Briggs & Stratton 100000 Guide De L'utilisateur
Masquer les pouces Voir aussi pour 100000:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 50

Liens rapides

Operator's Manual
Betjeningsvejledning
Bedienungsanleitung
Εγχειρίδιο χρήσ
Manual del operador
Käyttäjän käsikirja
100000, 130000
© Briggs & Stratton. All rights reserved.
Manuel d'utilisation
Manuale dell'Operatore
Gebruiksaanwijzing
Brukerhåndbok
Manual do Operador
Instruktionsbok
80101365
Revision A

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Briggs & Stratton 100000

  • Page 1 Operator's Manual Manuel d'utilisation Betjeningsvejledning Manuale dell’Operatore Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Εγχειρίδιο χρήσ Brukerhåndbok Manual del operador Manual do Operador Käyttäjän käsikirja Instruktionsbok 100000, 130000 © Briggs & Stratton. All rights reserved. 80101365 Revision A...
  • Page 4: General Information

    General Information Thrown Object Hazard - Explosion Hazard Wear eye protection. This manual contains safety information so that you will know the hazards and risks related to this engine and how to prevent them. It also contains instructions for the correct use and maintenance of the engine.
  • Page 5 When you move the location of equipment • Make sure that the fuel tank is EMPTY or that the fuel shut-off valve is in the CLOSED position. WARNING  Accidental engine spark can cause an electric shock or fire and could result in When fuel or equipment is in storage with fuel in the fuel tank entanglement, traumatic amputation or laceration.
  • Page 6: Oil Recommendations

    • If the oil level is low, add the correct amount of oil. Start the engine and make Fuel Level - Maximum sure that the warning light (if installed) does not come on. Do Not Overfill • If the oil level is not low, do not start the engine. Contact a Briggs & Stratton Authorized Service Dealer to correct the oil problem.
  • Page 7: Maintenance Information

    Maintenance Maintenance Information WARNING  POISONOUS GAS HAZARD. Engine exhaust contains carbon monoxide, a poisonous gas that could kill you in minutes. Although you do not smell exhaust fumes, you could still be exposed to dangerous carbon monoxide gas. If you feel WARNING ...
  • Page 8 NOTICE  Install and tighten the dipstick (A, Figure 12). The equipment manufacturer specifies the maximum speed for the engine as installed Remove the dipstick and check the oil level. The correct oil level is at the top of the on the equipment. Do not exceed this speed. If you are not sure what the equipment full indicator (B, Figure 12) on the dipstick.
  • Page 9 Fuel Filter, if equipped Service Parts - Models: 100000, 130000 Close the fuel shut-off valve (B, Figure 16), and let the engine operate until it stops. Paper Air Filter - (Figure 13) 696263 If not, fuel leakage could occur, and cause a fire.
  • Page 10 Where a warrantable condition exists, B&S will repair your engine/equipment at no cost ® Vanguard installed on standby generators: 24 months consumer use, no warranty to you including diagnosis, parts, and labor. commercial use. Commercial Series with manufacturing date before July 2017: 24 months consumer use, 24 months commercial use.
  • Page 11 Length of Coverage Category C = 50 hours, Category B = 125 hours, Category A = 300 hours Coverage is for a period of two years from the date of delivery to an ultimate For engines greater than 80 cc displacement and less than 225 cc displacement: purchaser, or for the time period listed in the respective engine or product warranty statement, whichever is greater.
  • Page 12 • Air injection system or pulse value For example, a typical walk-behind lawn mower is used 20 to 25 hours per year. Therefore, the Emissions Durability Period of an engine with an intermediate rating Miscellaneous Items Used in Above Systems would equate to 10 to 12 years.
  • Page 13: Generel Information

    Generel information Fare fra varm overflade Støjfare - Høreværn anbefales ved brug i Denne vejledning indeholder sikkerhedsoplysninger, der skal gøre dig opmærksom længere tid. på farer og risici i forbindelse med denne motor, og hvordan du forhindrer dem. Den indeholder også instruktioner til korrekt brug og vedligeholdelse af motoren. Eftersom Briggs &...
  • Page 14 • Udskift ikke regulatorfjederen, forbindelser eller andre dele for at øge motorens medmindre udstødningssystemet er forsynet med en korrekt vedligeholdt gnistfanger hastighed. som beskrevet i afsnit 4442. Andre stater eller statsretskredse har eventuelt lignende love, se statsforskrift 36 CFR, afsnit 261.52. Kontakt en autoriseret fabrikant eller •...
  • Page 15 Beskyttelsessystem for lav oliestand (hvis Brændstofdæksel Brændstofhane LUKKET Brændstofhane ÅBEN installeret) Der er monteret en sensor for lav oliestand på nogle motorer. Hvis oliestanden er lav, viser sensoren enten et advarselslys eller den standser motoren. Stop motoren, og følg disse trin, før du starter motoren. Brændstofniveau - Maks.
  • Page 16: Vedligeholdelse

    Gasregulering, hvis installeret: Flyt gasregulatoren (B, figur 8) til positionen LANGSOM, og derefter til STOP. ADVARSEL  Efter at motoren er standset, drej brændstofhanen (D, figur 8) til positionen Benzindampe er brandfarlige og eksplosive. Brand eller eksplosion kan medføre LUKKET, hvis installeret. forbrændinger eller dødsfald.
  • Page 17 Karburator og motorhastighed Påfyld olie Foretag ikke justeringer af karburatoren eller motorhastigheden. Karburatoren er • Kontrollér, at motoren står plant. fabriksindstillet til at virke tilfredsstillende under de fleste omstændigheder. Undlad • Rengør oliepåfyldningsområdet for al snavs. at ændre ved regulatorfjederen, forbindelser eller andre dele, der er med til at •...
  • Page 18: Specifikationer

    .006 - .008 tommer (,15 - ,20 mm) Hvis brændstofsien er tilsmudset, skal den rengøres eller udskiftes. Hvis du udskifter brændstofsien, skal den udskiftes med en original reservedel. Reservedele - Modeller: 100000, 130000 Brændstoffilter, hvis monteret Papirluftfilter (figur 13) 696263 Luk brændstofhanen (B, figur 16), og lad motoren køre indtil den standser.
  • Page 19 Overdreven vibration på grund af for høj hastighed, løs motormontering, løse eller 1, 2, 3 Vilkår for standardgaranti ubalancerede skæreblade eller rotorer eller forkert kobling af udstyrskomponenter på krumtapakslen ® Vanguard ; Commercial Series Misbrug, mangel på rutinevedligeholdelse, forsendelse, håndtering eller udstyrets Forbrugeranvendelse - 36 måneder opbevaring på...
  • Page 20: Allgemeine Information

    Allgemeine Information Stromschlaggefahr Gefahr durch giftige Dämpfe Dieses Handbuch enthält Sicherheitshinweise zum Verständnis der Gefahren und Risiken beim Betrieb dieses Motors und zu deren Vermeidung. Es enthält außerdem Anleitungen zur richtigen Verwendung und Wartung des Motors. Da Briggs & Stratton nicht wissen kann, welches Gerät von diesem Motor angetrieben wird, ist es wichtig, dass Sie diese Anleitungen lesen und verstehen.
  • Page 21 Bei Wartungen • Wenn Sie das Öl über das oben befindliche Ölfüllrohr ablassen, muss der Kraftstofftank leer sein. Wenn er nicht leer ist, könnte Kraftstoff auslaufen und WARNUNG  ein Feuer oder eine Explosion verursachen. Rotierende Teile können sich in Händen, Füßen, Haaren, Kleidung oder Schmuck verfangen, wodurch es zur Amputation von Gliedmaßen oder schweren •...
  • Page 22 Schalldämpfer, Berührungsschutz, Funkenfänger (falls vorhanden), ® Vanguard  Synthetisch 15W-50 Schalldämpferabweiser (falls vorhanden) M. Kraftstoffhahn Kontrolle des Ölstands N. Vergaser Bevor Sie den Ölstand überprüfen oder Öl nachfüllen O. Zündkerze • Achten Sie darauf, dass der Motor waagerecht steht. Kraftstofffilter (falls vorhanden) •...
  • Page 23: Kraftstoff Nachfüllen

    Kraftstoff nachfüllen HINWEIS: Einige Motoren und Geräte sind mit Fernbedienung ausgestattet. Informationen zu Position und Betrieb der Fernbedienung finden Sie in der Geräteanleitung. Überprüfen Sie den Ölstand des Motors. Siehe Abschnitt Ölstandskontrolle. WARNUNG  Der Kraftstoff und seine Dämpfe sind entzündlich und explosiv. Feuer oder Vergewissern Sie sich, dass die Bedienelemente des Geräteantriebs (falls Explosionen können Verbrennungen oder den Tod zur Folge haben.
  • Page 24: Motoröl Wechseln

    HINWEIS: In einigen Gebieten ist die Verwendung einer Widerstandszündkerze zur Kontrolle der Zündsignale gesetzlich erforderlich. Wenn der Gerätehersteller eine Widerstandszündkerze eingebaut hat, muss zum Austausch derselbe Typ verwendet WARNUNG  werden. Eine versehentliche Zündung des Motors kann elektrische Stromschläge oder Brände verursachen und könnte zu Verfangen, Amputationen von Gliedmaßen Warten der Auspuffanlage oder Schnittverletzungen führen.
  • Page 25 Befestigungselement (E) richtig an der Luftfilterplatte angebracht ist. Spezifikationen und Ersatzteile 10. Bringen Sie die Abdeckung (B, Abbildung 14) mit dem bzw. den Befestigungselement(en) (A) an. Darauf achten, dass das/die Modell: 100000 Befestigungselement(e) fest sind. Warten der Kraftstoffanlage Hubraum 9.95 ci (163 ccm) Bohrung 2.667 Zoll (68 mm)
  • Page 26: Garantie

    Dies sind unsere Standard-Garantiebedingungen, aber gelegentlich kann es zusätzliche Garantieleistungen geben, die zum Zeitpunkt der Veröffentlichung noch Ersatzteile – Modelle: 100000, 130000 nicht festgelegt waren. Eine Auflistung der aktuellen Garantiebedingungen für Ihren Motor finden Sie unter BRIGGSandSTRATTON.COM oder wenden Sie sich an Ihren Papierluftfilter –...
  • Page 27 BRIGGSandSTRATTON.COM oder indem Sie die Telefonnummer 1-800-444-7774 anrufen (nur in USA). 80004537 (Überarbeitung G)
  • Page 28: Γενικές Πληροφορίες

    Γενικές πληροφορίες Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας Κίνδυνος λόγω τοξικών αερίων Το παρόν εγχειρίδιο περιέχει πληροφορίες σχετικά με την ασφάλεια ώστε να γνωρίζετε τους κινδύνους που σχετίζονται με αυτόν τον κινητήρα και πώς να τους αποτρέψετε. Περιέχει επίσης οδηγίες για τη σωστή χρήση και συντήρηση του κινητήρα. Καθώς η Briggs &...
  • Page 29: Χαρακτηριστικά Και Χειριστήρια

    • Μην ξεκινάτε εν ψυχρώ το καρμπιρατέρ (εφόσον υπάρχει) για να σταματήσετε τον κινητήρα. • Μην ξεκινάτε ούτε να θέτετε σε λειτουργία τον κινητήρα όταν έχει αφαιρεθεί ο ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ  καθαριστήρας αέρα (εφόσον υπάρχει) ή το φίλτρο αέρα (εφόσον υπάρχει). Η γρήγορη επαναφορά του σχοινιού εκκίνησης (κλώτσημα) θα τραβήξει το χέρι και...
  • Page 30 Σειριακός αριθμός κινητήρα C. Φίλτρο αέρα D. Τσοκ Λαβή σχοινιού εκκίνησης Σχάρα αναρρόφησης αέρα G. Χειριστήριο γκαζιού (εάν υπάρχει) H. Διακόπτης παύσης λειτουργίας (εάν υπάρχει) Ντεπόζιτο καυσίμου και πώμα Πώμα αποστράγγισης λαδιού Δείκτης στάθμης Σιγαστήρας, προφυλακτήρας σιγαστήρα, πλέγμα προφύλαξης από σπινθήρες (εάν υπάρχει), εκτροπέας...
  • Page 31 ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ  Μην χρησιμοποιείτε μη εγκεκριμένη βενζίνη, όπως E15 και E85. Μην αναμειγνύετε λάδι στη βενζίνη ούτε να τροποποιείτε τον κινητήρα για να μπορεί να λειτουργήσει με ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ  εναλλακτικά καύσιμα. Η χρήση μη εγκεκριμένων καυσίμων μπορεί να προκαλέσει ζημιά ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΔΗΛΗΤΗΡΙΩΔΟΥΣ ΑΕΡΙΟΥ. Τα αέρια που εκπέμπει ο κινητήρας στα...
  • Page 32: Πρόγραμμα Συντήρησης

    Χειριστήριο γκαζιού, εάν υπάρχει: Μετακινήστε τον μοχλό του γκαζιού (B, Εικόνα Καθαρίζετε συχνότερα όταν υπάρχει σκόνη ή όταν βρίσκονται πολλά σωματίδια στον 8) στη θέση SLOW και στη συνέχεια στη θέση STOP. αέρα. Μετά τη διακοπή λειτουργίας του κινητήρα, μετακινήστε τον επιλογέα διακοπής της παροχής...
  • Page 33 Αλλαγή λιπαντικού κινητήρα Τοποθετήστε το κάλυμμα (Α, Εικόνα 13) με τον(ους) συνδετήρα(ες) (C). Βεβαιωθείτε ότι ο(οι) συνδετήρας(ες) είναι σφικτός(οί). Χάρτινο φίλτρο αέρα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ  Το καύσιμο και οι αναθυμιάσεις είναι εύφλεκτες και εκρηκτικές. Πυρκαγιά ή έκρηξη Ξεσφίξτε τον(ους) συνδετήρα(ες) (A, Εικόνα 14). μπορεί...
  • Page 34: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    Εμπορική χρήση - 12 μήνες Διάκενο βαλβίδας εξαγωγής .006 - .008 ίντσα (,15 - ,20 χλστ.) Όλοι οι λοιποί κινητήρες Ανταλλακτικά - Μοντέλα: 100000, 130000 Χρήση από τους καταναλωτές - 24 μήνες Εμπορική χρήση - 3 μήνες Χάρτινο φίλτρο αέρα - (Εικόνα 13) 696263 Χάρτινο...
  • Page 35 Εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο σέρβις στον χάρτη του Εντοπιστή Αντιπροσώπων μας στο BRIGGSandSTRATTON.COM ή καλέστε στο 1300 274 447 ή στείλτε μας e-mail στη διεύθυνση salesenquires@briggsandstratton.com.au ή στείλτε επιστολή στη διεύθυνση Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, Moorebank, NSW, Αυστραλία, 2170. Η...
  • Page 36: Información General

    Información general Riesgo de superficies Riesgo acústico - calientes Recomendado el uso de Este manual contiene información de seguridad para advertirle sobre los peligros y protección acústica para un riesgos asociados con el motor y cómo evitarlos. También incluye instrucciones para uso prolongado.
  • Page 37 • Si, durante las tareas de mantenimiento es necesario inclinar la unidad, asegúrese de que el depósito de combustible, si va montado en el motor, esté vacío y de que la bujía esté boca arriba. De lo contrario, podría haber una fuga ADVERTENCIA ...
  • Page 38 Símbolos de control del motor y su significado AVISO  Briggs & Stratton envía este producto sin aceite. Es posible que los fabricantes de equipo o los distribuidores hayan añadido aceite al motor. Antes de arrancar el motor Velocidad del motor - Velocidad del motor - por primera vez, asegúrese de que el nivel de aceite sea correcto.
  • Page 39: Adición De Combustible

    Adición de combustible NOTA: Algunos motores y equipos tienen controles remotos. Consulte el manual del equipo para conocer la ubicación y el funcionamiento de los controles remotos. Compruebe el aceite del motor. Consulte la sección Comprobar nivel de aceite. ADVERTENCIA  Asegúrese de que los mandos de transmisión del equipo estén desactivados, si El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y explosivos.
  • Page 40 NOTA: En algunas regiones, la ley local obliga a utilizar una bujía de resistencia para disminuir las señales de encendido. Si el fabricante del equipo ha instalado una bujía de resistencia, utilice un repuesto del mismo tipo. ADVERTENCIA  Una chispa accidental del motor puede provocar una descarga eléctrica o un Mantenimiento del sistema de escape incendio que pueden producir atrapamiento, amputación traumática o laceración.
  • Page 41 Monte el prefiltro seco (D, Figura 14) en el filtro (C). Monte el filtro (C, Figura 14) y el prefiltro (D) en la base del filtro de aire (F) y el Modelo: 100000 espárrago (G). Asegúrese de que el filtro esté montado correctamente en la base del filtro de aire y asegúrelo con un cierre (E).
  • Page 42 BRIGGSandSTRATTON.com o contacte con su distribuidor de servicio técnico Piezas de servicio - Modelos: 100000, 130000 autorizado Briggs & Stratton. Filtro de aire de papel - (Figura 13) 696263 No están cubiertos por la garantía los motores montados en equipos utilizados para...
  • Page 43: Yleistä Tietoa

    Yleistä tietoa Kuumien pintojen vaara Meluvaara – kuulosuojainten Tämän käsikirjan sisältämien turvallisuustietojen tarkoituksena on kertoa tähän käyttö suositeltavaa moottoriin liittyvistä vaaroista ja riskeistä sekä keinoista ehkäistä niitä ennalta. Käsikirja pitkäaikaisessa käytössä. sisältää myös ohjeet moottorin oikeanlaista käyttöä ja huoltoa varten. Koska Briggs &...
  • Page 44 • Tarkista usein, ettei polttoaineputkissa, polttoainesäiliössä, säiliön korkissa tai liittimissä ole murtumia eikä vuotoja. Vaihda vaurioituneet osat. • Säätimen jousta, vivustoa tai muita osia ei saa muuttaa moottorin VAROITUS  käyntinopeuden lisäämiseksi. Moottori ja äänenvaimennin kuumenevat käytön aikana. Kuuman moottorin koskettaminen voi aiheuttaa palovammoja. •...
  • Page 45 Poista mittatikku ja tarkasta öljytaso. Varmista, että öljymäärä ulottuu mittatikussa Moottorin käyntinopeus – PÄÄLLÄ/POIS PÄÄLTÄ olevaan täyttä säiliötä osoittavan merkin (B, kuva 5) yläreunaan. SEIS Jos öljymäärä on vähäinen, lisää öljyä hitaasti moottorin täyttöaukkoon (C, kuva 5). Älä lisää liikaa öljyä. Odota minuutin verran ja tarkista öljymäärä...
  • Page 46 Moottorin käynnistys Moottorin sammuttaminen VAROITUS  VAROITUS  Käynnistinnarun nopea vetäytyminen (takapotku) vetää kättäsi kohti moottoria Polttoaine ja polttoainehöyryt ovat helposti syttyviä ja räjähdysherkkiä. Tulipalo nopeammin kuin ehdit reagoida. Seurauksena voi olla luunmurtumia, ruhjeita tai tai räjähdys voi aiheuttaa palovammoja tai kuoleman. venähdyksiä.
  • Page 47 Käytetty öljy on vaarallista jätettä, ja se on hävitettävä asianmukaisesti. Älä hävitä • Vaihda sytytystulppa. sitä talousjätteen mukana. Pyydä paikallisilta jätehuoltoviranomaisilta, huollosta tai • Vaihda ilmansuodin. jälleenmyyjältä tietoja turvallisesta hävittämisestä tai kierrätyspaikoista. • Vaihda esipuhdistin, jos varusteena. Öljyn poistaminen • Huolla polttoainejärjestelmä.
  • Page 48: Vianmääritys

    Jos polttoainesiivilä on likainen, puhdista tai vaihda se. Jos vaihdat Pakoventtiilin välys .006 - .008 in (,15 - ,20 mm) polttoainesiivilän, varmista, että käytät alkuperäistä varaosasiivilää. Huolto-osat - Mallit: 100000, 130000 Polttoainesuodatin, mikäli käytössä Paperinen ilmansuodatin – (kuva 13) 696263 Sulje polttoaineen sulkuventtiili. (B, kuva 16) ja anna moottorin käydä, kunnes se pysähtyy.
  • Page 49 1, 2, 3 Liiallinen tärinä, joka johtuu ylikierroksista, moottorin löysästä kiinnityksestä, Tavanomaiset takuuehdot löysistä tai epätasapainossa olevista tuulettimista tai laitteen osien vääränlaisesta kiinnityksestä kampiakseliin; Kuluttajakäyttö – 36 kuukautta Laitteiston väärinkäyttö, säännöllisen kunnossapidon laiminlyönti, kuljetus, Kaupallinen ja ammattikäyttö – 36 kuukautta käsittely tai varastointi tai moottorin väärä asennus. XR-sarja Takuuhuoltoa on saatavilla ainoastaan valtuutetuista Briggs &...
  • Page 50: Informations Générales

    Informations Générales Risque de décharge Danger de fumées toxiques électrique Ce manuel contient des informations de sécurité visant à vous sensibiliser aux dangers et risques associés à ce moteur. Il contient aussi des instructions pour une utilisation et un entretien appropriés de ce moteur. Briggs & Stratton ne sachant pas forcément sur quel équipement ce moteur sera monté, il est important de lire, de comprendre et de suivre ces instructions.
  • Page 51: Fonctions Et Commandes Commandes Du Moteur

    • Ne pas démarrer et faire fonctionner le moteur sans le préfiltre à air (le cas échéant) ou le filtre à air (le cas échéant). AVERTISSEMENT  Lors de l’entretien L’enroulement rapide de la corde du démarreur (effet de recul) aura pour effet •...
  • Page 52: Fonctionnement

    Numéro de série du moteur C. Filtre à air D. Starter Poignée du cordon de démarreur Grille d’admission d’air G. Commande des gaz (si présente) H. Commutateur d’arrêt (le cas échéant) Réservoir de carburant et bouchon Bouchon de vidange de l’huile jauge Silencieux, protection du silencieux, pare-étincelles (si installé), déflecteur de silencieux (si installé)
  • Page 53: Ajout De Carburant

    Si des problèmes de démarrage ou de performance se produisent, changer de fournisseur de carburant ou de marque. Ce moteur est certifié pour fonctionner à l’essence. Le système de contrôle des émissions pour les moteurs à carburateur est EM AVERTISSEMENT  (Modifications du moteur).
  • Page 54: Entretien

    Commande d’accélération, si installée : Amener la commande d’accélération (B, Nettoyer plus fréquemment si les conditions sont poussiéreuses ou si le nombre de Figure 8) en position RALENTI puis ARRÊT. particules dans l’air est élevé. Après l’arrêt du moteur, amener le robinet d’arrêt de carburant (D, Figure 8), s’il est installé, en position FERMÉ.
  • Page 55: Dépannage Assistance

    Retirer délicatement le préfiltre (D, Figure 14) et le filtre (C) de l’embase du filtre à Spécifications et pièces de rechange air (F). Pour faire tomber les débris, tapoter doucement le filtre (C, Figure 14) sur une Modèle : 100000 surface dure. Si le filtre est sale, le remplacer par un nouveau filtre. Cylindrée 9.95 ci (163 cc) Enlever le préfiltre (D, Figure 14) du filtre (C).
  • Page 56: Puissances Nominales

    Il s’agit de nos conditions standard de garantie mais il peut exister, ponctuellement, une garantie supplémentaire qui n’avait pas été définie à la date de la publication. Pour Pièces de rechange - Modèles : 100000, 130000 connaître les modalités actuelles de garantie s’appliquant à votre moteur, visitez le site www.BRIGGSandSTRATTON.COM ou contactez votre réparateur agréé...
  • Page 57 Les pièces associées ou montages tels que les embrayages, les transmissions, les commandes de l’équipement, etc. qui ne sont pas fournis par Briggs & Stratton ; une surchauffe due à des résidus d’herbe, de la saleté et des débris ou des nids de rongeurs qui bouchent ou obstruent les ailettes de refroidissement ou la zone du volant, ou due à...
  • Page 58: Sicurezza Dell'operatore

    Informazioni generale Pericolo superfici Pericolo acustico - estremamente calde Protezione auricolare Questo manuale contiene informazioni sulla sicurezza che permettono di conoscere raccomandata in caso di i rischi e i pericoli associati a questo motore e spiega come evitarli. Contiene inoltre uso prolungato.
  • Page 59 • Durante la manutenzione, se è necessario inclinare l’unità, assicurarsi che il serbatoio carburante, se montato sul motore, sia vuoto e che il lato candela sia rivolto verso l’alto. Se il serbatoio carburante non è vuoto, il carburante può AVVERTENZA  versarsi con rischio di incendio o esplosione.
  • Page 60: Rifornimento Di Carburante

    Estrarre l’astina di livello e controllare il livello dell’olio. Accertarsi che il livello Velocità motore - ACCESO - DISATTIVO dell’olio raggiunga la parte superiore dell’indicatore di pieno (B, Figura 5) ARRESTO sull’astina di livello. Se il livello dell’olio è basso, rabboccarlo lentamente nel motore (C, Figura 5). Non aggiungere olio in eccesso.
  • Page 61 Riempire il serbatoio carburante (A, Figura 6) con carburante. Poiché il carburante Impugnare saldamente la stegola del cavo del motorino di avviamento (E, Figura si espande, non riempire oltre il fondo del collo del serbatoio carburante (B). 7). Tirare lentamente la stegola del motorino di avviamento finché non si incontra resistenza, quindi tirare rapidamente.
  • Page 62: Cambio Dell'olio Motore

    Intervalli di 8 ore o giornalmente • Controllare il livello dell’olio motore. AVVERTENZA  I ricambi devono essere uguali e installati nella stessa posizione dei componenti • Pulire l’area intorno al marmitta e ai comandi. originali. Altre parti potrebbero provocare danni o lesioni personali. •...
  • Page 63 Se il filtro del carburante è sporco, pulirlo o sostituirlo. Se si sostituisce il filtro del Distanza valvola di scarico .006 - .008 poll. (,15 - ,20 mm) carburante, assicurarsi di usare un ricambio originale. Pezzi di ricambio - Modelli: 100000, 130000 Filtro del carburante, se previsto Filtro dell’aria in carta (Figura 13) 696263 Chiudere la valvola di chiusura del carburante (B, Figura 16) e far girare il motore fino all’arresto.
  • Page 64 Garanzia iniziale nel momento della richiesta di assistenza, il periodo di garanzia verrà determinato utilizzando la data di produzione. ® Garanzia per il motore Briggs & Stratton Informazioni sulla garanzia La presente garanzia copre esclusivamente i difetti del motore dovuti a difetti di Decorrenza agosto 2021 materiale e/o lavorazione e non la sostituzione o il rimborso dell’attrezzatura sulla quale il motore può...
  • Page 65: Algemene Informatie

    Algemene informatie Heteoppervlakkengevaar Gevaar voor geluid - Gehoorbescherming Deze handleiding bevat veiligheidsinformatie, zodat u de gevaren en risico’s van deze aanbevolen bij langdurige motor kent en weet hoe u deze kunt voorkomen. Het bevat ook instructies voor het blootstelling. juiste gebruik en onderhoud van de motor. Omdat Briggs & Stratton niet weet welke apparatuur deze motor zal aandrijven, is het belangrijk dat u deze instructies leest, begrijpt en opvolgt.
  • Page 66 • Als het noodzakelijk is om tijdens het onderhoud de machine te kantelen, zorg er dan voor dat de brandstoftank, indien gemonteerd op de motor, leeg is en dat de zijde met de bougie omhoog is. Als de brandstoftank niet leeg is, kan er WAARSCHUWING ...
  • Page 67 Motorbedieningssymbolen en hun betekenis OPGEPAST  Deze motor werd door Briggs & Stratton zonder olie op transport gezet. Machinefabrikanten of dealers kunnen olie aan de motor hebben toegevoegd. Motortoerental - SNEL  Motortoerental - Controleer voordat u de motor voor het eerst start of de olie op het juiste peil is. Vul olie LANGZAAM bij volgens de instructies in deze handleiding.
  • Page 68: Brandstof Bijvullen

    Brandstof bijvullen Zorg dat de rijbediening, indien geïnstalleerd, uitgeschakeld is. Draai de stopschakelaar (A, afbeelding 7), indien geïnstalleerd, in de stand ON (AAN). WAARSCHUWING  Zet de gashendel (B, afbeelding 7), indien geïnstalleerd, in de stand SNEL. Gebruik Brandstof en brandstofdampen zijn ontvlambaar en explosief. Brand of explosies de motor in de stand SNEL.
  • Page 69: Motorolie Verversen

    motorreparaties of een servicemonteur. Maar voor de ‘kosteloze’ emissieregeling- Neem contact op met de fabrikant, verkoper of dealer om een vonkenvanger te service moeten deze werkzaamheden worden uitgevoerd door een erkende dealer. verkrijgen die geschikt is voor het op deze motor gemonteerde uitlaatsysteem. Raadpleeg de verklaringen voor emissieregeling.
  • Page 70: Specificaties

    .006 - .008 in (,15 - ,20 mm) Verwijder de brandstofzeef (B, afbeelding 15). Reinig of vervang de brandstofzeef wanneer deze vuil is. Vervang een Serviceonderdelen - Modellen: 100000, 130000 brandstofzeef altijd door een origineel vervangingsonderdeel. Papieren luchtfilter - (afbeelding 13)
  • Page 71 uitlaat, turbo, koeling, carburateur, brandstofpomp enz.), toepassingsbeperkingen, verhuurdoeleinden. Als een motor eenmaal commerciële doeleinden is, dan zal deze omgevingsomstandigheden (temperatuur, vochtigheid, hoogte) en verschillen tussen daarna voor deze garantie als commerciële doeleinden worden beschouwd. motoren. Vanwege fabricage- en capaciteitsbeperkingen kan Briggs & Stratton een Er is geen garantieregistratie vereist om een garantie op Briggs &...
  • Page 72: Generell Informasjon

    Generell informasjon Fare for at gjenstander Eksplosjonsfare kan slynges ut – bruk Denne håndboken inneholder sikkerhetsinformasjon slik at du vil kjenne til farer og vernebriller. risiko forbundet med denne motoren, og hvordan du unngår dem. Den inneholder også instruksjoner for riktig bruk og vedlikehold av motoren. Fordi Briggs & Stratton ikke nødvendigvis vet hvilket utstyr motoren vil drive, er det viktig at du leser, forstår og overholder disse instruksjonene.
  • Page 73 • Reservedeler må alltid være av samme type og monteres i samme posisjon som originaldelene. Andre deler kan utsettes for eller medføre skader. ADVARSEL  Når du flytter utstyret til et annet sted Uheldige/utilsiktede gnister fra motoren kan forårsake elektrisk støt eller brann, •...
  • Page 74 • Ikke start motoren hvis oljenivået er for lavt. Ta kontakt med en Briggs & Drivstoffnivå – maksimum Stratton-autorisert serviceforhandler for å få oljeproblemet reparert. Ikke overfyll Anbefalinger ang. drivstoff Drivstoff må oppfylle disse kravene: • Ren, ny, blyfri bensin. Drift •...
  • Page 75 Vedlikehold Vedlikeholdsinformasjon ADVARSEL  FARE FOR GIFTIG GASS. Eksosen fra motoren inneholder karbonmonoksid (kullos), en giftig gass som kan ta livet av deg i løpet av få minutter. Du kan utsettes for farlig karbonmonoksidgass selv når du ikke lukter det. Trekk frisk luft ADVARSEL ...
  • Page 76 OBS  Installer og stram peilepinnen (A, figur 12). Maskinprodusenten spesifiserer maksimal hastighet for motoren som er montert på Ta ut peilepinnen og kontroller oljenivået. Riktig oljenivå er øverst på full-indikatoren maskinen. Ikke overgå denne hastigheten. Hvis du ikke er sikker på hva den maksimale (B, figur 12) på...
  • Page 77: Spesifikasjoner

    Drivstoffilter, hvis montert Servicedeler – Modeller: 100000, 130000 Steng drivstoffkranen (B, Figur 16) og la motoren gå til den stanser. Hvis ikke kan Tennplugg 555737 drivstofflekkasje oppstå og forårsake en brann. Tennpluggnøkkel 816206 Fjern skålen (C, Figur 16) med en skrunøkkel. Fjern rusk fra filteret (A) og skålen.
  • Page 78 ® Vanguard montert på beredskapsgeneratorer: 24 måneders hjemmebruk, ingen garanti for profesjonelt bruk. Kommersiell serie med produksjonsdato før juli 2017: 24 måneders forbrukerbruk, 24 måneders kommersiell bruk. Gjelder Australia – Våre varer selges her med garantier som ikke kan utelukkes i henhold den australske forbrukerkjøpsloven.
  • Page 79: Informações Gerais

    Informações Gerais Perigo de superfície quente Perigo de ruído - Recomendável colocar Este manual contém informações de segurança para o informar dos perigos e riscos proteção auricular em usos associados a este motor e sobre como evitá-los. Contém igualmente instruções para prolongados.
  • Page 80 • Examine frequentemente as linhas de combustível, o depósito de combustível, a tampa do combustível e as conexões quanto a rachaduras ou vazamentos. Substitua as peças danificadas. ADVERTÊNCIA  • Não tente alterar a mola do regulador do motor, ligações ou outras peças para Durante a operação, o motor e o silenciador ficam quentes.
  • Page 81 Símbolos de Controlo do Motor e Respetivos • Consulte a secção Especificações para a capacidade do cárter de óleo. Significados AVISO  Este motor foi enviado da Briggs & Stratton sem óleo. Os fabricantes de equipamentos Velocidade do motor - Velocidade do motor - ou os revendedores podem ter adicionado óleo ao motor.
  • Page 82 Adicionar combustível Verifique o óleo do motor. Consulte a secção Verificar nível de óleo. Assegure-se de que os controlos de direção do equipamento, se instalados, estão desengatados. ADVERTÊNCIA  Rode o interruptor de paragem (A, Figura 7), se instalado, para a posição ON O combustível e os seus vapores são inflamáveis e explosivos.
  • Page 83 Manutenção do Controlo de Emissões relva, ou perto desses lugares, a menos que o sistema de escape esteja equipado com um supressor de centelhas, conforme definido na Secção 4442, que seja mantido em Para manutenção, substituição ou reparação de dispositivos e sistemas de bom funcionamento.
  • Page 84: Especificações

    Se o filtro de combustível estiver sujo, limpe-oou substitua-o. Se substituir o filtro de combustível, tenha o cuidado de usar um filtro de combustível sobressalente Peças de Reposição - Modelos: 100000, 130000 original. Filtro do ar de papel (Figura 13) 696263 Filtro de combustível, se instalado...
  • Page 85 não irá desenvolver a potência total classificada quando utilizado num determinado significa a utilização doméstica e pessoal do agregado familiar por um consumidor equipamento eléctrico. Esta diferença deve-se a uma variedade de factores incluindo, final. “Uso comercial” refere-se a todas as outras utilizações incluindo as utilizações mas não se limitando a, variedade de componentes de motor (purificador do ar, com objetivos comerciais, de produzir rendimento ou de aluguer.
  • Page 86: Allmän Information

    Allmän information Risk för utslungade föremål Explosionsrisk - Använd ögonskydd. Denna handbok innehåller säkerhetsinformation för att du ska veta vilka faror och risker som är förknippade med denna motor och hur du undviker dem. Den innehåller även instruktioner för lämplig användning och underhåll av motorn. Då Briggs & Stratton inte nödvändigtvis känner till vilken maskin denna motor driver, är det viktigt att du läser och förstår dessa anvisningar och anvisningarna för den maskin som motorn driver.
  • Page 87: Funktioner Och Reglage Motorreglage

    När du flyttar utrustningen • Se till att bränsletanken är TOM eller att bränslekranen är i läget STÄNGD. VARNING  Vid förvaring av bränsle eller utrustning med bränsle i tanken Oavsiktliga gnistor från motorn kan orsaka elstötar eller brand och kan resultera i •...
  • Page 88 • Om oljenivån inte är låg ska motorn inte startas. Kontakta en Briggs & Stratton- Bränslenivå - Maximal auktoriserad serviceverkstad för att justera oljeproblemet. Överfyll inte Bränslerekommendationer Bränslet måste uppfylla följande krav: Körning • Ren, färsk, blyfri bensin. • Minst 87 oktan/87 AKI (91 RON). Användning på hög höjd, se nedan. Oljerekommendationer •...
  • Page 89 Vi rekommenderar att en auktoriserad Briggs & Stratton-verkstad anlitas för allt underhåll och service av motorn och dess delar. VARNING  MÄRK  VARNING FÖR GIFTIG GAS. Avgaser från motorn innehåller koloxid, en giftig gas Alla de komponenter som använts för att bygga denna motor måste sitta på plats för som kan döda på...
  • Page 90: Byta Motorolja

    Service av luftfilter ANM.: Inom vissa områden krävs enligt lag avstörda tändstift för att minska antändningssignalerna. Om ett avstört tändstift monterades av utrustningstillverkaren, se till att använda samma typ vid byte. Underhåll av avgassystem VARNING  Bränsleångorna är lättantändliga och explosiva. Brand eller explosion kan orsaka brännskador eller dödsfall.
  • Page 91 ® Vanguard monterade på reservgeneratorer: 24 månaders garanti för privat bruk, Utbytesdelar – modeller: 100000, 130000 ingen garanti för kommersiellt bruk. Commercial Series med tillverkningsdatum före juli 2017: 24 månaders garanti för privat bruk, 24 månaders garanti för kommersiellt bruk. Luftfilter, papper – (bild 13) 696263 I Australien omfattas våra produkter av garantier som inte kan uteslutas enligt...
  • Page 92 näringsverksamhet eller uthyrning. En motor som en gång har använts kommersiellt, ska därefter alltid betraktas som kommersiell i samband med denna garanti. Ingen registrering krävs för att garantin ska gälla för Briggs & Strattons produkter. Spara ditt inköpskvitto. Om inköpskvittot inte kan uppvisas vid yrkan på...

Ce manuel est également adapté pour:

130000

Table des Matières