Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 55

Liens rapides

Copyright
Briggs & Stratton Corporation
80006756WST
Milwaukee, WI, USA. All rights reserved.
Revision: B
BRIGGS & STRATTON is a registered
trademark of Briggs & Stratton Corporation.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Briggs & Stratton 190000

  • Page 1 Copyright Briggs & Stratton Corporation 80006756WST Milwaukee, WI, USA. All rights reserved. Revision: B BRIGGS & STRATTON is a registered trademark of Briggs & Stratton Corporation.
  • Page 2 BRIGGSandSTRATTON.com...
  • Page 4 Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, USA. All rights reserved. Symbol Meaning Symbol Meaning Shock hazard Toxic fume hazard This manual contains safety information to make you aware of the hazards and risks associated with engines and how to avoid them. It also contains instructions for the proper use and care of the engine.
  • Page 5 • Ensure that spark plug, muffler, fuel cap and air cleaner (if equipped) are in place and secured. WARNING • Do not crank engine with spark plug removed. Rotating parts can contact or entangle hands, feet, hair, clothing, or accessories. •...
  • Page 6 Fuel Tank and Cap Oil Drain Plug Short Dipstick Muffler, Muffler Guard (if equipped), Spark Arrester (if equipped) Fuel Shut-off Electric Start Switch (electric start models) Extended Dipstick (if equipped) Some engines and equipment have remote controls. See the equipment manual for location and operation of remote controls.
  • Page 7 NOTICE Do not use unapproved gasolines, such as E15 and E85. Do not mix oil in gasoline or modify the engine to run on alternate fuels. Use of unapproved fuels will WARNING damage the engine components, which will not be covered under warranty. POISONOUS GAS HAZARD.
  • Page 8 Electric Start, if equipped: Turn the electric start switch (F) to the off/stop position. Remove the key and keep in a safe place out of the reach of children. • Change engine oil After the engine stops, move the fuel shut-off (D, Figure 7), if equipped, to the closed Annually position.
  • Page 9 Remove Oil Install the cover (B, Figure 12) and secure with fastener(s) (A). Make sure the fastener(s) are tight. With engine off but still warm, disconnect the spark plug wire (D, Figure 9) and keep it away from the spark plug (E). Paper Air Filter Remove the oil drain plug (F, Figure 10).
  • Page 10 Engines used in competitive racing or on commercial or rental tracks are not warrantied. Air Filter, Paper (Model 190000, Figure 12) 491588 Vanguard installed on standby generators: 24 months consumer use, no warranty...
  • Page 11 BRIGGSandSTRATTON.COM, or by calling 1300 274 447, or by emailing or writing Small off-road engines and large spark ignited engines less than or equal to 1.0 liter, and to salesenquiries@briggsandstratton.com.au, Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1 any related emissions components of the equipment, are warranted for two years, or for Moorebank Avenue, Moorebank, NSW , Australia, 2170.
  • Page 12 owner. Any such part repaired or replaced under the warranty will be warranted California, U.S. EPA, and Briggs & Stratton Corporation Emissions for the remaining warranty period. Control Warranty Statement - Your Warranty Rights and • Any warranted part that is scheduled only for regular inspection in the Operator's Obligations Manual supplied, is warranted for the warranty period stated above.
  • Page 13 Coverage is for a period of two years from date of original purchase, or for the time For engines greater than 80 cc displacement and less than 225 cc displacement: period listed in the respective engine or product warranty statement, whichever is Category C = 125 hours, Category B = 250 hours, Category A = 500 hours greater.
  • Page 14 Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, USA. Alle rettigheder Symbol Betydning Symbol Betydning forbeholdes. Brandfare Risiko for eksplosion. Denne vejledning indeholder sikkerhedsoplysninger, der skal gøre dig opmærksom på de farer og risici, der er forbundet med motorer, samt hvordan de kan undgås Den indeholder også...
  • Page 15 • Hvis der bliver spildt brændstof, skal du vente til det er fordampet, før motoren • Fjern alle ydre anordninger / belastninger på motoren, før du starter den. startes. • Direkte tilkoblede dele på udstyret f.eks. skæreknive, skovlhjul, remskiver, kædehjul osv.
  • Page 16 Choker Startsnorgreb Luftindsugningsgitter Gasregulator (hvis monteret) Stopkontakt (hvis monteret) Brændstoftank og tankdæksel Olieaftapningsprop Kort oliepind Lyddæmper, lyddæmperskærm (hvis monteret), gnistfanger (hvis monteret) Brændstofhane Elstarterkontakt (modeller med elektrisk starter) Forlænget oliepind (hvis monteret) SAE 30 - Under 4 °C (40 °F) vil brugen af SAE 30 gøre det svært at starte. Nogle motorer og noget udstyr har fjernbetjening.
  • Page 17 • Benzin med op til 10 % etanol (gasohol) er acceptabelt. • Hvis motoren er druknet, så sæt chokeren (hvis monteret) på ÅBEN/KØR position, bevæg speederen (hvis monteret) over på stillingen FAST, og bliv ved, indtil den BEMÆRK Der må ikke bruges ikke-godkendt benzin, som for eksempel E85. Der må starter.
  • Page 18 • Rengør luftfiltret • Brug ikke chokeren til at stoppe motoren. • Rengør forfilteret For hver 50 driftstimer eller én gang årligt Stopkontakt, hvis monteret: Drej stopkontakten (A, figur 7) til positionen STOP. Gasregulator (hvis monteret) Flyt gashåndtaget (B) til stillingen LANGSOM, og •...
  • Page 19 Forskellige modeller anvender enten skum- eller papirfilter. Nogle modeller er også udstyrede med et forfilter der kan vaskes og genbruges. Sammenlign illustrationerne i denne manual med den type, der er installeret på din motor, og servicer i overensstemmelse Skift motorolie hermed.
  • Page 20 Reservedele - Model: 190000, 250000 Reservedel Delnummer ADVARSEL Benzin og benzindampe er ekstremt brændbare og eksplosive. Luftfilter, papir (model 190000, figur 12) 491588 Luftfilter, papir (model 190000, figur 13) 592605 Brand eller eksplosion kan forårsage alvorlige forbrændinger eller dødsfald. Luftfilter, skum (model 190000, figur 14) 591778 Opbevaring af brændstof eller udstyr med brændstof i tanken...
  • Page 21 Dette er vores vilkår for standardgaranti, men der kan lejlighedsvist være ekstra garantidækning, der ikke var fastslået på tidspunktet for offentliggørelsen. Hvis du ønsker en liste over gældende garantivilkår for din motor, så gå til BRIGGSandSTRATTON.com, eller kontakt din autoriserede Briggs & Stratton- serviceforhandler.
  • Page 22 Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, USA. Alle Rechte vorbehalten. Symbol Bedeutung Symbol Bedeutung Feuergefahr Explosionsgefahr Dieses Handbuch enthält Sicherheitshinweise, die Sie auf die Gefahren und Risiken beim Betrieb von Motoren hinweisen und Ihnen helfen sollen, diese Gefahren zu vermeiden. Es enthält außerdem Anweisungen zur richtigen Verwendung und Pflege des Motors.
  • Page 23 • Überfüllen Sie den Kraftstofftank nicht. Füllen Sie den Kraftstoff nicht über die Kohlenmonoxid kann sich schnell in diesen Räumen ansammeln und dort Unterkante des Tankstutzens auf, damit sich das Benzin ausdehnen kann. stundenlang bleiben, auch nachdem das Gerät ausgeschaltet wurde. •...
  • Page 24 Betrieb Bei der Zündfunkenkontrolle: • Einen zugelassenen Zündkerzenprüfer verwenden. • Zündung nicht bei entfernter Zündkerze überprüfen. Empfehlungen zum Öl Funktionen und Ölmenge: Siehe den Technische Daten Abschnitt. Bedienungselemente HINWEIS Dieser Motor wird von Briggs & Stratton ohne Öl geliefert. Gerätehersteller oder Händler können Öl dem Motor hinzugefügt haben.
  • Page 25 Bei zu niedrigem Ölstand langsam Öl in die Motoröleinfüllöffnung (C, Abb. 5) gießen. Start und Stopp des Motors Nicht überfüllen. Nach dem Einfüllen des Öls eine Minute warten und dann den Ölstand erneut kontrollieren. Siehe Abbildung: 7 Den Ölmessstab (A, Abb. 5) wieder einsetzen und festziehen. Starten des Motors Ölmangel-Schutzsystem (falls vorhanden) WARNUNG...
  • Page 26 • Nicht an Reglerfeder, Gestängen oder anderen Teilen herumbasteln, um die Drehzahl zu erhöhen. • Ersatzteile müssen den Originalteilen entsprechen und in derselben Position WARNUNG angebracht werden. Andere Ersatzteile können möglicherweise nicht richtig Durch schnellen Rückzug des Starterseils werden Hand und Arm schneller zum Motor funktionieren, das Gerät beschädigen und zu Verletzungen führen.
  • Page 27 Den Ölmessstab (A, Abb. 10) einsetzen. Nicht drehen oder festziehen. Den Ölmessstab herausziehen und den Ölstand kontrollieren. Bei korrektem Ölstand steht das Öl oben an der Voll-Marke (B) am Ölmessstab. Wartung der Auspuffanlage Den Ölmessstab (A, Abb. 10) wieder einsetzen und festziehen. Das Zündkerzenkabel (D, Abb.
  • Page 28 25 °C um jeweils 1 % ab. Der Motor läuft zufriedenstellend bei einem Winkel bis zu 15 °. Angaben zum sicheren Betrieb an Hängen finden Sie in der Bedienungsanleitung des vom Motor angetriebenen Geräts. WARNUNG Ersatzteile – Modell: 190000, 250000 Brennstoff und seine Dämpfe sind hochentzündlich und explosiv. Ersatzteil Teilenummer Feuer oder Explosionen kann schwere Verbrennungen oder Tod verursachen.
  • Page 29 Nennleistungen: Die Bruttonennleistung für die einzelnen Modelle mit gasbetriebenem Die Garantiezeit beginnt mit dem Datum des Kaufs durch den ersten Einzelhandelskunden Motor wird in Übereinstimmung mit SAE-Code (Society of Automotive Engineers) J1940 oder gewerblichen Endverbraucher. „Endverbraucher-Nutzung“ bedeutet die private (Small Engine Power & Torque Rating Procedure) angegeben und gemäß SAE J1995 Verwendung im eigenen Haushalt durch einen Einzelhandelskunden.
  • Page 30 Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, ΗΠΑ. Με την επιφύλαξη όλων Σύμβολα κινδύνου και τι σημαίνουν των δικαιωμάτων. Σύμβολο Σημασία Σύμβολο Σημασία Το παρόν εγχειρίδιο περιέχει πληροφορίες σχετικά με την ασφάλεια, ούτως ώστε να Πληροφορίες ασφαλείας Διαβάστε και κατανοήστε το γνωρίζετε...
  • Page 31 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΔΗΛΗΤΗΡΙΩΔΟΥΣ ΑΕΡΙΟΥ. Τα αέρια που εκπέμπει ο κινητήρας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ περιέχουν μονοξείδιο του άνθρακα, ένα δηλητηριώδες αέριο το οποίο μπορεί Το καύσιμο και οι αναθυμιάσεις του συνιστούν εξαιρετικά εύφλεκτες και να επιφέρει τον θάνατο μέσα σε λίγα λεπτά. Είναι ΑΟΡΑΤΟ, ΑΟΣΜΟ και ΑΓΕΥΣΤΟ. εκρηκτικές...
  • Page 32 Σύμβολα ελέγχου του κινητήρα και τι Καλιφόρνιας, εκτός εάν το σύστημα εξάτμισης διαθέτει σήτα απορρόφησης σπινθήρων που διατηρείται σε καλή λειτουργική κατάσταση, όπως ορίζεται στο σημαίνουν Τμήμα 4442. Παρόμοιοι νόμοι ενδέχεται να ισχύουν και σε άλλες πολιτείες ή περιοχές ομοσπονδιακής δικαιοδοσίας των ΗΠΑ. Για να προμηθευτείτε πλέγμα προστασίας από...
  • Page 33 πιστοποιηθεί για λειτουργία με βενζίνη. Το σύστημα ελέγχου εκπομπών καυσαερίων για 10W-30 - Αν το 10W-30 χρησιμοποιηθεί σε θερμοκρασία πάνω από 27 °C (80 τον συγκεκριμένο κινητήρα είναι EM (Τροποποιήσεις Κινητήρα). °F), μπορεί να αυξηθεί η κατανάλωση λαδιού. Ελέγχετε τη στάθμη του λαδιού συχνά.
  • Page 34 • Βεβαιωθείτε ότι το μπουζί, ο σιγαστήρας, το πώμα του ντεπόζιτου καυσίμου και το Σημειωση: Εάν ο κινητήρας δεν ξεκινήσει μετά από επανειλημμένες προσπάθειες, φίλτρο αέρα (εφόσον υπάρχουν) βρίσκονται στη θέση τους και ότι έχουν στερεωθεί απευθυνθείτε στον τοπικό σας αντιπρόσωπο ή επισκεφθείτε την ηλεκτρονική διεύθυνση καλά.
  • Page 35 Σέρβις Συστήματος ελέγχου εκπομπών Τη συντήρηση, αντικατάσταση και επισκευή των συσκευών και συστημάτων ελέγχου Σέρβις Συστήματος εξάτμισης εκπομπών κινητήρων που χρησιμοποιούνται εκτός δρόμου μπορούν να αναλαμβάνουν ιδιώτες ή εταιρείες επισκευής Ωστόσο, τη συντήρηση του συστήματος ελέγχου εκπομπών καυσαερίων "χωρίς επιβάρυνση" πρέπει να αναλαμβάνει εξουσιοδοτημένος...
  • Page 36 Κοντός δείκτης στάθμης λαδιού, εάν υπάρχει Πλύνετε το προφίλτρο (Ε, Εικόνα 13) με υγρό απορρυπαντικό και νερό. Αφήστε το προφίλτρο να στεγνώσει καλά στον αέρα. Μην λιπαίνετε το προφίλτρο. Αφαιρέστε τον δείκτη στάθμης λαδιού (A, Εικόνα 10) και σκουπίστε τον με ένα καθαρό Συναρμολογήστε...
  • Page 37 • Αποθηκεύετε μακριά από φούρνους, θερμάστρες, θερμαντήρες νερού ή άλλες Ανταλλακτικά - Μοντέλο: 190000, 250000 συσκευές που χρησιμοποιούν πιλοτική φλόγα ή άλλες πηγές ανάφλεξης, επειδή μπορούν να προκαλέσουν ανάφλεξη των αναθυμιάσεων καυσίμου. Ανταλλακτικό Αριθμός ανταλλακτικού Σύστημα καυσίμου Φίλτρο αέρα, χάρτινο (Μοντέλο 190000, 491588 Εικόνα...
  • Page 38 και, ενδεχομένως, και άλλα δικαιώματα που διαφέρουν από πολιτεία σε πολιτεία και από Σχετιζόμενα εξαρτήματα ή συγκροτήματα όπως συμπλέκτες, συστήματα γραναζιών χώρα σε χώρα μετάδοσης κίνησης, χειριστήρια εξοπλισμού κλπ, τα οποία δεν παρέχονται από την Briggs & Stratton. 1, 2, 3 Βασικοί...
  • Page 39 Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, USA. Todos los derechos Símbolo Significado Símbolo Significado reservados. Riesgo de incendio. Riesgo de explosión Este manual contiene información de seguridad para advertirle sobre los peligros y riesgos asociados con el cortacésped y cómo evitarlos. También incluye instrucciones para el uso y el cuidado correctos del motor.
  • Page 40 • Mantenga el combustible alejado de chispas, llamas abiertas, pilotos, calor y otras fuentes de ignición. • Verifique las líneas de combustible, tanque, tapa y conectores a menudo, para ADVERTENCIA constatar si presentan rajaduras o pérdidas. Cámbielos si es necesario. La retracción rápida del cable de arranque (el contragolpe) tirará...
  • Page 41 Características y controles Recomendamos el uso de aceites Briggs & Stratton con garantía certificada para un mejor rendimiento. Otros aceites detergentes de alta calidad son aceptables si están clasificados para servicio SF, SG, SH, SJ o superior. No utilizar aditivos especiales. Controles del motor Las temperaturas exteriores determinarán la viscosidad adecuada del aceite para el motor.
  • Page 42 • No arranque el motor si el nivel de aceite es demasiado bajo. Para corregir el problema del aceite, consulte a un distribuidor autorizado de Briggs & Stratton. • Cuando arranque el motor, tire lentamente del cable de arranque hasta que sienta resistencia y empuje rápidamente para evitar el retroceso rápido.
  • Page 43 Arranque eléctrico, si llevara: Ponga el interruptor de arranque eléctrico (F, Figura • Utilice un probador de bujías que esté homologado. 7) en posición de encendido/arranque. • No revise la chispa si la bujía no está en su sitio. AVISO Para prolongar la vida del arranque, utilice ciclos de arranque cortos (máximo de cinco segundos).
  • Page 44 Vierta lentamente aceite por el orificio de llenado de aceite del motor (C, Figura 10). Llene hasta el punto de rebose. Remoción del sistema de escape Introduzca la varilla medidora (A, Figura 10). No la gire ni la apriete. Saque la varilla y compruebe el nivel del aceite.
  • Page 45 El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y explosivos. El fuego o las explosiones pueden causar quemaduras graves o incluso la muerte. Piezas de servicio - Modelo: 190000, 250000 Almacenaje de combustible o de equipo con combustible en el tanque Kit de servicio Número de pieza...
  • Page 46 Se recomienda consultar con un concesionario de servicio autorizado de Briggs & Stratton El período de garantía comienza en la fecha de compra original del primer usuario minorista para realizar todo el mantenimiento y el servicio del motor y de sus piezas. o comercial.
  • Page 47 Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, USA. Kaikki oikeudet pidätetään. Symboli Merkitys Symboli Merkitys Iskun vaara Myrkyllisten kaasujen vaara Tämän käsikirjan sisältämien turvallisuutta koskevien tietojen tarkoituksena on kertoa moottoriin liittyvistä vaaroista ja riskeistä sekä siitä, miten niitä vältetään. Käsikirja sisältää myös ohjeet moottorin oikeaa käyttöä...
  • Page 48 Moottorin käynnistys • Kytke pois kaikki ylimääräinen moottorin tai laitteen kuormitus käynnistyksen ajaksi. • Kaikki suoraan kytketyt komponentit, kuten esimerkiksi terät, tuulettimet, • Varmista, että sytytystulppa, äänenvaimennin, polttoainekorkki ja ilmanpuhdistin juoksupyörät, hihnapyörät, ketjupyörät, tms. tulee olla tiukasti kiinnitettyinä. (mikäli sellainen on) ovat paikoillaan ja kiinnitettyinä. •...
  • Page 49 Rikastin Käynnistinnarun kädensija Ilmanottoaukon ritilä Kaasuvipu (mikäli käytössä) Sammutuskatkaisin (mikäli käytössä) Polttoainesäiliö ja korkki Öljynpoistoaukon tulppa Lyhyt mittatikku Äänenvaimennin, vaimentimen suoja (mikäli käytössä), kipinäsuojain (mikäli käytössä) Polttoaineen sulkuventtiili Sähkökäynnistimen kytkin (sähkökäynnistimellä varustetut mallit) Pidennetty mittatikku (mikäli käytössä). SAE 30 - Alle 4 °C (40 °F) lämpötiloissa SAE 30 -viskositeetin öljyn käyttäminen Joissakin moottoreissa tai laitteissa saattaa olla kauko-ohjaimia.
  • Page 50 • Vähintään 87-oktaaninen / 87 AKI (91 RON). Korkean ilmanalan käyttö, katso Kun käynnistät moottoria alempana annettavat ohjeet. • Enintään 10 % etanolia sisältävä bensiini hyväksytään polttoaineeksi. • Varmista, että sytytystulppa, äänenvaimennin, polttoainekorkki ja ilmanpuhdistin (mikäli käytössä) ovat paikoillaan ja kiinnitettyinä. HUOMAA Älä...
  • Page 51 Sammuta moottori • Vaihda öljy 8 tunnin välein tai päivittäin VAROITUS Polttoaine ja polttoainehöyryt syttyvät erittäin herkästi ja ovat räjähdysherkkiä. • Tarkasta moottorin öljytaso • Puhdista äänenvaimentimen ja säätimien ympäristö Tulipalot ja räjähdys saattavat aiheuttaa vakavia palovammoja tai kuoleman. • Puhdista ilmanottoaukon ritilä...
  • Page 52 Poista kerääntyneet roskat vaimentimen ja sylinterin läheltä. Tarkasta äänenvaimentimen halkeamat, syöpymiset tai muut vauriot. Poista kipinäsuojus, jos varusteena, ja tarkasta vaurioiden tai hiilitukoksen varalta. Jos vaurioita löytyy, asenna varaosat ennen käyttöä. VAROITUS Polttoaine ja polttoainehöyryt syttyvät erittäin herkästi ja ovat räjähdysherkkiä. Tulipalot ja räjähdys saattavat aiheuttaa vakavia palovammoja tai kuoleman.
  • Page 53 1% jokaista 10° F (5,6° C) kohti lämpötilassa yli 77° F (25° C). Moottori toimii moitteettomasti aina 15° kulmaan saakka. Katso käyttöohjekirjasta turvalliset käyttörajat kaltevilla pinnoilla. VAROITUS Huolto-osat - Malli: 190000, 250000 Polttoaine ja polttoainehöyryt ovat erittäin tulenarkoja ja räjähdysherkkiä. Tulipalo tai räjähdys voi aiheuttaa vakavia palovammoja tai kuoleman. Huolto-osa...
  • Page 54 Ostajan täytyy olla yhteydessä valtuutettuun huoltomyyjään ja toimittaa tuote valtuutetulle Ylikuumeneminen, joka johtuu leikkuujätteistä, liasta ja roskista tai jyrsijöiden pesistä, huoltomyyjälle tarkistusta ja testausta varten. jotka tukkivat jäähdytysripojen tai juoksupyörän alueen, tai moottorin käyttämisestä ilman riittävää ilmanvaihtoa; Muuta nimenomaista takuuta ei myönnetä. Epäsuorat takuut, mukaan lukien takuut Liiallinen tärinä, joka johtuu ylikierroksista, moottorin löysästä...
  • Page 55 Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, États-Unis. Tous droits réservés. Symbole Signification Symbole Signification Risque d’incendie Risque d'explosion Ce manuel contient des informations relatives à la sécurité afin que vous connaissiez les dangers et risques qui sont liés aux souffleuses à neige et la façon de les éviter. Il contient également des directives sur la bonne utilisation et le bon entretien du moteur.
  • Page 56 • Ne jamais trop remplir le réservoir de carburant. Pour permettre l'expansion du • NE PAS faire fonctionner cet équipement dans des maisons, garages, sous-sols, carburant, ne pas dépasser le bas du col de remplissage du réservoir en effectuant vides sanitaires, remises de jardin ou d'autres espaces partiellement confinés, le plein.
  • Page 57 Fonctionnement • Les pièces de rechange doivent être les mêmes et installées dans la même position que celles d'origine. D'autres pièces peuvent ne pas être aussi performantes, endommager l'équipement et provoquer des blessures. • Ne pas taper sur le volant moteur avec un marteau ou un objet dur, ce qui risquerait Huiles recommandées d’entraîner une rupture ultérieure du volant lors du fonctionnement du moteur.
  • Page 58 Si le niveau est insuffisant, ajouter de l'huile en l'incorporant par l'orifice de Remplir le réservoir (A, Figure 6) d'essence. Pour permettre la dilatation du carburant, remplissage du moteur (C, Figure 5). Ne pas trop remplir. Après avoir ajouté de ne pas remplir au-delà...
  • Page 59 Remarque : Habituellement, le starter n'est pas nécessaire pour redémarrer un moteur chaud. AVERTISSEMENT Amener le robinet d'essence éventuellement présent (D, Figure 7) en position OPEN Une étincelle accidentelle peut provoquer un incendie ou une décharge électrique. (OUVERT). Un démarrage accidentel peut causer un étranglement, l'amputation ou la lacération Lanceur, éventuellement présent : Maintenir fermement la poignée de corde de d'un membre.
  • Page 60 Ajout d'huile AVIS Le constructeur de l’équipement spécifie le régime maximal du moteur tel qu’installé sur l’équipement. Ne pas dépasser ce régime. En cas de doute quant au • Mettre le moteur de niveau. régime maximal pour l’équipement ou au régime moteur configuré en sortie d’usine, s’adresser à...
  • Page 61 à un angle allant jusqu'à 15°. Consulter le mode d'emploi de l’équipement pour une utilisation sûre en pente. AVERTISSEMENT Pièces de rechange - Modèle : 190000, 250000 L'essence et ses vapeurs sont hautement inflammables et explosives. Pièce de rechange Référence de pièce...
  • Page 62 Ce sont nos conditions standards de garantie, mais il peut y avoir, de temps à autre, Pièces de rechange - Modèle : 190000, 250000 une garantie supplémentaire qui n’a pas été définie à la date de la publication. Pour connaître les modalités actuelles de garantie s'appliquant à votre moteur, visitez le Filtre à...
  • Page 63 Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, USA. Tutti i diritti riservati. Simbolo Significato Simbolo Significato Pericolo di incendio Pericolo di esplosione. Questo manuale contiene norme di sicurezza importanti per prevenire ogni rischio associato al motore Contiene inoltre istruzioni sull'uso e la manutenzione corretta del motore. Poiché Briggs &...
  • Page 64 • Controllare spesso linee del carburante, serbatoio, tappo e accessori per eventuali lesioni o perdite. Sostituire se necessario. • Se il carburante si versa, attendere che sia evaporato prima di avviare il motore. AVVERTENZA Quando si avvia il motore Il ritorno rapido del cavo di avviamento (contraccolpo) strapperà la mano e il braccio verso il motore prima che si possa lasciare andare della manovella.
  • Page 65 Caratteristiche e comandi Per le migliori prestazioni, si consiglia l'uso di oli con certificato di garanzia Briggs & Stratton. Altri oli detergenti di alta qualità sono accettabili se classificati per servizio SF, SG, SH, SJ o superiore. Non utilizzare additivi speciali. Comandi del motore Le temperature esterne determinano la corretta viscosità...
  • Page 66 • Se il livello dell'olio è basso, rabboccare con la quantità d'olio necessaria. Avviare il motore e accertarsi che la spia di allarme (se presente) non si accenda. • Per evitare il contraccolpo quando si avvia il motore, tirare dapprima lentamente, •...
  • Page 67 • Non controllare le scintille con la candela rimossa. NOTA Per prolungare la durata dello starter, usare cicli di avviamento brevi (al massimo, cinque secondi). Attendere un minuto prima di ripetere il tentativo di Dichiarazione controllo emissioni avviamento. Solo personale o azienda che si occupa delle riparazioni dei motori in officina Appena il motore si è...
  • Page 68 Installare l'astina (A, Figura 10). Non girare né serrare. Estrarla e controllare il livello dell'olio. Il livello dell'olio corretto è nella parte superiore dell'indicatore di pieno (B) sull'astina. Smontaggio del sistema di scarico Reinstallare e serrare l'astina di livello (A, Figura 10). Collegare il filo della candela (D, Figura 9) alla candela stessa (E).
  • Page 69 • Conservare lontano da forni, stufe, caldaie o altri dispositivi con fiamme pilota o altre fonti di accensione in grado di infiammare i vapori del carburante. Pezzi di ricambio - Modello: 190000, 250000 Impianto carburante Vedere Figura: 15 Ricambio...
  • Page 70 a SAE J1995. I valori di coppia sono calcolati a 2600 RPM per i motori con la dicitura "rpm" Conservare lo scontrino di ricevuta dell'acquisto. Qualora l'acquirente non sia in in etichetta e a 3060 RPM per tutti gli altri motori; i valori di potenza in cavalli sono calcolati grado di fornire la prova della data dell'acquisto iniziale nel momento della richiesta a 3600 RPM.
  • Page 71 Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, USA. Alle rechten voorbehouden. Symbool Betekenis Symbool Betekenis Brandgevaar Explosiegevaar. Deze handleiding bevat veiligheidsinformatie om u bewust te maken van de gevaren en risico’s die verband houden met motoren, evenals hoe deze te voorkomen Daarnaast leest u in deze handleiding hoe u de motor op de juiste manier gebruikt en onderhoudt.
  • Page 72 • Houd de brandstof uit de buurt van vonken, open vlammen, waakvlammen, hitte en andere ontstekingsbronnen. • Controleer brandstofleidingen, tank, vuldop en koppelingen regelmatig op barsten WAARSCHUWING of lekken. Vervang deze, indien noodzakelijk. Wanneer het startkoord zich snel terugtrekt (terugslag), worden uw hand en arm •...
  • Page 73 Kenmerken en OPGEPAST Deze motor werd door Briggs & Stratton zonder olie op transport gezet. Machinefabrikanten of dealers hebben mogelijk olie aan de motor toegevoegd. Voordat bedieningselementen u de motor voor de eerste keer start, moet u het olieniveau controleren en de motor met olie vullen volgens de instructies in deze handleiding.
  • Page 74 • Zorg ervoor dat de motor waterpas staat. • Trek bij het starten van de motor het startkoord langzaam uit tot er weerstand gevoeld • Controleer het oliepeil. Zie het deel Oliepeil controleren . wordt en trek dan snel om terugslag te voorkomen. •...
  • Page 75 Zet de chokeregeling (C, afbeelding 7) in de stand DRAAIEN terwijl de motor opwarmt. van de emissieregeling kan zonder kosten worden uitgevoerd door een erkende dealer. Zie de verklaringen voor emissieregeling. Opmerking: Indien de motor na herhaalde pogingen niet start, neem dan contact op met uw dealer of ga naar BRIGGSandSTRATTON.com of bel 1-800-233-3723 (in de VS).
  • Page 76 • Verwijder brandbare stoffen die zich in en rondom de geluiddemper en cilinder hebben Plaats de peilstok (A, Afbeelding 11) terug en draai deze vast. opgehoopt. Sluit de bougiekabel (D, Afbeelding 9) aan op de bougie (E). • Overeenkomstig de California Public Resource Code Section 4442 is het verboden de motor te gebruiken in of in de buurt van bos-, kreupelhout- of grasgebied tenzij Onderhoud aan het luchtfilter het uitlaatsysteem is uitgerust met een vonkenvanger, zoals gedefinieerd in Section...
  • Page 77 15°. Raadpleeg de gebruikershandleiding van de machine voor de maximaal toegestane veilige hellingshoeken. WAARSCHUWING Brandstof en brandstofdampen zijn uiterst ontvlambaar en explosief. Serviceonderdelen - Model: 190000, 250000 Brand of explosie kan ernstige brandwonden of dodelijk letsel veroorzaken. Serviceonderdeel Onderdeelnummer...
  • Page 78 Garantie Het gebruik van niet- originele Briggs & Stratton-onderdelen; Het laten draaien van de motor met onvoldoende, vervuilde of de onjuiste soort smeerolie; Garantie op de motor van Briggs & Het gebruik van vervuilde of niet-verse brandstof, benzine verrijkt met meer dan 10% Stratton ethanol of het gebruik van alternatieve brandstoffen zoals vloeibare petroleum of aardgas bij motoren die oorspronkelijk niet zijn ontwikkeld/gefabriceerd door Briggs...
  • Page 79 Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, USA. Alle rettigheter forbeholdt. Symbol Betydning Symbol Betydning Fare for støt. Fare for giftige gasser Denne håndboken inneholder sikkerhetsinformasjon som gjør deg oppmerksom på farer og risiko forbundet med motorer, og hvordan du unngår dem Den inneholder også instruksjoner for riktig bruk og vedlikehold av motoren.
  • Page 80 • Ta av alt påmontert utstyr / motorbelastning før motoren startes. • Sjekk at tennpluggen, eksospotten, lokket på drivstofftanken og luftfilteret (hvis • Maskinkomponenter som er montert direkte , slik som, men ikke begrenset til, montert) sitter godt på plass. kniver, viftehjul, remskiver, kjedehjul osv., må...
  • Page 81 Luftinntaksgitter Gasspak (hvis montert) Stoppebryter (hvis montert) Drivstofftank og lokk Oljetappeplugg Kort peilepinne Eksospotte, eksospottedeksel (hvis montert) , gnistfanger (hvis montert) Drivstoffkran Elektrisk startbryter (modeller med elektrisk start) Forlenget peilepinne (hvis montert) Noen motorer og noe utstyr har fjernkontroller. Se håndboken som tilhører maskinen for plassering og bruk av fjernkontroller.
  • Page 82 Bruk aldri ikke-godkjent bensin, slik som E15 og E85. Ikke bland olje i bensinen eller endre motoren til å kjøre på alternative drivstoff. Bruk av drivstoff som ikke er ADVARSEL godkjent vil forårsake at deler i motoren påføres skader som ikke er dekket av garantien. FARE FOR GIFTIG GASS Eksosen fra motoren inneholder karbonmonoksid, en Beskytt drivstoffsystemet mot gummidannelse ved å...
  • Page 83 Elektrisk start, hvis montert: Vri den elektriske startbryteren (F) i stillingen "off/stop" (av/stopp). Ta ut nøkkelen og legg den på et trygt sted som er utilgjengelig for barn. • Skift motorolje Steng drivstoffkranen (D, Figur 7), hvis montert, etter at motoren er stanset. En gang i året Vedlikehold •...
  • Page 84 Tømming av olje Sett på dekslet (B, Figur 12) og fest det med festet (festene) (A). Sjekk at festet (festene) sitter stramt. Koble fra tennpluggledningen (D, Figur 9) mens motoren er slått av men fortsatt varm, og hold den unna tennpluggen (E). Papirluftfilter Ta ut oljetappepluggen (F, Figur 10).
  • Page 85 Det er ingen garanti på motorer på utstyr som brukes til hoveddrivkraft istedet for Reservedel Del nummer hjelpedrivkraft eller til reservegeneratorer som brukes kommersielt. Motorer som er Luftfilter, papir (modell 190000, Figur 12) 491588 brukt til konkurransekjøring eller på kommersielle eller utleide baner er ikke dekket av garantien.
  • Page 86 få varene reparert eller skiftet ut dersom varene viser seg å ikke være av akseptabel kvalitet og svikten ikke er en stor svikt. For service under garantien, finn nærmeste autoriserte forhandlerverksted på kartet over forhandlere på BRIGGSandSTRATTON.com, eller ved å ringe 1300 274 447, eller ved å sende e- post eller skrive til salesenquiries@briggsandstratton.com.au, Briggs &...
  • Page 87 Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, EUA. Todos os direitos Símbolos de Segurança e Respectivos reservados. Significados Este manual contém informações de segurança para o informar dos perigos e riscos Símbolo Significado Símbolo Significado associados à máquina e de como evitá-los. Contém igualmente instruções para usar e cuidar adequadamente do motor.
  • Page 88 de carbono pode acumular-se rapidamente nesses espaços e aí permanecer • Desligue o motor e deixe-o arrefecer durante pelo menos 2 minutos antes de durante horas, mesmo depois de desligar este produto. remover o tampão do combustível. • Coloque SEMPRE este produto num local a favor do vento e aponte o escape do •...
  • Page 89 AVISO • Use o dispositivo de teste de vela de ignição aprovado. Este motor foi enviado da Briggs & Stratton sem óleo. Os fabricantes ou revendedores • Não teste a existência de faíscas com a vela de ignição removida. de equipamentos podem ter adicionado óleo ao motor. Antes de colocar o motor em funcionamento pela primeira vez, certifique-se de verificar o nível de óleo e adicionar óleo de acordo com as instruções neste manual.
  • Page 90 Sistema de protecção de baixo nível de Ligar e Desligar o motor Ver Figura: 7 óleo (caso exista) Ligar o Motor Alguns motores estão equipados com um sensor de baixo nível de óleo. Se o nível de óleo estiver baixo, o sensor pode activar um dispositivo de aviso ou desligar o motor. Desligue o motor e siga os passos indicados antes de ligar de novo o motor.
  • Page 91 • NÃO modifique a mola de controlo, as ligações ou outras peças para aumentar a velocidade do motor. • As peças de substituição têm de ser iguais às peças originais e devem ser instaladas ADVERTÊNCIA nas mesmas posições. Outras peças podem não ter o mesmo bom desempenho, A retracção rápida do cabo de arranque (coice) irá...
  • Page 92 Coloque a vareta (A, Figura 10). Não rode nem aperte. Remova e verifique o nível do óleo. Verifique se o nível do óleo está no topo do indicador (B) na vareta. Manutenção do sistema de escape Recoloque e aperte a vareta (A, Figura 10). Ligue o fio da vela de ignição (D, Figura 9) à...
  • Page 93 ângulo de até 15°. Consulte no manual do utilizador do equipamento os limites de autorizados para uma operação segura em declives. ADVERTÊNCIA Peças de Assistência - Modelo: 190000, 250000 O combustível e os seus vapores são extremamente inflamáveis e explosivos. Peças de Assistência Número da peça...
  • Page 94 podem ser visualizadas em www.BRIGGSandSTRATTON.COM. Os valores de potência Guarde o recibo da compra como comprovativo. Se não fornecer o comprovativo útil são retirados com o purificador de escape e de ar instalados, enquanto os valores de da data de aquisição inicial no momento em que é pedida a assistência de garantia, potência total são recolhidos sem estes acessórios.
  • Page 95 Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, USA. Med ensamrätt. Symbol Innebörd Symbol Innebörd Risk för elektriska stötar. Risk för giftiga gaser. Denna handbok innehåller säkerhetsinformation som gör dig uppmärksam på de faror och risker som är förknippade med motorer och hur man undviker dem Den kan även innehålla instruktioner för en korrekt användning och skötsel av motorn.
  • Page 96 • Se till att tändstift, tanklock och luftrenare (om sådan finns) sitter ordentligt på plats. • Dra inte runt motorn med tändstiftet urtaget. VARNING • Om motorn flödar, ska choken (om sådan finns) sättas i läget ÖPPEN/KÖR Roterande delar kan komma i kontakt med eller trassla in händer, fötter, hår, (OPEN/RUN), gasen (om sådan finns) flyttas till fullgasläge (FAST) och dra i snöret kläder eller tillbehör.
  • Page 97 Stoppkontakt (om sådan finns) Bränsletank och lock Oljeavtappningsplugg Kort oljesticka Ljuddämpare, ljuddämparskydd, (om sådant finns) gnistskydd (om sådant finns) Bränslekran Elstartbrytare (modeller med elstart) Förlängd oljesticka (i förekommande fall) Vissa motorer och maskiner har fjärreglage. Var dessa sitter och hur de används beskrivs i bruksanvisningen till maskinen.
  • Page 98 MÄRK Använd inte icke-godkänd bensin som E15 och E85. Blanda inte olja i bensin eller ändra motorn för att köra på alternativa bränslen. Användning av ej godkända VARNING bränslen ger motorskador som inte omfattas av garantin. VARNING FÖR GIFTIG GAS Avgaser från motorn innehåller koloxid, som är en För att skydda bränslesystemet från att det bildas gummi, blanda i bränslestabilisator i giftig gas som kan döda på...
  • Page 99 Underhåll • Byta tändstift • Byt luftfilter • Byt förrenaren MÄRK Om maskinen tippas under underhållsarbete, måste tanken tömmas och • Service av kylsystem tändstiftssidan vara uppåtvänd. Om inte bränsletanken är tom och maskinen tippas åt något håll, kan det vara svårt att starta på grund av att det har kommit olja eller besin Rengör oftare i dammiga miljöer och där det finns luftburet skräp.
  • Page 100 Pappersluftfilter Anm.: Någon av oljepluggarna (G, bild 10) finns på motorn. Lossa skruven (skruvarna) (A, bild 13) och ta bort kåpan (B). Skruva bort skruven (skruvarna) (C, bild 13) och filtret (D). Sätt tillbaka och dra åt oljepluggen (F, bild 10) när oljan runnit ut. Ta bort förrenaren (E, bild 13), om sådan finns, från filtret (D).
  • Page 101 Artikelnummer Motorer som används i tävlingssyfte eller på tävlingsbanor täcks inte av garantin. Vanguard installerade på reservgeneratorer: 24 månaders konsumentbruk, ingen Luftfilter, papper (modell 190000, bild 12) 491588 garanti för kommersiellt bruk. Vanguard installerade på nyttofordon: 24 månaders Luftfilter, papper (modell 190000, bild 13) 592605 konsumentbruk, 24 månader för kommersiellt bruk.
  • Page 102 post eller brev till salesenquires@briggsandstratton.com.au, Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, Moorebanl, NSW, Australia, 2170. Garantiperioden börjar inköpsdagen för privatkunder och företagskunder. Med ”Privat bruk” avses personligt bruk i hemmet av privatperson. ”Kommersiellt bruk” avser allt annat bruk, inklusive affärsrelaterat bruk, användning i näringsverksamhet eller uthyrning.

Ce manuel est également adapté pour:

250000