Télécharger Imprimer la page
natus Madsen Zodiac Guide D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour Madsen Zodiac:

Publicité

Liens rapides

Madsen Zodiac
Quick Check
autonome
Guide d'utilisation
Doc. No.7-50-1600-FR/09
Part No.7-50-16000-FR

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour natus Madsen Zodiac

  • Page 1 Madsen Zodiac Quick Check autonome Guide d’utilisation Doc. No.7-50-1600-FR/09 Part No.7-50-16000-FR...
  • Page 2 Avis de droits d’auteur © 2016, 2019, 2021, 2022 Natus Medical Denmark ApS. Tous droits réservés. ® Otometrics, l’icône Otometrics, AURICAL, Madsen, HI-PRO 2, Otoscan, ICS et HORTMANN sont des marques de commerce déposées de Natus Medical Denmark ApS aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
  • Page 3 Le menu Zodiac ..........................16 Test avec Zodiac Quick Check – Autonome ................... 17 Gestion des résultats de test dans le Madsen Zodiac ..............23 10 Impression et transfert des données depuis le Zodiac ..............23 11 Dépannage ........................... 23 12 Entretien, nettoyage et étalonnage ....................
  • Page 4 Otosuite Immittance, vous pouvez piloter le Zodiac à l’aide du clavier et de la souris de l’ordinateur, le module Otosuite Immittance servant d’écran. Si vous contrôlez le Zodiac depuis Otosuite, consultez le Guide de l’utilisateur Madsen Zodiac Diagnostic & Clinical sur PC. Sondes...
  • Page 5 Utilisation prévue Madsen Zodiac est un appareil de test d’impédance auditif destiné à changer la pression de l’air dans le conduit auditif externe et à mesurer la courbe de mobilité de la membrane tympanique et d’en afficher la représentation graphique afin d’évaluer le bon fonctionnement de l’oreille moyenne.
  • Page 6 Remarque Indique qu’une attention particulière est requise. • Pour obtenir une copie papier gratuite de la documentation utilisateur, veuillez contacter Natus Medical Denmark ApS (www.natus.com). Déballage 1. Déballez l’appareil avec précaution.
  • Page 7 Guide d’utilisation Installation Veuillez vous assurer que le Madsen Zodiac a été correctement installé et que les conditions spécifiées dans les avertissements sont respectées, afin de garantir un fonctionnement sûr de l’appareil. Voir Remarques d’avertissement ► Emplacement Avertissement L’appareil ne doit pas être stocké à des températures inférieures à -20 °C (-4 °F) ou supérieures •...
  • Page 8 La première fois que vous allumez l’appareil, ou si l’appareil est resté éteint pendant plus de deux semaines, l’horloge interne n’est plus alimentée. Au démarrage de l’appareil, vous pouvez régler l’heure manuellement ou vous connecter à Otosuite. L’heure est alors réglée automatiquement. Démarrage et arrêt de Madsen Zodiac Marche/Arrêt 1. Pour allumer le Zodiac, appuyez sur le bouton en bas à...
  • Page 9 Chargement d’un nouveau rouleau de papier Attention • Faites attention à ne pas vous couper avec les lames à l’ouverture du compartiment à papier. Remarque N’utilisez que du papier d’impression Natus. • 1. Ouvrez le capot de l’imprimante. 2. Retirez le rouleau de papier vide.
  • Page 10 6. Déchirez le morceau de papier encollé maintenant le rouleau. 7. Assurez-vous que l’extrémité du rouleau de papier sort par la fente. 8. Pour fermer le capot de l’imprimante, appuyez sur le capot pour le mettre en place jusqu’à entendre un clic de fermeture. Madsen Zodiac...
  • Page 11 Fixation de l’embout auriculaire sur les sondes ► 18 • Nettoyage de la sonde et de l’embout de la sonde ► 27 • Attention • Installez toujours un embout auriculaire sur la sonde avant de l’insérer dans l’oreille du patient. Madsen Zodiac...
  • Page 12 Le Zodiac est fourni avec la sonde Quick Check déjà connectée. Corps de la sonde Oreille Bouton – Appuyez sur ce bouton pour changer d’oreille à examiner Témoin lumineux indiquant la couleur de l’oreille sélectionnée pour le test et les éventuelles fuites Madsen Zodiac...
  • Page 13 Démarrage du test Lorsque vous insérez délicatement l’embout auriculaire de dépistage dans le conduit auditif, de façon hermétique, le test démarre automatiquement. Arrêt du test Vous pouvez arrêter le test en retirant la sonde de l’oreille en question. Madsen Zodiac...
  • Page 14 Appuyez sur ce bouton pour imprimer tous les résultats de test du patient actuel. Sélections de mesure Tymp Appuyez sur ce bouton pour sélectionner le test Tympanométrie. (tympanométrie) Réflexe Appuyez sur ce bouton pour sélectionner le test Dépistage de réflexes. (Dépistage de réflexes) Madsen Zodiac...
  • Page 15 Appuyez sur ce bouton jusqu’à mettre en surbrillance la zone souhaitée de l’écran. Flèche bas Cette fonction est activée lorsque vous activez la fonction Menu. • Appuyez sur ce bouton jusqu’à mettre en surbrillance la zone souhaitée de l’écran. Madsen Zodiac...
  • Page 16 Pour enregistrer les nouveaux réglages du protocole, sélectionnez la colonne de gauche, défilez jusqu’à sous [Nom du protocole] Enregistrer , et appuyez sur la touche programmable Annulation de la modification des réglages du test Recharger • Pour annuler les réglages enregistrés, sélectionnez le protocole et appuyez sur la touche programmable Madsen Zodiac...
  • Page 17 à 226 Hz qui peut être associée à un test de réflexe Ipsi. Tous les tests sont réalisés en une seule séquence. Le Madsen Zodiac est utilisé avec la sonde portable munie d’un embout auriculaire. Les mesures sont réalisées automatiquement lorsque la sonde est appuyée légèrement contre le conduit auditif du patient...
  • Page 18 Installez l’embout auriculaire sur la sonde. Notez que la couleur et la forme de l’embout peuvent varier. Lorsque vous retirez l’embout, utilisez votre index pour stabiliser la sonde et fixer le boîtier du couvercle du tube (voir image ci-dessous). Madsen Zodiac...
  • Page 19 Installez l’embout auriculaire sur la sonde. Demandez au patient de rester immobile et silencieux pendant le test, sans bouger la tête ou la mâchoire. Appuyez la sonde contre le conduit auditif du patient de sorte que l’herméticité soit assurée. La mesure démarre automatiquement. Madsen Zodiac...
  • Page 20 L’oreille gauche a été sélectionnée pour le test. • L’appareil est en mode Inactif. Vert • Le test est en cours. Jaune • Fuite Indications Otosuite Couleur Statut Vert • Pendant les mesures, Otosuite affiche un fond d’écran vert sur les valeurs en ligne. Madsen Zodiac...
  • Page 21 • sonde sera affichée à l’écran. En cas de fuite de la sonde pendant un test, cette icône s’affiche sur les écrans du Madsen Zodiac et d’Otosuite. Si vous utilisez la sonde Quick Check, l’indication de fuite reste tant que vous n’avez pas retiré la sonde de l’oreille et réessayé.
  • Page 22 Sélectionnez la courbe que vous souhaitez supprimer et appuyez sur le bouton Suppression d’une courbe Supprimer Pour remplacer une seule mesure, effacez une courbe et ajustez les sélections de mesure pour recommencer l’unique mesure. Madsen Zodiac...
  • Page 23 Gestion des résultats de test dans le Madsen Zodiac Les instructions suivantes permettent de gérer les résultats de test dans le Madsen Zodiac. Pour exécuter ces actions sous Otosuite, consultez le Guide de l’utilisateur Otosuite ou le Manuel de référence Otosuite.
  • Page 24 Les sondes Gen 2 pour l’unité principale 1096 Madsen Zodiac nécessitent une mise à niveau du micrologiciel à l’aide d’Otosuite version 4.91 ou supérieure. Otosuite est disponible auprès de votre centre d’entretien. 1. À l’aide d’un câble USB, raccordez l’unité principale du Madsen Zodiac à un PC équipé d’Otosuite version 4.91 ou supérieure.
  • Page 25 Vous pouvez monter la base de la sonde sur le mur à l’aide du kit de montage mural en option. Fixation murale Vous pouvez monter la fixation appareil/mur sur l’appareil à l’aide des deux vis appliquées ou sur le mur à l’aide du kit de montage appareil/mur en option. Madsen Zodiac...
  • Page 26 Préparez un planning pour le nettoyage du Zodiac et des accessoires comme les sondes et les écouteurs. Prérequis • Avant le nettoyage, éteignez le Madsen Zodiac et débranchez-le de toute source d’alimentation. Nettoyage du compartiment à papier de l’imprimante Nettoyage de l’imprimante ►...
  • Page 27 Pour remplacer l’embout et les tubes de la sonde Quick Check Gen 2 Du liquide ou des débris sont détectés à l’intérieur du tube. Retirez le couvercle du tube pour exposer les extrémités de ce dernier. Madsen Zodiac...
  • Page 28 Guide d’utilisation Retirez délicatement les tubes des canaux. Remarque Ne nettoyez jamais les canaux sonores du corps de la sonde. Cela pourrait l’endommager. • Madsen Zodiac...
  • Page 29 Guide d’utilisation Retirez l’embout des extrémités des tubes. Jetez les tubes usagés. Remplacez les tubes par des tubes neufs provenant du kit de tubage de la sonde Quick Check Gen 2. Madsen Zodiac...
  • Page 30 Guide d’utilisation Fixez l’embout aux extrémités des tubes. Fixez les tubes aux canaux. Madsen Zodiac...
  • Page 31 Insérez l’embout de la sonde dans son support. 10. Replacez le couvercle du tube de la sonde sur le corps de la sonde. 11. Réalisez un étalonnage de compliance. Avertissement Utilisez les sondes Madsen Zodiac Gen 2 uniquement avec le couvercle du tube fixé. • Madsen Zodiac...
  • Page 32 Si l’embout de la sonde n’est que légèrement obstrué, utilisez le fil de nettoyage pour nettoyer les canaux de l’embout de la sonde. Remarque Veillez à respecter les réglementations locales relatives au contrôle des infections. • Corps de la sonde Anneau de la sonde Embout de la sonde Madsen Zodiac...
  • Page 33 Les cavités de test Si une cavité de test devient contaminée, ne l’utilisez pas. Jetez-la et remplacez-la par une nouvelle. Remarque Nettoyez et désinfectez toujours l’embout de la sonde avant de l’insérer dans une cavité de test. • Madsen Zodiac...
  • Page 34 Vérifiez régulièrement le compartiment à papier pour vous assurer qu’il ne comporte pas de poussière de papier et que la tête thermique est propre. Prérequis • Avant le nettoyage, éteignez le Madsen Zodiac et débranchez-le de toute source d’alimentation. Attention • Faites attention à ne pas vous couper avec les lames à l’ouverture du compartiment à papier. Avertissement Pour le nettoyage du compartiment à...
  • Page 35 2. Insérez l’embout de la sonde sans embout auriculaire dans la cavité de test 2 cc. 3. Sélectionnez la fonction de vérification de la sonde : Depuis Madsen Zodiac Quick Check – Autonome : Vérification de la sonde –...
  • Page 36 Guide d’utilisation Caractéristiques techniques Identification du type Madsen Zodiac est un dispositif de type 1096 de Natus Medical Denmark ApS Système de mesure de la compliance Tonalité de la sonde : 226 Hz à 85 dB SPL ±3 dB Niveau de signal de sonde Le niveau du signal de sonde est compensé...
  • Page 37 TW min., erreur de TW min., erreur de SA min., erreur de SA min., erreur de pompe 5 % (daPa) 10 % (daPa) 5 % (daPa) 10 % (daPa) 50 daPa/s 100 daPa/s 200 daPa/s 400 daPa/s 600 daPa/s Madsen Zodiac...
  • Page 38 1000 2000 4000 Remarques : 1. Dans la norme ANSI/ASA S3.6-2010, Tableau 7. 2. D’après les données internes de Natus. Système de pression d’air Plage : Normale de +200 à -400 daPa/s Taux du balayage de pression : 50, 100, 200, 400, 600 daPa/s ±20 % dans 20 à 80 % de la plage de pression totale Précision de fréquence :...
  • Page 39 La compliance d’une cavité dépend de la pression atmosphérique. Cela signifie que lorsque la pression atmosphérique change, la relation entre mmho et ml change. Le tableau suivant permet de calculer la différence. Altitude (m) Augmentation en mmho (%) 1000 1500 2000 2500 3000 Madsen Zodiac...
  • Page 40 Étalonnage Le matériel doit être étalonné régulièrement selon les normes EN 60645-5 et ANSI S3.39. Performances essentielles Madsen Zodiac ne dispose pas de performances essentielles. En conséquence, les exigences en vigueur sont celles indiquées dans la section Normes. Madsen Zodiac...
  • Page 41 1 cm = 10 Pression relative daPa 1 daPa = 10 Pa 1 mm H O = 0,98 daPa Quantité Symboles Zodiac Symboles CEI 606045-5 Symboles ANSI 3.39 Admittance acoustique Conductance acoustique Susceptance acoustique Volume équivalent Pression relative Δp Madsen Zodiac...
  • Page 42 1096 Madsen Zodiac, kit de sonde Diagnostic Gen 2 8-35-10003 1096 Madsen Zodiac, kit de remplacement des tubes de la sonde Quick Check Gen 2 8-35-10004 1096 Madsen Zodiac, kit de remplacement des tubes de la sonde Diagnostic Gen 2...
  • Page 43 Cordon d’alimentation Zodiac 1096, É.-U. (homologué UL) avec perle en ferrite 8-71-96100 Cordon d’alimentation Zodiac 1096, DK avec perle en ferrite Câble 8-62-45900 Câble USB, 3 m avec 2 ferrites 8-35-47800 Cavité 1096, 2cc, intégrée (version auton. uniquement) Cavité 8-35-47900 Cavités 1096, kit multifréquence Madsen Zodiac...
  • Page 44 13.2 Remarques concernant la compatibilité électromagnétique (CEM) • Le Madsen Zodiac est intégré à un système électromédical et est soumis à des précautions de sécurité particulières. Suivez attentivement les consignes d’installation et d’exploitation. • Les dispositifs de communication HF portatifs et mobiles, tels que les téléphones portables, peuvent avoir des effets sur le fonctionnement du Madsen Zodiac.
  • Page 45 Guide d’utilisation Guide et déclaration du fabricant – Immunité électromagnétique pour l’ensemble des dispositifs et systèmes Le Madsen Zodiac doit être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. L’utilisateur du Madsen Zodiac doit s’assurer que l’environnement d’exploitation respecte les caractéristiques prescrites.
  • Page 46 Guide et déclaration du fabricant – Immunité électromagnétique pour les dispositifs et systèmes dans les environnements d’application médicale professionnelle Le Madsen Zodiac doit être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. L’utilisateur du Madsen Zodiac doit s’assurer que l’environnement d’exploitation respecte les caractéristiques prescrites.
  • Page 47 CEI 60601-1-2:2007, EN 60601-1-2:2007, CEI 60601-1-2:2014 + AMD1:2020 (Édition 4.1) Guide et déclaration du fabricant – Émissions électromagnétiques pour l’ensemble des dispositifs et systèmes Le Madsen Zodiac doit être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. L’utilisateur du Madsen Zodiac doit s’assurer que l’environnement d’exploitation respecte les caractéristiques prescrites.
  • Page 48 Pour évaluer l’environnement électromagnétique généré par des émetteurs RF fixes, il conviendrait de réaliser une expertise électromagnétique sur site. Si l’intensité du champ mesurée à l’emplacement dans lequel le Madsen Zodiac est utilisé dépasse le niveau de conformité RF applicable ci-dessus, il est recommandé...
  • Page 49 Le client ou l’utilisateur du Madsen Zodiac peut aider à prévenir les interférences électromagnétiques en maintenant une distance minimale entre les équipements de communication RF portables et mobiles et le Madsen Zodiac, tel que recommandé ci-dessous, en fonction de la puissance de sortie maximale de l’équipement de communication.
  • Page 50 Guide d’utilisation Normes et avertissements 14.1 Définition des symboles Madsen Zodiac et module Otosuite Immittance Symbole Norme de Intitulé standard du Titre du Signification référence symbole symbole dans la norme de référence ISO 15223-1 Dispositif médical Indique un Ce produit est un dispositif dispositif médical.
  • Page 51 Tableau D.1, Partie 1 : Exigences type B conforme à la Symbole 19 générales pour la norme CEI 60601-1. (CEI 60417-5480) sécurité de base et les Classification de la performances protection contre les essentielles chocs électriques. Madsen Zodiac...
  • Page 52 2 Section 1 : Exigences général d’emploi et lire générales pour la attentivement les sécurité de base et les avertissements et mises performances en garde qui ne figurent essentielles pas sur le dispositif médical pour diverses raisons. Madsen Zodiac...
  • Page 53 ». ISO 15223-1:2016 Symboles graphiques Fragile ; Indique que le contenant Référence à utiliser sur les manipuler de l’emballage est fragile nº 5.3.1. appareils avec soin et que le colis doit être (ISO 7000-0621) manipulé délicatement. Madsen Zodiac...
  • Page 54 ISO 7000/ Symboles graphiques Rayonnement Indique des niveaux de CEI 60417 à utiliser sur les électromagnéti rayons non ionisants Symbole 5140 appareils que non généralement élevés et ionisant potentiellement dangereux. Madsen Zodiac...
  • Page 55 Les conditions ou pratiques suivantes peuvent présenter un risque de décès ou de blessure grave pour • l’utilisateur ou le patient : • N’utilisez l’équipement Madsen Zodiac que dans un cadre hospitalier, sous la supervision d’un professionnel de santé. • Tout ordinateur raccordé au Madsen Zodiac doit être conforme à la norme CEI-62368-1. •...
  • Page 56 En cas de niveau d’intensité élevé du stimulus, si la limite de sécurité est atteinte, l’utilisateur doit en être averti. • Madsen Zodiac est conçu pour une utilisation par des audiologistes, des ORL et autres professionnels de santé, ou du personnel formé.
  • Page 57 Madsen Zodiac et les modules Otosuite. Pour obtenir les instructions d’installation d’Otosuite, consultez le Guide d’installation Otosuite, sur le support d’installation d’Otosuite. Vous trouverez plus d’informations sur l’utilisation du Madsen Zodiac dans le Manuel de référence Madsen Zodiac. Le Manuel de référence Madsen Zodiac contient des exemples de situations de dépannage.
  • Page 58 à les recycler ou les réutiliser en toute sécurité. Dans le cadre de cet engagement, Natus Medical Incorporated peut transmettre l’obligation de récupération et de recyclage à...