Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Manuel d'entretien
Installatie-, gebruiks- en onderhoudsvoorschriften
Oδηγ ε εγκατ σταση , χρ ση και συντ ρηση
Brûleur gaz à air soufflé
F
Gasventilatorbrander
NL
Πιεστικ
GR
Fonctionnement à 1 allure
Eentrapsbranders
Μονοβ θ ιο
CODE - Κ
ΙΚΟΣ
3761900
καυστ ρα αερ ου
MODELE - MODEL - ΜΟΝΤΕΛΟ
RS5
TYPE - ΤΥΠΟΣ
920 T1
2902774 (1)

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Riello Burners Gulliver RS5

  • Page 1 Manuel d’entretien Installatie-, gebruiks- en onderhoudsvoorschriften Oδηγ ε εγκατ σταση , χρ ση και συντ ρηση Brûleur gaz à air soufflé Gasventilatorbrander Πιεστικ καυστ ρα αερ ου Fonctionnement à 1 allure Eentrapsbranders Μονοβ θ ιο CODE - Κ ΙΚΟΣ MODELE - MODEL - ΜΟΝΤΕΛΟ TYPE - ΤΥΠΟΣ...
  • Page 3 SOMMAIRE DESCRIPTION DU BRULEUR ..FONCTIONNEMENT....1.1 Matériel fourni ....4.1 Réglage de la combustion .
  • Page 4 DONNEES TECHNIQUES 2.1 DONNEES TECHNIQUE TYPE 920 T1 ÷ ÷ Puissance thermique (1) 330 kW 137.600 283.800 kcal/h ÷ ÷ Pci: 8 12 kWh/Nm = 7000 10.340 kcal/Nm Gaz naturel (Famille 2) Pression: min. 20 mbar max. 100 mbar ± Alimentation électrique Monophasée, 230 V 50Hz...
  • Page 5 2.3 PLAGE DE TRAVAIL (selon EN 676) 130.000 170.000 210.000 250.000 290.000 kcal/h Puissance thermique D6231 CHAUDIERE D’ESSAI La plage d’utilisation a été obtenue avec une chaudière d’essai conforme à la norme EN 676. CHAUDIERE COMMERCIALE L’accouplement brûleur / chaudière ne pose pas de problèmes si la chaudière est conforme à la norme EN 303 et si la chambre de combustion a des dimensions similaires à...
  • Page 6 INSTALLATION LE BRÛLEUR DOIT ÊTRE INSTALLÉ CONFORMÉMENT AUX LOIS ET AUX RÉGLEMENTATIONS LOCALES. 3.1 FIXATION A LA CHAUDIERE ♦ Agrandir, si nécessaire, les trous du joint isolant (3) (voir fig. 3). ♦ Fixer la bride (5) sur la plaque de la chaudière (1) à l’aide des quatre vis (4) et (si nécessaire) des écrous (2) en interposant le joint isolant (3) mais en ne serrant pas complètement l’une des deux vis supérieures (4) (voir fig.
  • Page 7 SCHEMA ALIMENTATION DU GAZ Fig. 6 1 – Conduit arrivée du gaz 2 – Robinet de barrage (à charge de l’installateur) 3 – Manomètre pression du gaz (à charge de l’installateur) 4 – Filtre 5 – Pressostat gaz 6 – Vanne de sécurité 7 –...
  • Page 8 3.5 INSTALLATION ELECTRIQUE 230V ~ 50Hz ATTENTION NE PAS INVERSER LE NEUTRE AVEC LA PHASE. NOTES: – Section conducteurs: min. 1 mm . (Sauf des indications différentes Interrupteur général prévues par les normes et les lois locales). – Les branchements électriques exécutés par l’installateur doivent respecter le règlement en vigueur dans le Pays.
  • Page 9 FONCTIONNEMENT PUISSANCE A L'ALLUMAGE L’allumage doit se produire à puissance réduite et pas au-dessus de 120 kW. Pour mesurer la puissance à l'allumage: – Débrancher le connecteur (C) sur le câble de la sonde d'ionisation (voir installation électrique à page 6) ; le brûleur s'allume et se bloque après le temps de sécurité...
  • Page 10 DEMONTAGE DU GROUPE TETE , (voir fig. 9, pag. 7) Pour enlever le groupe tête, effectuer les opérations suivantes : Enlever la vis (7), débrancher les câbles (3 et 5), retirer le tube (4), desserrer les 2 vis (10), faire pivoter la plaque de support de la tête (1) vers la droite et la tirer en arrière.
  • Page 11 4.3 CYCLE DE DEMARRAGE Mise en sécurité Normal par défaut d’allumage Thermostat Servom.pour volet d’air Moteur Transf. d’allumage Vanne Flamme Sécurité 40s min. 3s max. 40s min. 3s max. ÷ ÷ D6236 Signalée par le LED sur la boîte de commande et de contrôle (4, fig. 1, pag. 1). Si la flamme s’éteint durant le fonctionnement, il y a mise en sécurité...
  • Page 12 ANOMALIES / REMEDES La liste ci-dessous donne un certain nombre de causes d’anomalies et leurs remèdes. Problèmes qui se traduisent par un fonctionnement anormal du brûleur. Un défaut, dans la grande majorité des cas, se traduit par l'allumage du signal sur le bouton de réar- mement manuel de la boîte de commande et de contrôle (pos.
  • Page 13 ANOMALIES CAUSES POSSIBLES REMEDES L'électrode d'allumage est mal ré- Refaire un bon réglage, en se référant a la glée. notice. Démarrage du brûleur Régler le debit de l'air selon le tableau de Trop d'air. avec retard d'allumage. la notice. Ralentisseur vanne trop fermé Effectuer un réglage correct.
  • Page 14 INHOUD BESCHIJVING VAN DE BRANDER . . . WERKING......1.1 Geleverd materiaal....4.1 Regeling van de verbranding.
  • Page 15 TECHNISCHE GEGEVENS TECHNISCHE GEGEVENS TYPE 920 T1 ÷ ÷ Thermisch vermogen (1) 330 kW 137.600 283.800 kcal/h ÷ ÷ Pci: 8 12 kWh/Nm = 7000 10.340 kcal/Nm Aardgas (Familie 2) Druk: min. 20 mbar max. 100 mbar ± Elektrische voeding Monofasig, 230 V 50Hz Motor...
  • Page 16 WERKINGSVELDEN (volgens EN 676) 130.000 170.000 210.000 250.000 290.000 kcal/h Thermisch vermogen D6231 TESTKETEL Het werkingsveld werd gerealiseerd met testketels conform de norm EN 676. KETELS IN DE HANDEL De combinatie brander/ketel vormt geen probleem als de ketel voldoet aan de norm EN 303 en als de afmetingen van de verbrandingskamer ongeveer overeenstemmen met deze voorzien in de norm EN 676.
  • Page 17 INSTALLATIE DE BRANDER MOET GEÏNSTALLEERD WORDEN VOLGENS DE PLAATSELIJK GELDENDE WETTEN EN NORMEN. BEVESTIGING OP DE KETEL ♦ Vergroot, indien nodig, de gaten in de isolerende flensdichting (3) (zie fig. 3). ♦ Bevestig de branderflens (5) op de kletelplaat (1) met behulp van 4 schroeven (4) en (indien nodig) de moeren (2) en plaats de flensdichting (3) ertussen.
  • Page 18 SCHEMA GASTOEVOER (gasstraat) Fig. 6 – Gastoevoerleiding – Gasafsluitkraan (ten laste van de installateur) – Manometer gasdruk (ten laste van de installateur) – Filter – Gasdrukschakelaar – Veiligheidsventiel – Drukregelaar – Regelventiel M1 – Controlepunt gasdruk op de toevoerleiding D5209 M2 –...
  • Page 19 ELEKTRISCHE INSTALLATIE 230V ~ 50Hz OPGELET NULLEIDER EN FASE NIET OMWISSELEN . NOOT: Hoofdschakelaar – Doorsnede geleiders: min. 1 mm (Mits anders voorgeschreven door plaatselijke normen en wetten). – De elektrische aansluitingen die de installateur uitvoert, moeten vol- doen aan de in het land van kracht zijnde reglementering De condensator moet op de klemmen L1 en N van de bijgele- verde 7-polige stekker aangesloten worden, of op de 7-polige stekker van de ketel.
  • Page 20 WERKING VERMOGEN BIJ DE ONTSTEKING De ontsteking moet plaatsvinden bij vermin- derd vermogen en niet hoger dan 120 kW. Om het vermogen bij de ontsteking te meten: – De stekker (C) op de kabel van de ionisatieson- de losmaken (zie elektrische aansluitingen op pag.
  • Page 21 DEMONTAGE BRANDERKOPGROEP , (zie fig. 9, blz. 7) Om de branderkopgroep te verwijderen: Verwijder schroef (7), ontkoppel de kabels (3 en 5), de buis (4) naar achter trekken, de 2 schroeven (10) losdraaien, de bevestigingsplaat van de branderkopgroep (1) naar rechts draaien en naar achter trekken. Het is aangeraden om de regelstand houder/elleboog niet te wijzigingen tijdens de demontage.
  • Page 22 STARTPROGRAMMA Vergrendeling Normaal bij gebrek aan ontsteking Thermostaat Servomotor luchtklep Motor Ontstekingstransformator Ventiel Vlam Vergrendeling 40s min. 3s max. 40s min. 3s max. ÷ ÷ D6236 Aanduiding met behulp van LED op de controledoos (4, fig. 1, blz. 1). Indien de vlam dooft tijdens de werking, vergrendelt de brander binnen 1 seconde. LUCHTDRUKSCHAKELAAR De regeling van de luchtdrukschakelaar uitvoeren nadat alle andere branderafstellingen gedaan zijn, met de luchtdrukschakelaar afgesteld...
  • Page 23 DEFECTEN / OPLOSSINGEN Hieronder vindt u een lijst van mogelijke defecten en hun oplossingen. Die problemen geven aanleiding tot een abnormale werking van de brander. In de meeste gevallen gaat bij een probleem het lampje branden van de manuele ontgrendelingsknop van de controle- en bedieningsdoos (stand 4, fig.1, blz. 1). Als dit lampje brandt, dan kan de brander opnieuw worden opgestart door een eenvoudige druk op de knop.
  • Page 24 DEFECT MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING De toevoerdruk controleren en/of de De electromagneetventielen laten on- electromagneetventielen regelen zoals voldoende gas door. in de handleiding opgegeven. De electromagneetventielen zijn de- Vervangen. De brander vergrendelt fect. na de voorventilatie en er wordt geen vlam ge- De correcte stand van de stekkers con- vormd.
  • Page 25 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΚΑΥΣΤΗΡΑ ... . ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ..... . . ιατιθ ενο εξοπλισ .
  • Page 26 ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΤΥΠΟΣ 920 T1 – Θερ ικ ισχ 330 kW 137.600 283.800 kcal/h – – Κ.Θ. .: 8 12 kWh/Nm = 7000 10.340 kcal/Nm Φυσικ α ριο (2η οικογ νεια) – Π εση: ελ χ. 20 mbar γ.
  • Page 27 ΠΕ ΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ (β σει EN 267) D6231 130.000 170.000 210.000 250.000 290.000 kcal/h Θερ ικ ισχ ΛΕΒΗΤΕΣ ΟΚΙΜΗΣ Το πεδ ο λειτουργ α υπολογ στηκε σε λ βητε δοκι β σει των προτ πων EN 676. ΛΕΒΗΤΕΣ ΕΜΠΟΡΙΟΥ Ο συνδυασ λ...
  • Page 28 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Η ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΚΑΥΣΤΗΡΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΓΙΝΕΙ ΣΥΜΦ ΝΑ ΜΕ ΤΟΥΣ ΙΣΧΥΟΝΤΕΣ ΤΟΠΙΚΟΥΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥΣ. ΣΤΕΡΕ ΣΗ ΣΤΟ ΛΕΒΗΤΑ ♦ Αν ε ναι αναγκα ο, ανο ξτε τι οπ του θερ ο ονωτικο παρε β σ ατο (3) (βλ πε εικ. 3). ♦...
  • Page 29 ΓΡΑΜΜΗ ΤΡΟΦΟ ΟΣΙΑΣ ΑΕΡΙΟΥ Εικ. 6 – Αγωγ παροχ αερ ου – Χειροκ νητη β να ( ε ευθ νη του εγκαταστ τη) – Μαν ετρο π εση αερ ου ( ε ευθ νη του εγκαταστ τη) – Φ λτρο –...
  • Page 30 ΗΛΕΚΤΡΙΚΕΣ ΣΥΝ ΕΣΕΙΣ 230V ~ 50Hz ΠΡΟΣΟΧΗ ΜΗΝ ΑΛΛΑΖΕΤΕ ΤΟ ΟΥ ΕΤΕΡΟ ΜΕ ΤΗ ΦΑΣΗ ΣΗΜΕΙ ΣΕΙΣ: ιατο αγωγ ν 1 mm . (Εκτ και αν υπ ρχουν διαφορετικ – Ασφαλειοδιακ πτη οδηγ ε απ του τοπικο κανονισ ο και τη νο οθεσ α) . –...
  • Page 31 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΙΣΧΥΣ ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΑΝΑΦΛΕΞΗ Η αν φλεξη πρ πει να γ νεται ε ειω νη ισχ που δεν υπερβα νει τα 120 kW. Για να ετρ σετε την ισχ κατ την αν φλεξη: – Αποσυνδ στε τη φ σα (C) στο καλ διο του α...
  • Page 32 ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΚΕΦΑΛΗΣ ΚΑΥΣΗΣ, (βλ πε εικ. 9, σελ. 7) Για την αφα ρεση τη κεφαλ κα ση , εκτελ στε τι ακ λουθε εν ργειε : Βγ λτε τη ον δα κεφαλ (1) αφο αφαιρ σετε τι β δε (7), αποσυνδ σετε τι συνδ σει (3 και 5), βγ λτε το σωλην...
  • Page 33 ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΕΚΚΙΝΗΣΗΣ Κανονικ Ε πλοκ απ αποτυχ α αν φλεξη Θερ οστ τη Σερβοκινητ ρα τ περ α ρο Μοτ ρ Μετασχη ατιστ αν φλεξη Βαλβ δα Φλ γα Ε πλοκ 40s min. 3s max. 40s min. 3s max. D6236 Υποδεικν...
  • Page 34 ΑΝ ΜΑΛΙΕΣ / ΛΥΣΕΙΣ Στη συν χεια παρουσι ζονται τα α τια και οι πιθαν λ σει ια σειρ ανω αλι ν που πορο ν να παρουσιαστο ν ε ποδ ζοντα επηρε ζοντα τη λειτουργ α του καυστ ρα. Μια ανω αλ α, στην πλειοψηφ α των...
  • Page 35 ΑΝ ΜΑΛΙΑ ΠΙΘΑΝΗ ΑΙΤΙΑ ΛΥΣΗ Λανθασ νη τοποθ τηση Ρυθ στε το σωστ σ φωνα ε τι ηλεκτροδ ου αν φλεξη . οδηγ ε του εγχειριδ ου. Εκκ νηση του καυστ ρα Ρυθ στε την παροχ α ρα σ φωνα ε ε...

Ce manuel est également adapté pour:

3761900920 t1