine utilisation.
  • Page 30 qui empêche la trémie de pivoter à la position d'utilisation verrouillée. Élevez la béquille vers le cadre de la trémie et appuyez sur la trémie jusqu'à ce qu'elle s'enclenche et se verrouille en place. Étalonnage de l'épandeur Vous devez étalonner l'épandeur chaque fois que vous changez de produit d'épandage.
  • Page 31 l'épandeur au-dessus du bac central à la vitesse recommandé indiqué dans la Tableaux correcte. Répétez plusieurs fois cette opération, d'épandage (page 35) ou sur l'étiquette du toujours dans la même direction, jusqu'à ce que fabricant du produit pour vous aider. la quantité...
  • Page 32 Réglage de l'ouverture de la trappe Remarque: Choisissez chaque fois un nouveau parcours d'étalonnage pour ne pas de l'épandeur endommager le gazon. Vérifiez que le bouton d'ouverture/fermeture de la trappe est à la position fermée. Réglage de la distribution du produit Si l'épandage ne s'effectue pas en ligne droite ou s'il est insuffisant ou excessif d'un côté, (voir...
  • Page 33 Réglage de la tension de la molette de dosage Vous pouvez régler la tension sur la molette de dosage. La tension nominale est celle qui existe quand le ressort de compression mesure 28 mm (1,12 po), comme montré à la Figure Tournez l'écrou pour augmenter ou réduire la tension.
  • Page 34 g394349 Figure 29 1. Bouton de la trappe de 2. Écrou dosage Réglage de la tige d'ouverture/fer- g394469 Figure 30 meture de la trappe de l'épandeur 1. Bouton de la trappe de 3. Boîtier dujoint à rotule Si la tige n'ouvre pas ou ne ferme pas complètement dosage la trappe de l'épandeur, il faut la régler.
  • Page 35 g394483 Figure 31 1. Bouton de la trappe de 3. Espace dosage 2. Bas de la molette de 4. Butée de la trappe de dosage dosage Tableaux d'épandage Remarque: Les tableaux des Réglages de la molette et d'Épandage de graines de graminées sont reproduits avec l'accord de Brinly-Hardy Company;...
  • Page 36 Granulés lourds gros calibre 0,91 kg (2 lb) 1,81 kg (4 lb) 2,72 kg (6 lb) Le tableau ci-dessous ne doit être utilisé qu'à titre indicatif. Pour épandre et pulvériser en même temps, réglez la largeur d'épandage à deux fois la largeur de pulvérisation afin d'éviter la formation de bandes ou de traînées. Par exemple, largeur de pulvérisation standard = 2,7 m (9 pi) et largeur d'épandage = 5,4 m (18 pi).
  • Page 37 Assurez-vous que l'épandeur a été étalonné avant de commencer; voir Étalonnage de la pulvérisation/Tableau des pastilles/Quantités de liquide (page 42). Remplissage de la cuve du pulvérisateur Important: Vérifiez que les produits chimiques que vous utilisez sont compatibles avec le Viton ®...
  • Page 38 Remarque: Chaque fois que la cuve est à sec, répétez les opérations à 10. Cela réduira le temps nécessaire pour purger l'air du système. Déploiement et repliage des rampes de pulvérisation extérieures Les rampes de pulvérisation extérieures peuvent pivoter vers l'avant pour être déployées ou vers l'arrière pour être repliées.
  • Page 39 laissez le levier de commande de déplacement au point mort et laissez la pompe en marche. • Vous obtiendrez de bien meilleurs résultats si le pulvérisateur se déplace quand vous activez les commandes de pulvérisation. • Prêtez attention aux changements de débit de pulvérisation qui peuvent indiquer que la vitesse de déplacement de la machine a changé...
  • Page 40 Fermez les trois vannes de section. ATTENTION • Au niveau de la lance de pulvérisation : La lance de pulvérisation retient des liquides sous pression, même lorsque Relâchez la gâchette et débloquez le le moteur est coupé. La pulvérisation verrou (le cas échéant). sous haute pression peut causer des Fermez la vanne de débit de la lance de blessures graves ou mortelles.
  • Page 41 Remplissez la cuve d'eau douce propre et À l'aide d'un tuyau d'arrosage ordinaire, lavez refermez le couvercle. l'extérieur de la cuve du pulvérisateur à l'eau propre. Démarrez le moteur. Remarque: N'utilisez pas de jet haute Amenez le levier de commande de déplacement pression pour laver la machine.
  • Page 42 Étalonnage de la pulvérisation/Tableau des pastilles/Quantités de liquide Remarque: Avant la toute première utilisation du pulvérisateur, changez les buses ou étalonnez le débit et la vitesse du pulvérisateur selon les besoins. Remarque: Consultez l'étiquette du produit chimique pour connaître les débits de d'application recommandés. Les pastilles à...
  • Page 43 Après l'utilisation Consignes de sécurité après l'utilisation Consignes de sécurité générales • Garez la machine sur une surface plane et horizontale, débrayez les commandes, serrez le frein de stationnement, coupez le moteur et enlevez la clé. Attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant de quitter la position d'utilisation.
  • Page 44 Chargement de la machine Faites preuve d'une extrême prudence quand vous chargez la machine sur une remorque ou un camion. Il est préférable d'utiliser une rampe d'une seule pièce qui dépasse de chaque côté des roues arrière, plutôt que des rampes individuelles de chaque côté de la machine.
  • Page 45 – N'approchez pas les mains ni aucune fréquemment l'usure ou la détérioration des autre partie du corps des fuites en composants et remplacez-les par des pièces Toro d'origine si nécessaire. trou d'épingle ou des gicleurs d'où sort du liquide hydraulique sous haute pression.
  • Page 46 • Ne vous fiez pas uniquement à des crics la mesure du possible, évitez d'effectuer des mécaniques ou hydrauliques comme soutien. réglages sur la machine quand le moteur est en Utilisez des chandelles adéquates. marche. • • Libérez la pression emmagasinée dans les Maintenez toutes les pièces en bon état de marche composants avec précaution.
  • Page 47 Notes concernant les problèmes constatés Contrôle effectué par : Point Date Information cont- rôlé Important: Reportez-vous au manuel du propriétaire du moteur pour toutes procédures d'entretien supplémentaires.
  • Page 48 Lubrification trou et injectez de la graisse jusqu'à ce qu'elle suinte autour du roulement supérieur. Retirez le graisseur Zerk et revissez l'obturateur en place. Remettez le capuchon. Lubrification des graisseurs Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant) Toutes les 100 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant)
  • Page 49 Entretien du moteur nécessaire plus fréquemment dans des conditions difficiles). Coupez le moteur, attendez l'arrêt complet de Entretien du filtre à air toutes les pièces mobiles et enlevez la clé. Serrez le frein de stationnement. Périodicité des entretiens: À chaque utilisation Basculez la trémie en avant.
  • Page 50 Entretien du système Entretien du système d'alimentation électrique Contrôle du filtre à Contrôle de la charge de la carburant et du réservoir batterie Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou Périodicité des entretiens: Chaque mois une fois par jour Les performances et la vie des batteries seront Coupez le moteur, attendez l'arrêt complet de diminuées si elles ne sont pas rechargées toutes les pièces mobiles et enlevez la clé.
  • Page 51 12 volts automatique homologué pour les batteries de type AGM, ayant une puissance Vérifiez que la batterie de secours est une de 3,5 A ou moins. Toro recommande batterie au plomb en bon état, chargée au d'utiliser le chargeur de batterie réf 135-7024.
  • Page 52 2001 – Battery Booster Cables – Surface Vehicle Faites la dernière connexion sur le bloc moteur Recommended Practice (Câbles de démarrage du véhicule en panne (pas à la borne négative – Pratique recommandée pour les véhicules de la batterie) loin de la batterie. Reculez-vous. de surface) (SAE –...
  • Page 53 Entretien des courroies Entretien du système d'entraînement Contrôle de l'état de la courroie Contrôle de la pression des pneus Périodicité des entretiens: Toutes les 40 heures Coupez le moteur, attendez l'arrêt complet de Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures toutes les pièces mobiles et enlevez la clé.
  • Page 54 Entretien des dans la direction appropriée pour augmenter ou réduire l'espace. Serrez et desserrez le frein commandes de stationnement, puis mesurez de nouveau la longueur du ressort. Serrez le frein de stationnement et vérifiez. Réglage du frein de Si un réglage supplémentaire est nécessaire, répétez les opération et 6.
  • Page 55 en tournant les deux écrous de blocage. Pour Desserrez l'écrou de blocage supérieur à augmenter l'écart, tournez la tige de commande l'extrémité supérieure du joint à rotule sur le dans le sens antihoraire. Pour réduire l'écart, levier qui doit être réglé (Figure 44).
  • Page 56 Remettez le bouchon du réservoir et serrez-le à fond. Ne serrez pas excessivement. Huile hydraulique Fréquence d'entretien Toro Hypr-Oil 500 Après les 100 premières heures Remplacement du filtre *Toutes les 400 heures par la suite et vidange du système Mobil 1 15W-50 Après les 100...
  • Page 57 Entretien du châssis suffisamment hautes sous l'arrière de la machine pour décoller les roues motrices du sol. Contrôlez le niveau d'huile comme décrit dans la Contrôle du serrage des section Contrôle du niveau d'huile hydraulique dans le réservoir (page 56). fixations Démarrez le moteur et placez la commande d'accélérateur à...
  • Page 58 Entretien des systèmes de pulvérisation et d'épandage. Contrôle du système d'épandage Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures Nettoyez le fond de la trémie avec une brosse métallique et nettoyez toute trace d'engrais au besoin. Remplacez la bague au fond de la trémie ou la turbine au besoin.
  • Page 59 Nettoyage Essuyez les dépôts excessifs de graisse ou d'huile sur le moteur et autour du système d'échappement. Consignes de sécurité Nettoyez les débris, les saletés et l'huile sur les pare-chaleur du silencieux. pour le nettoyage et le rangement Dépose des carénages du •...
  • Page 60 Remisage Élimination des déchets Remisage prolongé ou Élimination des produits chimiques hivernal L'élimination incorrecte des produits chimiques peut Pour mieux protéger les pompes du gel, assurez-vous polluer l'environnement et causer des problèmes de que la machine est exempte de produits chimiques santé.
  • Page 61 Voir dans le manuel du propriétaire du moteur les consignes de remisage correct du moteur. Stockage de la batterie Débranchez la batterie et placez-la chaque mois sur un chargeur d'entretien pendant quelques heures.
  • Page 62 Dépistage des défauts Important: Il est indispensable que tous les mécanismes relatifs à la sécurité de l'utilisateur soient connectés et en état de marche avant d'utiliser la machine. Important: Lors du dépannage ou du remplacement de composants électriques, débranchez le faisceau du condensateur du faisceau principal avant d'effectuer tout entretien.
  • Page 63 Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur perd de la puissance 1. La charge du moteur est excessive 1. Réduisez votre vitesse. 2. Le filtre à air est encrassé. 2. Nettoyez ou remplacez l'élément du filtre à air. 3. Bas niveau d'huile dans le carter 3.
  • Page 64 Problème Cause possible Mesure corrective Pulvérisation avant inexistante ou 1. La cuve est vide. 1. Remplissez la cuve. insuffisante. 2. La crépine est colmatée ou 2. Nettoyez, réparez ou remplacez la endommagée. crépine. 3. La pompe est bouchée ou 3. Nettoyez, réparez ou remplacez la endommagée.
  • Page 65 Schémas g402879 Schéma électrique (Rev. B)
  • Page 66 Remarques:...
  • Page 67 Bien que l'exposition avec les produits Toro puisse être négligeable ou parfaitement dans les limites « sans aucun risque significatif », par mesure de précaution, Toro a décidé de fournir les avertissements de la Proposition 65. De plus, en l'absence de ces avertissements, la société...

Ce manuel est également adapté pour:

3424034242