Télécharger Imprimer la page
KSB Amarex KRT 100-253 Notice De Service / Montage
KSB Amarex KRT 100-253 Notice De Service / Montage

KSB Amarex KRT 100-253 Notice De Service / Montage

Groupe motopompe submersible. tailles dn 40 à dn 300, 50 hz. tailles moteur: 2 pôles : 18 2.f à 75 2.f; 4 pôles : 15 4.f à 75 4.f; 6 pôles : 15 6.f à 55 6.f; 8 pôles : 15 8.f à 45 8.f
Masquer les pouces Voir aussi pour Amarex KRT 100-253:

Publicité

Liens rapides

Groupe motopompe submersible
Amarex KRT
Tailles DN 40 à DN 300, 50 Hz
Tailles moteur
2 pôles : 18 2.F à 75 2.F
4 pôles : 15 4.F à 75 4.F
6 pôles : 15 6.F à 55 6.F
8 pôles : 15 8.F à 45 8.F
Notice de service / montage
N° article : 05035488

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour KSB Amarex KRT 100-253

  • Page 1 Groupe motopompe submersible Amarex KRT Tailles DN 40 à DN 300, 50 Hz Tailles moteur 2 pôles : 18 2.F à 75 2.F 4 pôles : 15 4.F à 75 4.F 6 pôles : 15 6.F à 55 6.F 8 pôles : 15 8.F à 45 8.F Notice de service / montage N°...
  • Page 2 Tous droits réservés. Les contenus de ce document ne doivent pas être divulgués, reproduits, modifiés ou communiqués à des tiers sauf autorisation écrite du constructeur. Ce document pourra faire l'objet de modifications sans préavis. © KSB SE & Co. KGaA, Frankenthal 20/07/2022...
  • Page 3 Sommaire Sommaire Glossaire .............................. 6 Généralités..............................  7 Principes ................................ 7 Montage de quasi-machines.......................... 9 Groupe cible.............................. 9 Documentation connexe.......................... 9 Symboles ................................. 10 Identification des avertissements ........................ 10 Sécurité .............................. 11 Généralités .............................. 11 Utilisation conforme............................ 11 Qualification et formation du personnel...................... 13 Conséquences et risques en cas de non-respect de la notice de service ............. 13 Respect des règles de sécurité...
  • Page 4 Sommaire Mise en service / Mise hors service.....................  63 Mise en service.............................. 63 6.1.1 Prérequis de la mise en service...................... 63 6.1.2 Remplissage et purge du groupe motopompe (uniquement valable pour installation en fosse sèche - modes d’installation D et H) .................... 63 6.1.3 Enclenchement........................... 64 6.1.4...
  • Page 5 Sommaire 9.6.1 Conception de l'appareillage électrique .................. 125 9.6.2 Packs de capteurs Basic/Basic+ ...................... 126 9.6.3 Pack de capteurs Premium ...................... 133 Déclaration UE de conformité ...................... 138 Déclaration de non-nocivité ...................... 139 Mots-clés.............................  140 Amarex KRT 5 / 144...
  • Page 6 Glossaire Glossaire Construction monobloc Moteur directement raccordé à la pompe par l'intermédiaire d'une bride ou lanterne Déclaration de non-nocivité Lorsque le client est obligé de retourner le produit au constructeur, il déclare avec la déclaration de non-nocivité que le produit a été vidangé correctement et que les composants qui ont été...
  • Page 7 1 Généralités 1 Généralités 1.1 Principes La présente notice de service est valable pour la gamme et la version mentionnées sur la page de couverture (pour les détails, voir le tableau ci-dessous). Tableau 1: Domaine d'application de la notice de service Taille Taille hydraulique Forme de roue...
  • Page 8 1 Généralités Taille Taille hydraulique Forme de roue Version de matériaux Fonte grise 300-401 EP 410 300-402 EP 410 300-403 EP 410 Amarex KRT 8 / 144...
  • Page 9 Le numéro de commande et le numéro de poste identifient clairement le groupe motopompe et permettent son identification dans toutes les autres activités commerciales. En cas d'incident, informer immédiatement le point de Service KSB le plus proche afin de maintenir les droits à la garantie. 1.2 Montage de quasi-machines Pour le montage de quasi-machines livrées par KSB il faut respecter les sous-chapitres...
  • Page 10 1 Généralités 1.5 Symboles Tableau 3: Symboles utilisés Symbole Signification ✓ Prérequis pour les instructions à suivre Demande d'action en cas de consignes de sécurité ⊳ ⇨ Résultat de l'action ⇨ Renvois Instructions à suivre comprenant plusieurs opérations Note Donne des recommandations et informations importantes concernant la manipulation du produit.
  • Page 11 2 Sécurité 2 Sécurité Toutes les notes dans ce paragraphe décrivent un danger à risque élevé. DANGER Ne pas seulement respecter les informations pour la sécurité générales figurant dans ce paragraphe, mais également les informations pour la sécurité mentionnées aux autres paragraphes.
  • Page 12 2 Sécurité Roue vortex Utilisation pour les fluides pompés suivants : (forme de roue F/F-max) Fluides pompés contenant des matières solides et des substances susceptibles de former des filasses ainsi que fluides à teneur en gaz ou en air Roue monocanal fermée Utilisation pour les fluides pompés suivants : (forme de roue E/E-max) Fluides pompés contenant des matières solides et des substances...
  • Page 13 2 Sécurité 2.3 Qualification et formation du personnel Le personnel de transport, de montage, d'exploitation, de maintenance et d'inspection doit être qualifié pour ces tâches. Les responsabilités, les compétences et la surveillance du personnel doivent être définies, en détail, par l'exploitant pour le transport, le montage, l'exploitation, la maintenance et l'inspection.
  • Page 14 2 Sécurité 2.7 Instructions de sécurité pour l'entretien, l'inspection et le montage ▪ Toute transformation ou modification de la pompe / du groupe motopompe nécessite l'accord préalable du fabricant. ▪ Utiliser uniquement des pièces d'origine ou des pièces reconnues par le fabricant. L'utilisation de pièces autres que les pièces d'origine peut annuler la responsabilité...
  • Page 15 1. À la prise en charge de la marchandise, contrôler l'état de chaque unité d'emballage. 2. En cas d'avarie, constater le dommage exact, le documenter et en informer KSB ou le revendeur et la compagnie d'assurance immédiatement par écrit. 3.2 Transport...
  • Page 16 3 Transport / Stockage / Élimination 3.2.1 Dépose horizontale du groupe motopompe AVERTISSEMENT Installation non conforme / Dépose non conforme Dommages corporels et matériels ! ▷ Installer le groupe motopompe en position verticale, moteur en haut. ▷ Sécuriser le groupe motopompe de manière adéquate pour l’empêcher de basculer ou se renverser.
  • Page 17 3 Transport / Stockage / Élimination ATTENTION Transport non conforme / dépose non conforme de groupes motopompes avec système de refroidissement Endommagement du système de refroidissement ! ▷ Ne jamais déposer le groupe motopompe sur l'enveloppe de refroidissement ni le fixer au système de refroidissement. Mode d'installation H : Le groupe motopompe est équipé...
  • Page 18 3 Transport / Stockage / Élimination ATTENTION Stockage non conforme Détérioration des câbles électriques ! ▷ Étayer les câbles électriques au niveau du passage de câble pour éviter des déformations irréversibles. ▷ Ne retirer les bouchons de protection des câbles électriques qu'au moment de l'installation.
  • Page 19 3 Transport / Stockage / Élimination NOTE Si nécessaire, il est possible de télécharger une déclaration de non-nocivité sur le site Internet à l'adresse : www.ksb.com/certificate_of_decontamination 3.5 Élimination AVERTISSEMENT Fluides pompés et matières consommables secondaires nuisibles à la santé Danger pour les personnes et l'environnement ! ▷...
  • Page 20 4.2 Information produit 4.2.1 Information produit selon le règlement nº 1907/2006 (REACH) Informations selon le règlement européen sur les substances chimiques (CE) nº 1907/2006 (REACH) voir https://www.ksb.com/ksb-en/About-KSB/Corporate- responsibility/reach/ 4.3 Désignation Exemple : Amarex KRT F 80 - 252 / 15 4 UFG - D IE3 Tableau 6: Explication concernant la désignation...
  • Page 21 4 Description de la pompe / du groupe motopompe 4.4 Plaque signalétique KSB SE & Co. KGaA KSB SE & Co. KGaA Johann-Klein-Straße 9 Johann-Klein-Straße 9 67227 Frankenthal 67227 Frankenthal Germany Germany Amarex KRT F 80-252/154 XFG-S IE3 Amarex KRT F 80-252/154 UFG-S IE3...
  • Page 22 4 Description de la pompe / du groupe motopompe 4.5 Conception Construction ▪ Groupe motopompe submersible entièrement inondable ▪ Non auto-amorçant ▪ Construction monobloc Forme de roue ▪ Diverses formes de roue adaptées aux applications Étanchéité d’arbre ▪ Garniture mécanique double cartouche avec chambre de liquide ▪...
  • Page 23 4 Description de la pompe / du groupe motopompe 4.7 Conception et principe de fonctionnement Ill. 5: Plan en coupe Arbre Corps de palier Corps de pompe Orifice de refoulement Palier, côté moteur Palier, côté pompe Garniture d'étanchéité d'arbre Fond de refoulement Roue Orifice d'aspiration Conception La pompe est à...
  • Page 24 4 Description de la pompe / du groupe motopompe 4.8 Niveau de bruit 4) 5) Tableau 7: Niveau de pression acoustique surfacique (L ) en fonction de la vitesse de rotation (n) et de la puissance assignée (P n = 2900 t/min n = 1450 t/min n = 960 t/min n = 725 t/min [kW] [dB] 65,0...
  • Page 25 ▪ Pied d'assise coudé et matériel de fixation ▪ Câble de guidage / barre de guidage (barres de guidage non comprises dans la fourniture KSB) Une plaque signalétique séparée est comprise dans la fourniture. Apposer cette plaque de manière bien visible, à l'extérieur du lieu d'installation (p. ex. sur l'armoire de commande, la tuyauterie ou la console).
  • Page 26 5 Mise en place / Pose 5 Mise en place / Pose 5.1 Consignes de sécurité DANGER Installation non conforme en atmosphère explosible Risque d’explosion ! Endommagement du groupe motopompe ! ▷ Respecter les prescriptions concernant la protection contre les explosions en vigueur sur le lieu d'installation.
  • Page 27 5 Mise en place / Pose 5.2 Contrôle avant la mise en place 5.2.1 Contrôle des caractéristiques Avant l’installation du groupe motopompe, vérifier que les caractéristiques indiquées sur la plaque signalétique correspondent aux valeurs de la commande et de l'installation. 5.2.2 Préparation de l'environnement de la pompe AVERTISSEMENT Mise en place sur une surface d'installation non consolidée et non portante...
  • Page 28 5 Mise en place / Pose Ill. 6: Orifice de remplissage de l'agent réfrigérant pour 1) installation verticale [K et D] 2) installation horizontale ü Le groupe motopompe est installé en position verticale ou horizontale suivant le mode d'installation prévu. 1. Dévisser le bouchon fileté 903.34 avec le joint d'étanchéité 411.34. 2.
  • Page 29 5 Mise en place / Pose AVERTISSEMENT Mains et/ou corps étrangers dans le corps de pompe Risque de blessures, endommagement de la pompe ! ▷ Ne jamais mettre les mains ou des objets dans la pompe. ▷ Vérifier l'absence de corps étrangers à l'intérieur de la pompe. ▷...
  • Page 30 5 Mise en place / Pose Ill. 8: Trou de visite Trou de visite 3. Si le sens de rotation n'est pas correct, contrôler le raccordement de la pompe et l'appareillage électrique, le cas échéant. 4. Débrancher les connexions électriques du groupe motopompe et le sécuriser contre tout redémarrage intempestif.
  • Page 31 5 Mise en place / Pose 72-1 90-3.38 Ill. 10: Fixation du pied d'assise 1. Positionner le pied d'assise 72-1 au sol. 2. Monter les chevilles chimiques 90-3.38. 3. Visser le pied d'assise 72-1 sur le sol au moyen des chevilles chimiques 90-3.38. Cotes chevilles chimiques Ill. 11: Cotes Tableau 9: Dimensions des chevilles chimiques...
  • Page 32 ▷ Respecter la vitesse maximale autorisée (en fonction de la garniture mécanique et du palier) en rotation inverse. NOTE Si vous avez des questions ou souhaitez obtenir des conseils, contactez le service KSB. Ill. 12: Contraintes autorisées sur les brides Tableau 11: Contraintes autorisées sur les brides Diamètre nominal...
  • Page 33 5 Mise en place / Pose Diamètre nominal Forces Moments de la bride [Nm] ∑F ∑M 5400 6700 6000 10450 2300 2650 3250 4800 6750 8350 7450 13050 3150 3650 4450 6550 8050 10000 8950 15650 4300 4950 6050 8900 5.3.1.4 Montage du guidage par câble Guidé...
  • Page 34 Il se raccorde automatiquement au pied d'assise fixé au sol. NOTE Les tubes de guidage ne sont pas compris dans la fourniture de KSB. Sélectionner le matériau des tubes de guidage en fonction du fluide pompé ou selon les spécifications de l'exploitant.
  • Page 35 5 Mise en place / Pose Fixation de la console 90-3.37 Ill. 15: Fixation de la console 1. Fixer la console 894 avec les chevilles d'acier 90-3.37 sur le bord de la bâche de pompage ; les serrer au couple de 10 Nm. Respecter le gabarit de perçage pour les chevilles.
  • Page 36 5 Mise en place / Pose Montage de la fixation à mi-hauteur 920.39 550.39 81-51.39 520.39 904.39 Ill. 17: Montage de la fixation à mi-hauteur ü La fixation à mi-hauteur est correctement montée à la colonne montante ou à une traverse. 1.
  • Page 37 5 Mise en place / Pose Fixation de la chaîne / du câble de manutention Ill. 19: Fixation chaîne / câble de manutention - installation noyée stationnaire Standard pour guidage par câble Standard pour guidage par barres Étrier en option 1. Accrocher la chaîne ou le câble de manutention au groupe motopompe comme indiqué...
  • Page 38 5 Mise en place / Pose 5.3.2 Installation stationnaire en fosse sèche 5.3.2.1 Préparation du massif de fondation Fixation ▪ Le groupe est fixé sur le massif de fondation en béton à l'aide de chevilles chimiques par l'intermédiaire de pieds de pompe, de rails de fondation ou d'un coude d'aspiration.
  • Page 39 5 Mise en place / Pose 7. Pour une assise optimale du groupe motopompe ou du coude d'aspiration sur le sol en béton, appliquer le mortier de nivellement à l'aide d'un pistolet d'extrusion disponible dans le commerce. Travailler rapidement en raison du temps de prise du mortier de nivellement. Respecter la notice de mise en œuvre du fabricant.
  • Page 40 5 Mise en place / Pose Taille [mm] [Nm]  × l M16 × 190 M20 × 260 M24 × 300 M30 × 380 Tableau 14: Temps de durcissement du scellement Température du sol Temps de durcissement [°C] [min] -5 à 0 0 à +10 +10 à +20 > +20 5.3.2.2 Mise en place du groupe motopompe NOTE Si des rails de fondation 89-8 sont compris dans la fourniture, ils doivent être scellés avec du béton dans le massif de fondation conformément au plan d'installation /...
  • Page 41 5 Mise en place / Pose 5.3.2.2.2 Installation stationnaire en fosse sèche, verticale, jusqu'à taille hydraulique 315 sur coude d'aspiration Ill. 28: Installation en fosse sèche, verticale, jusqu'à taille hydraulique 315 sur pied d'assise d'aspiration ; stationnaire 5.3.2.2.3 Installation stationnaire en fosse sèche, verticale, à partir de taille hydraulique 410 sur socle béton Ill. 29: Installation en fosse sèche, verticale, à...
  • Page 42 5 Mise en place / Pose 5.3.2.2.3.1 Installation verticale du groupe motopompe Ill. 30: Préparation du massif de fondation La pompe/le groupe motopompe est mis(e) en place sur des rails de fondation alignés horizontalement. La pompe / le groupe motopompe est fixé(e) sur une plaque-support séparée ou sur des pieds moulés, en fonction de la taille.
  • Page 43 5 Mise en place / Pose 5.3.2.2.3.2 Fixation avec plaque-support Uniquement pour tailles xxx - 400, xxx - 401, xxx - 402, xxx -403 Ill. 32: Installation en fosse sèche, verticale * : seulement prévu sur certaines versions 901.01 550.07 920.18 901.16 550.16 893.01 Ill. 33: Fixation avec plaque-support...
  • Page 44 5 Mise en place / Pose 5.3.2.2.3.3 Fixation à l'aide de pieds de pompe surmoulés Uniquement pour tailles xxx - 400, xxx - 401, xxx - 402, xxx -403 901.01 920.18 550.07 901.16 89-8 550.16 Ill. 34: Fixation à l'aide de pieds de pompe 1.
  • Page 45 5 Mise en place / Pose NOTE Selon le type d'installation et de pompe, il est recommandé de monter des clapets de non-retour et des vannes d’isolement. Ceux-ci doivent être montés de telle sorte qu'ils n'entravent pas la vidange ou le démontage de la pompe. ü...
  • Page 46 5 Mise en place / Pose 5.3.2.3.2 Forces et moments autorisés agissant sur les brides de pompe Installation sur des pieds de pompe (installation horizontale) Ill. 35: Forces et moments agissant sur les brides de pompe, en cas d'installation sur des pieds de pompe Les forces et moments indiqués sont uniquement valables pour des contraintes de tuyauterie statiques.
  • Page 47 5 Mise en place / Pose Forces [N] Moments [Nm] Orifice d'aspiration Orifice de refoulement Orifice d'aspiration Orifice de refoulement ΣF ΣF ΣM ΣM (+/-) (+/-) (+/-) (+/-) 150-317 E, K 1600 1400 1750 2750 1400 1750 1600 2750 900 1300 600 700 900 1300 150-400 D, K 2100 1900 2350 3650 1400 1750 1600 2750 1150 1700 600 700 900 1300 150-401...
  • Page 48 5 Mise en place / Pose Tableau 16: Forces [N] et moments [NM] agissant sur les brides de pompe Forces [N] Moments [Nm] Orifice d'aspiration Orifice de refoulement Orifice d'aspiration Orifice de refoulement ΣF ΣF ΣM ΣM (+/-) (+/-) (+/-) (+/-) 80-252 2700 3350 3000 5250 900 700...
  • Page 49 5 Mise en place / Pose Tableau 17: Forces [N] et moments [NM] agissant sur les brides de pompe Forces [N] Moments [Nm] Bride d'aspiration Bride de refoulement Bride d'aspiration Bride de refoulement ΣF ΣF ΣM ΣM (+/-) (+/-) (+/-) (+/-) 100-400 K 4050 5000 4500 7850 2700 3350 3000 5250 1750 2050 2500 3650 1250 1450 1750 2600 100-401 E 3200 3950 3550 6200 2700 3350 3000 5250 1500 1900 2100 3050 1250 1450 1750 2600...
  • Page 50 5 Mise en place / Pose 5.3.2.3.3 Compensation du vide NOTE Pour le pompage en réservoirs sous vide, il est recommandé d'installer une conduite de compensation du vide. La conduite de compensation du vide doit remplir les exigences suivantes : ▪ le diamètre nominal minimum de la conduite est de 25 mm, ▪...
  • Page 51 5 Mise en place / Pose 1M.1 1M.1 Ill. 39: Raccords auxiliaires Tableau 18: Dimension raccords auxiliaires Taille Forme de Raccordement roue 1 M.1 40-252 F, K, S G 1/2 G 1/2 G 1/2 G 1/2 80-252 G 1/2 G 1/2 G 1/2 80-253 E, F, K G 1/2...
  • Page 52 5 Mise en place / Pose Taille Forme de Raccordement roue 1 M.1 200-317 G 1/2 G 1/2 200-318 G 1/2 G 1/2 200-400 G 1/2 G 1 1/4 G 1/2 200-401 G 1/2 G 1 1/4 G 1/2 200-402 G 1/2 G 1 1/4 G 1/2...
  • Page 53 5 Mise en place / Pose 5.4 Partie électrique 5.4.1 Informations relatives à la conception de l’armoire de commande Pour le raccordement électrique du groupe motopompe, respecter les « Schémas de connexion ». (ð paragraphe 9.6, page 125) NOTE Lors de l’installation d’un câble électrique entre l’armoire de commande et le point de raccordement du groupe motopompe, veiller à...
  • Page 54 Sélectionner des relais à seuil appropriés. L'utilisation d'un relais proposé par KSB est recommandée pour le contrôle du capteur de fuite à l'intérieur du moteur. Amarex KRT...
  • Page 55 Des convertisseurs de mesure sont nécessaires pour l’analyse des signaux émis par les capteurs. KSB propose des appareils adéquats pour 230 V AC. NOTE La sécurité de fonctionnement de la pompe et le maintien de notre garantie ne peuvent être assurés que si les signaux émis par les capteurs sont exploités...
  • Page 56 5 Mise en place / Pose Ill. 40: Positions des capteurs Pos. Capteur Packs de capteurs Basic Basic+ Premium (standard) Température moteur (PTC) ✘ ✘ ✘ Fuite dans le moteur ✘ ✘ ✘ Fuite aux garnitures mécaniques ✘ ✘ ✘ Température de palier, côté pompe ✘...
  • Page 57 5 Mise en place / Pose 5.4.1.5.1 Température moteur DANGER Conditions de refroidissement insuffisantes Danger d'explosion ! Endommagement du bobinage ! ▷ Ne jamais faire fonctionner un groupe motopompe sans dispositif de surveillance thermique opérationnel. ▷ Pour les groupes motopompes protégés contre les explosions, utiliser un relais de protection moteur à...
  • Page 58 5 Mise en place / Pose Raccordement du relais à électrode Raccordement du relais à électrode (standard) (valable pour groupes motopompes avec capteur de vibrations) Groupes motopompes avec Les groupes motopompes avec capteurs de vibrations sont équipés d'électrodes à capteurs de vibrations système de raccordement différent.
  • Page 59 Le groupe motopompe peut être équipé d'un capteur de vibrations optionnel au niveau du palier côté entraînement. Le capteur est adapté aux systèmes de diagnostic KSB. Le capteur de vibrations mesure la valeur réelle de la vitesse de vibrations radiale au palier côté...
  • Page 60 5 Mise en place / Pose 5.4.2 Raccordement électrique DANGER Travaux de raccordement électrique réalisés par un personnel non qualifié Danger de mort par choc électrique ! ▷ Le raccordement électrique doit être réalisé par un électricien qualifié et habilité. ▷ Respecter la norme IEC 60364 et, dans le cas de protection contre les explosions, la norme EN 60079 .
  • Page 61 5 Mise en place / Pose DANGER Fonctionnement d'une pompe non entièrement raccordée Danger d'explosion ! Endommagement du groupe motopompe ! ▷ Ne jamais démarrer un groupe motopompe dont les câbles d'alimentation ne sont pas entièrement raccordés ou dont les dispositifs de surveillance ne sont pas opérationnels.
  • Page 62 5 Mise en place / Pose 5.4.2.1 Liaison équipotentielle Installation noyée (mode Le groupe motopompe n'est pas doté d'un raccord extérieur pour la liaison d'installation K) équipotentielle (risque de corrosion). DANGER Raccordement non conforme Risque d'explosion ! ▷ Ne jamais équiper ultérieurement un groupe motopompe protégé contre les explosions, installé...
  • Page 63 6 Mise en service / Mise hors service 6 Mise en service / Mise hors service 6.1 Mise en service 6.1.1 Prérequis de la mise en service Avant la mise en service du groupe motopompe, respecter les points suivants : ▪ Le groupe motopompe et tous les dispositifs de protection sont raccordés correctement.
  • Page 64 6 Mise en service / Mise hors service 6.1.3 Enclenchement ATTENTION Redémarrage lorsque le moteur est en train de ralentir Endommagement du groupe motopompe ! ▷ Attendre l'arrêt complet du groupe motopompe avant le redémarrage. ▷ Ne jamais démarrer un groupe motopompe tournant en sens inverse. ü...
  • Page 65 6 Mise en service / Mise hors service AVERTISSEMENT Fonctionnement très bruyant Dommages corporels ! ▷ Réduire au strict minimum le temps de séjour dans la zone du groupe motopompe en fonctionnement. ▷ Pour des travaux nécessaires à effectuer à proximité du groupe motopompe en fonctionnement, prendre des mesures adéquates de protection de l'ouïe.
  • Page 66 6 Mise en service / Mise hors service ATTENTION Risque de gel Endommagement du groupe motopompe ! ▷ Vidanger le groupe motopompe ou le mettre hors gel. 6.2 Limites d’application DANGER Dépassement des limites d'utilisation Endommagement du groupe motopompe ! ▷ Respecter les caractéristiques de service indiquées dans la fiche de spécifications.
  • Page 67 6 Mise en service / Mise hors service 6.2.3 Fonctionnement avec variateur de fréquence DANGER Fonctionnement hors de la plage de fréquences autorisée Risque d'explosion ! ▷ Ne jamais faire fonctionner un groupe motopompe protégé contre les explosions hors de la plage définie. ATTENTION Pompage de fluides pompés chargés à...
  • Page 68 6 Mise en service / Mise hors service Ill. 43: Niveau de liquide minimum NOTE Le respect de la cote B n'assure pas automatiquement le fonctionnement sans incident du groupe motopompe. Un niveau de fluide supérieur peut être requis en fonction du point de fonctionnement.
  • Page 69 6 Mise en service / Mise hors service AVERTISSEMENT Fluides pompés et matières consommables secondaires nuisibles à la santé et/ou brûlants Risque de blessure ! ▷ Respecter les dispositions légales. ▷ Lors de la vidange du fluide pompé, prendre des mesures de protection pour les personnes et l'environnement.
  • Page 70 6 Mise en service / Mise hors service 6.4 Remise en service Pour la remise en service du groupe motopompe, respecter les consignes de mise en service. (ð paragraphe 6.1, page 63) Respecter et appliquer les limites d'application. (ð paragraphe 6.2, page 66) Avant la remise en service du groupe motopompe après stockage, effectuer également les opérations d'entretien et de contrôle.
  • Page 71 7 Maintenance / Réparations 7 Maintenance / Réparations 7.1 Consignes de sécurité L'exploitant doit veiller à ce que tous les travaux de maintenance, d'inspection et de montage soient exécutés par un personnel qualifié, autorisé et habilité ayant préalablement étudié la notice de service. DANGER Formation d’étincelles pendant les travaux de maintenance Risque d’explosion !
  • Page 72 7 Maintenance / Réparations AVERTISSEMENT Mains, autres parties du corps et/ou corps étrangers dans la roue et/ou dans la zone d'aspiration Risque de blessures ! Endommagement du groupe motopompe submersible ! ▷ Ne jamais mettre les mains, d'autres parties du corps ou des objets dans la roue et/ou la zone d'aspiration.
  • Page 73 7 Maintenance / Réparations NOTE Le Service KSB ou les ateliers agréés sont à votre disposition pour tous les travaux d'entretien, de maintenance et de montage. Adresses de contact, voir cahier d'adresses « Adresses » ci-joint ou consulter l'adresse Internet «www.ksb.com/ contact».
  • Page 74 7 Maintenance / Réparations 7.2 Maintenance / Inspection KSB recommande d'effectuer régulièrement les opérations de maintenance selon le plan suivant : Tableau 20: Récapitulatif des opérations de maintenance Intervalle Opérations de maintenance Voir... Toutes les 4 000 Mesure de la résistance d'isolement (ð paragraphe 7.2.2.4, page 76) heures de service Contrôle des câbles d'alimentation...
  • Page 75 7 Maintenance / Réparations ATTENTION Dépassement de la température autorisée du fluide pompé Endommagement de la pompe ! ▷ Un fonctionnement vanne fermée prolongé n'est pas autorisé (échauffement du fluide pompé). ▷ Respecter les températures indiquées dans la fiche de spécifications et le paragraphe « Limites d'application ».
  • Page 76 7 Maintenance / Réparations 7.2.2.4 Mesure de la résistance d'isolement Dans le cadre de la maintenance annuelle, mesurer la résistance d'isolement du bobinage moteur. ü Le groupe motopompe est débranché au niveau de l'armoire électrique. ü Utiliser un contrôleur d'isolement. ü...
  • Page 77 7 Maintenance / Réparations Détecteur de fuite dans le Tableau 22: Mesure de résistance détecteur de fuite dans le moteur moteur Mesure entre les bornes ... Valeur de résistance [kΩ] 9 et conducteur de protection (PE) > 60 8 et 9 >...
  • Page 78 7 Maintenance / Réparations 7.2.2.6 Contrôle des fuites aux garnitures mécaniques AVERTISSEMENT Fluides pompés et matières consommables secondaires nuisibles à la santé et/ou brûlants Danger pour les personnes et l'environnement ! ▷ Recueillir et évacuer de manière conforme le fluide de rinçage et, le cas échéant, le fluide résiduel.
  • Page 79 7 Maintenance / Réparations Tableau 26: Explications des symboles Symbole Explication Toujours enduire les portées d'étanchéité marquées d'un produit d'étanchéité liquide (p. ex. Hylomar SQ32M). ü Déposer le groupe motopompe comme illustré. 1. Placer un récipient approprié sous le bouchon fileté 903.02. 2.
  • Page 80 7 Maintenance / Réparations Démontage de la trappe de visite ▪ Fermer la vanne d'aspiration. ▪ Arrêter le moteur et le sécuriser contre tout redémarrage intempestif. ▪ Fermer la vanne de refoulement. ▪ Ouvrir le bouchon de vidange (raccord auxiliaire 6B). ▪...
  • Page 81 7 Maintenance / Réparations 7.2.3 Lubrification des roulements Les roulements du groupe motopompe sont graissés à vie, sauf pour les exceptions décrites ci-dessous. Sur les groupes motopompes avec paliers renforcés (ð paragraphe 9.3.1, page 117) les roulements côté pompe sont regraissables et doivent être regraissés dans le cadre de la maintenance.
  • Page 82 7 Maintenance / Réparations Tableau 28: Explications des symboles Symbole Explication Toujours enduire les portées d'étanchéité marquées d'un produit d'étanchéité liquide (p. ex. Hylomar SQ32M). ATTENTION Regraissage incomplet Endommagement des paliers ! ▷ Pendant le regraissage, le groupe motopompe doit être en fonctionnement. ü...
  • Page 83 7 Maintenance / Réparations 7.2.4 Agent réfrigérant Le système de refroidissement du groupe motopompe est rempli en usine d'un mélange écologique d'eau et de propylène glycol. L'ajout de l'agent réfrigérant protège le système de refroidissement contre la corrosion et le gel jusqu'à une température de -20 °C.
  • Page 84 7 Maintenance / Réparations Modes d'installation K et D Mode d'installation H Moteur 18 2.F 30 2.F 55 4.F 55 2.F 18 2.F 30 2.F 55 4.F 55 2.F 22 2.F 37 2.F 31 6.F 65 2.F 22 2.F 37 2.F 31 6.F 65 2.F 26 2.F...
  • Page 85 7 Maintenance / Réparations 7.2.4.3 Renouvellement du liquide de refroidissement AVERTISSEMENT Liquides de refroidissement et matières consommables secondaires nuisibles à la santé et/ou brûlants Danger pour les personnes et l'environnement ! ▷ Pour la vidange du liquide de refroidissement, prendre des mesures de protection pour le personnel et l'environnement.
  • Page 86 7 Maintenance / Réparations Ill. 48: Bouchons filetés Bouchon de remplissage de l'agent réfrigérant (903.34) et bouchon de purge d'air (903.35) Bouchon de vidange de l'agent réfrigérant (903.33) Tableau 30: Explications des symboles Symbole Explication Toujours enduire les portées d'étanchéité marquées d'un produit d'étanchéité...
  • Page 87 7 Maintenance / Réparations Ill. 49: Position lors du remplissage - Mode d'installation H Ill. 50: Position lors du remplissage - Modes d'installation K et D ü Le groupe motopompe est installé en position horizontale ou verticale conformément au mode d'installation. 1. Visser le bouchon fileté 903.33 avec un joint d'étanchéité neuf 411.33. 2.
  • Page 88 élingues appropriés. Respecter les consignes de sécurité et les instructions. Pour le démontage et le montage, consulter le plan d'ensemble. Le Service KSB se tient à votre disposition en cas d'incidents. Amarex KRT 88 / 144...
  • Page 89 7 Maintenance / Réparations DANGER Travaux sur la pompe / le groupe motopompe sans préparation adéquate Danger de blessures ! ▷ Arrêter le groupe motopompe correctement. ▷ Fermer les vannes d'aspiration et de refoulement. ▷ Vidanger la pompe et faire chuter la pression à l'intérieur de celle-ci. ▷...
  • Page 90 7 Maintenance / Réparations 7.4.2.2.2 Dépose du groupe motopompe AVERTISSEMENT Basculement du groupe motopompe Risque de se coincer les mains et les pieds ! ▷ Étayer ou suspendre le groupe motopompe. ü Le groupe motopompe a été démonté de la tuyauterie. (ð paragraphe 7.4.2.2.1, page 89) 1.
  • Page 91 2. Pour démonter la roue, utiliser le filetage d'extraction prévu sur le moyeu de roue. Visser la vis d'extraction et desserrer la roue. NOTE La vis d'extraction n'est pas comprise dans la fourniture. Elle est disponible chez KSB. Tableau 32: Vis d'extraction pour l'extraction de la roue Taille Forme de roue Vis d'extraction Filetage Désignation...
  • Page 92 7 Maintenance / Réparations Taille Forme de roue Vis d'extraction Filetage Désignation 100-401 E, F, K ADS 5 100-403 ADS 5 150-253 ADS 3 150-315 ADS 4 150-315 ADS 2 150-317 E, K ADS 2 150-400 ADS 5 150-400 ADS 5 150-401 ADS 5 150-401...
  • Page 93 7 Maintenance / Réparations 7.4.3.2 Démontage de la garniture mécanique Pour le démontage de la garniture mécanique, consulter les plans d'ensemble. 7.4.3.2.1 Démontage de la garniture mécanique La garniture mécanique est de type double cartouche. Elle se monte et se démonte sous la forme d'une unité...
  • Page 94 7 Maintenance / Réparations 7.4.3.3 Démontage de la plaque d'usure (uniquement pour roue D) 412.33 914.24 412.34 914.12 914.10 550.23 412.34 412.33 914.12 Ill. 53: Démontage de la plaque d'usure ü Le mobile a été démonté du corps de pompe. ü Le corps de pompe a été nettoyé à l'intérieur. ü...
  • Page 95 7 Maintenance / Réparations 7.5 Remontage du groupe motopompe 7.5.1 Généralités / Consignes de sécurité AVERTISSEMENT Levage / déplacement non conforme de sous-ensembles ou de composants lourds Dommages corporels et matériels ! ▷ Pour le déplacement de sous-ensembles ou de composants lourds, utiliser des moyens de transport, engins de levage et élingues appropriés.
  • Page 96 7 Maintenance / Réparations 7.5.2 Montage de la partie pompe 7.5.2.1 Montage de la garniture mécanique La garniture mécanique est de type double cartouche. Elle se monte et se démonte sous la forme d'une unité complète. 412.17 Ill. 54: Montage et démontage de la garniture mécanique Ill. 55: A) Dispositif anti-rotation de la garniture mécanique B) Méplat sur l'arbre ▪...
  • Page 97 7 Maintenance / Réparations ATTENTION Utilisation de graisse ou d'autres lubrifiants permanents Entrave à la transmission du couple / surchauffe et endommagement de la pompe ! ▷ Ne jamais utiliser de la graisse ou d'autres lubrifiants permanents pour le montage des composants d'une garniture mécanique qui transmettent le couple.
  • Page 98 7 Maintenance / Réparations Taille Forme de roue Filetage Couple de serrage [Nm] 100-401 E, F, K 100-403 150-253 150-315 150-315 150-317 E, K 150-400 150-400 150-401 150-401 E, F 150-403 150-403 151-403 200-315 200-315 200-316 200-317 200-318 200-400 200-401 200-402 200-402 200-403...
  • Page 99 7 Maintenance / Réparations 7.5.2.3 Montage du mobile 7.5.2.3.1 Montage de la bague d'usure avec jeu axial NOTE Après le montage dans le corps de pompe 101, les bagues d'usure avec jeu radial présentent le diamètre intérieur requis et ne nécessitent aucun réglage. NOTE Le réglage du jeu axial doit être réalisé...
  • Page 100 7 Maintenance / Réparations 7.5.2.3.2 Réglage de la bague d'usure avec jeu axial 1. À l'aide du maillet en caoutchouc ou de la vis sans tête 904.01, enfoncer la bague d'usure 502 au plus près de la roue 230. 2. Régler le jeu d'étanchéité axial A à 0,3 ± 0,1 mm. 904.01 Ill. 57: Montage de la bague d'usure 7.5.2.3.3 Montage de la plaque d'usure (uniquement pour roue D)
  • Page 101 7 Maintenance / Réparations 7.5.2.3.4 Réglage de la plaque d'usure (uniquement pour roue D) 1. Introduire le mobile complet dans le corps de pompe. 2. Serrer régulièrement le raccord vissé 920.01 et 902.01 et/ou 914.74 entre le corps de pompe et le corps de palier. Ill. 59: Accrochage du groupe motopompe ü...
  • Page 102 Pour les groupes motopompes protégés contre les explosions, utiliser impérativement des pièces de rechange d'origine KSB. Pour la position des joints antidéflagrants, se reporter à l'annexe « Joints antidéflagrants sur moteurs protégés contre les explosions ».
  • Page 103 7 Maintenance / Réparations 7.5.3 Contrôle d'étanchéité L'étanchéité de la zone des garnitures mécaniques / du circuit de refroidissement et du moteur doit être contrôlée après le montage. 7.5.3.1 Contrôle de la zone des garnitures mécaniques / du circuit de refroidissement Respecter les valeurs suivantes pour le contrôle d'étanchéité : ▪...
  • Page 104 7 Maintenance / Réparations Ill. 62: Contrôle d'étanchéité du moteur Tableau 34: Explications des symboles Symbole Explication Toujours enduire les portées d'étanchéité marquées d'un produit d'étanchéité liquide (p. ex. Hylomar SQ32M). 1. Enlever le bouchon fileté 903.02 et le joint d'étanchéité 411.02. 2. Visser de manière étanche le dispositif de contrôle dans le filetage du bouchon 3.
  • Page 105 7 Maintenance / Réparations 7.6 Couples de serrage Tableau 35: Couples de serrage [Nm] en fonction du filetage, du matériau et de la classe de résistance Filetage Matériau A4-50 A4-70 A4-70 1.4462 Classe de résistance Rp 0,2 mm² 1000 1400 1300 2750 3900 1950...
  • Page 106 7 Maintenance / Réparations 7.7 Pièces de rechange 7.7.1 Commande de pièces de rechange Pour toute commande de pièces de rechange et de réserve, indiquer : ▪ Numéro de commande ▪ Numéro de poste de commande ▪ Gamme ▪ Taille ▪ Année de construction ▪...
  • Page 107 Contrôler l'installation électrique, ✘ contacter le service d'électricité. ✘ ✘ - Bobinage moteur ou câble d'alimentation Remplacer par des pièces neuves d'origine KSB ou défectueux consulter le fabricant. ✘ ✘ - En démarrage étoile-triangle, le moteur ne Contrôler le contacteur étoile-triangle.
  • Page 108 8 Incidents : causes et remèdes A B C D E Cause possible Remèdes ✘ - Déclenchement du limiteur de température Faire constater et supprimer la cause par un (protection contre les explosions) suite au personnel formé. dépassement de la température de bobinage max.
  • Page 109 9 Documents annexes 9 Documents annexes 9.1 Vue d'ensemble des repères Repère Désignation Repère Désignation 23-7 Corps de roue 69-14 Détecteur de fuite Corps de pompe 66-2 Enveloppe de refroidissement Plaque d'usure 69-6 Sonde de température Fond d'aspiration 69-8 Capteur de mesure (capteur de vibrations) Fond de refoulement Carcasse de moteur...
  • Page 110 9 Documents annexes 9.2 Plans d’ensemble avec listes des pièces 9.2.1 Amarex KRT - plan d'ensemble Ill. 63: Plan d'ensemble Amarex KRT, partie 1/2 * : seulement prévu sur certaines versions ** : Seulement prévu pour installation en fosse sèche type D et H Les repères sont repris dans le tableau (ð paragraphe 9.1, page 109) .
  • Page 111 9 Documents annexes Ill. 64: Plan d'ensemble Amarex KRT, partie 2/2 Les repères sont repris dans le tableau (ð paragraphe 9.1, page 109) . Amarex KRT 111 / 144...
  • Page 112 9 Documents annexes Ill. 65: Plan d'ensemble Amarex KRT, garniture mécanique et roue Ill. 66: Plan d'ensemble Amarex KRT, fixation du fourreau de refroidissement et fond de refoulement en fonction de la taille moteur * : seulement prévu sur certaines versions Les repères sont repris dans le tableau (ð paragraphe 9.1, page 109) . Amarex KRT 112 / 144...
  • Page 113 9 Documents annexes Ill. 67: Plan d'ensemble Amarex KRT, orifices de remplissage et de vidange * : uniquement en cas de paliers renforcés (ð paragraphe 9.3.1, page 117) Les repères sont repris dans le tableau (ð paragraphe 9.1, page 109) . Amarex KRT 113 / 144...
  • Page 114 9 Documents annexes 9.2.2 Amarex KRT - Moteur et fixation Ill. 68: Moteur et fixation des passages de câble * : seulement prévu sur certaines versions ** : Seulement prévu pour installation en fosse sèche type D et H Tableau 39: Tailles de moteur associées Moteur 18 2.F 15 4.F...
  • Page 115 9 Documents annexes Ill. 69: Moteur et fixation des passages de câble * : seulement prévu sur certaines versions ** : Seulement prévu pour installation en fosse sèche type D et H Tableau 40: Tailles de moteur associées Moteur 55 2.F 55 4.F 31 6.F 30 8.F 65 2.F 65 4.F...
  • Page 116 9 Documents annexes Fixation support de palier Ill. 70: Fixation support de palier Amarex KRT Tableau 41: Tailles de moteur associées Moteur 55 2.F 55 4.F 31 6.F 30 8.F 65 2.F 65 4.F 37 6.F 37 8.F 75 2.F 75 4.F 45 6.F 45 8.F 55 6.F Les repères sont repris dans le tableau (ð paragraphe 9.1, page 109) .
  • Page 117 9 Documents annexes 9.3 Plans de détail 9.3.1 Paliers renforcés Tableau 42: Tailles à paliers renforcés Taille Forme de roue Taille moteur et nombre de pôles 80-315 ✘ ✘ ✘ 100-315 ✘ ✘ ✘ 150-400 ✘ ✘ ✘ ✘ ✘ ✘ ✘ ✘ ✘ ✘ 150-401 ✘...
  • Page 118 9 Documents annexes 9.3.2 Forme de roue E 502* Ill. 72: Forme de roue E * : seulement prévu sur certaines versions Tableau 43: Forme de roue E Repère Désignation Repère Désignation Roue Bague d'usure 9.3.3 Forme de roue D 412.33 164.02** 914.24** 932.03** 412.05 412.34...
  • Page 119 9 Documents annexes 9.3.4 Forme de roue D-max 412.33 914.24 412.34 914.10 550.23 914.12 Ill. 74: Forme de roue D-max Tableau 45: Forme de roue D Repère Désignation Repère Désignation Plaque d'usure Joint torique Fond de refoulement Rondelle Roue Vis à six pans creux 9.3.5 Forme de roue K 503* 502*...
  • Page 120 9 Documents annexes 9.3.6 Installation horizontale Ill. 76: Installation horizontale * : seulement prévu sur certaines versions Les repères sont repris dans le tableau (ð paragraphe 9.1, page 109) . 9.3.7 Installation sèche verticale Ill. 77: Installation sèche verticale * : seulement prévu sur certaines versions Les repères sont repris dans le tableau (ð paragraphe 9.1, page 109) . Amarex KRT 120 / 144...
  • Page 121 9 Documents annexes 9.3.8 Pièces d'accrochage Ill. 78: Pièces d'accrochage a) Mode d'installation D b) Mode d'installation K (guidage par câble) c) Mode d'installation K (guidage par barres) d) Modes d'installation K et D (option : étrier) Les repères sont repris dans le tableau (ð paragraphe 9.1, page 109) . Amarex KRT 121 / 144...
  • Page 122 9 Documents annexes 9.3.9 Capteurs et bornes Ill. 79: Amarex KRT a) Capteurs et bornes de raccordement en fonction de la taille moteur b) Détail : interrupteur à flotteur * : seulement prévu sur certaines versions Tableau 47: Tailles de moteur associées Moteur 18 2.F 15 4.F 15 6.F 15 8.F...
  • Page 123 9 Documents annexes Ill. 80: Amarex KRT : capteurs et bornes de raccordement en fonction de la taille moteur * : seulement prévu sur certaines versions Tableau 48: Tailles de moteur associées Moteur 55 2.F 55 4.F 31 6.F 30 8.F 65 2.F 65 4.F 37 6.F 37 8.F 75 2.F...
  • Page 124 9 Documents annexes 9.4 Joints antidéflagrants sur moteurs protégés contre les explosions 9.4.1 Amarex KRT Ill. 81: Joints antidéflagrants Amarex KRT Amarex KRT 124 / 144...
  • Page 125 9 Documents annexes 9.5 Plan de garniture mécanique Ill. 82: Garniture double cartouche 9.6 Schémas de connexion 9.6.1 Conception de l'appareillage électrique Pour le raccordement électrique, respecter les schémas de connexion (ð paragraphe 9.6, page 125) en annexe et les informations relatives à la conception de l'appareillage électrique .
  • Page 126 9 Documents annexes 9.6.2 Packs de capteurs Basic/Basic+ 9.6.2.1 Mono-tension - pack de capteurs Basic - 12G1,5 / 12G2,5 (AWG 15-12 / 13-12) Ill. 83: Mono-tension / pack de capteurs Basic / câble d'alimentation 12G1,5 / 12G2,5 (AWG 15-12 / 13-12) Ⓐ Température moteur (PTC) Ⓑ...
  • Page 127 9 Documents annexes 9.6.2.2 Mono-tension - pack de capteurs Basic - 7GX+5×1,5 (AWG X-7+15-5) Ill. 84: Mono-tension / pack de capteurs Basic / câble d'alimentation 7GX+5×1,5 (AWG X-7+15-5) Ⓐ Température moteur (PTC) Ⓑ Fuite aux garnitures mécaniques Ⓕ Fuite dans le moteur Amarex KRT 127 / 144...
  • Page 128 9 Documents annexes 9.6.2.3 Mono-tension - pack de capteurs Basic+ - 12G1,5 / 12G2,5 plus 8G1,5 (AWG 15-12 / 13-12 plus 15-8) Ill. 85: Mono-tension / pack de capteurs Basic+ / câble d'alimentation 12G1,5 / 12G2,5 plus 8G1,5 (AWG 15-12 / 13-12 plus 15-8) Ⓐ Température moteur (PTC) Ⓑ Fuite aux garnitures mécaniques Température de palier (côté...
  • Page 129 9 Documents annexes 9.6.2.4 Mono-tension - pack de capteurs Basic+ - 7GX+5×1,5 plus 8G1,5 (AWG X-7+15-5 plus 15-8) Ill. 86: Mono-tension / pack de capteurs Basic+ / câbles d'alimentation 7GX+5×1,5 plus 8G1,5 (AWG X-7+15-5 plus 15-8) Ⓐ Température moteur (PTC) Ⓑ Fuite aux garnitures mécaniques Température de palier (côté...
  • Page 130 9 Documents annexes 9.6.2.5 Mono-tension - pack de capteurs Basic/Basic+ - 4G16 plus 8G1,5 (AWG 5-4 plus 15-8) Ill. 87: Mono-tension / pack de capteurs Basic/Basic+ / câble d'alimentation 4G16 plus 8G1,5 (AWG 5-4 plus 15-8) Ⓐ Température moteur (PTC) Ⓑ Fuite aux garnitures mécaniques Ⓒ...
  • Page 131 9 Documents annexes 9.6.2.6 Mono-tension - pack de capteurs Basic/Basic+ - 7G6 plus 8G1,5 (AWG 9-7 plus 15-5) Ill. 88: Mono-tension / pack de capteurs Basic/Basic+ / câbles d'alimentation 7G6 plus 8G1,5 (AWG 9-7 plus 15-5) Ⓐ Température moteur (PTC) Ⓑ Fuite aux garnitures mécaniques Ⓒ...
  • Page 132 9 Documents annexes 9.6.2.7 Mono-tension - pack de capteurs Basic/Basic+ - 2x4GX plus 8G1,5 (2xAWG X-4 plus 15-8) Ill. 89: Mono-tension / pack de capteurs Basic/Basic+ / câble d'alimentation 2x4GX plus 8G1,5 (2xAWG X-4 plus 15-8) Ⓐ Température moteur (PTC) Ⓑ Fuite aux garnitures mécaniques Ⓒ...
  • Page 133 9 Documents annexes 9.6.3 Pack de capteurs Premium 9.6.3.1 Mono-tension - pack de capteurs Premium - 12G1,5 / 12G2,5 plus 12G1,5 (AWG 15-12 / 13-12 plus 15-12) Ill. 90: Mono-tension / pack de capteurs Premium / câbles d'alimentation 12G1,5 / 12G2,5 plus 12G1,5 (AWG 15-12 / 13-12 plus 15-12) Ⓐ...
  • Page 134 9 Documents annexes 9.6.3.2 Mono-tension - pack de capteurs Premium - 7GX+5×1,5 plus 12G1,5 (AWG X-7+15-5 plus 15-12) Ill. 91: Mono-tension / pack de capteurs Premium / câbles d'alimentation 7GX+5×1,5 plus 12G1,5 (AWG X-7+15-5 plus 15-12) Ⓐ Température moteur (PTC) Ⓑ Fuite aux garnitures mécaniques Température de palier (côté...
  • Page 135 9 Documents annexes 9.6.3.3 Mono-tension - pack de capteurs Premium - 4G16 plus 8G1,5 plus 8G1,5 (AWG 5-4 plus 15-8 plus 15-8) Ill. 92: Mono-tension / pack de capteurs Premium / câbles d'alimentation 4G16 plus 8G1,5 plus 8G1,5 (AWG 5-4 plus 15-8 plus 15-8) Ⓐ...
  • Page 136 9 Documents annexes 9.6.3.4 Mono-tension - pack de capteurs Premium - 7G6 plus 8G1,5 plus 8G1,5 (AWG 9-7 plus 15-5 plus 15-8) Ill. 93: Mono-tension / pack de capteurs Premium / câbles d'alimentation 7G6 plus 8G1,5 plus 8G1,5 (AWG 9-7 plus 15-5 plus 15-8) Ⓐ...
  • Page 137 9 Documents annexes 9.6.3.5 Mono-tension - pack de capteurs Premium - 2x4GX plus 8G1,5 plus 8G1,5 (2xAWG X-4 plus 15-8 plus 15-8) Ill. 94: Mono-tension / pack de capteurs Premium / câbles d'alimentation 2x4GX plus 8G1,5 plus 8G1,5 (2xAWG X-4 plus 15-8 plus 15-8) Ⓐ...
  • Page 138 Par la présente, le constructeur déclare que le produit : Amarex KRT N° de commande KSB :  ....................▪ est conforme à toutes les exigences des directives/règlements suivants dans leur version respective en vigueur : – Groupe motopompe : 2006/42/CE Directive Machines De plus, le constructeur déclare que :...
  • Page 139 11 Déclaration de non-nocivité 11 Déclaration de non-nocivité Type : ..........................Numéro de commande / Numéro de poste ..........................Date de livraison : ..........................Application : ..........................Fluide pompé ..........................Cocher ce qui convient ⃞ ⃞ ⃞ ⃞ ⃞ corrosif comburant inflammable explosif dangereux pour la santé ⃞...
  • Page 140 Mots-clés Mots-clés Installation Installation sur massif de fondation 38 Avertissements 10 Jeux 100, 101 Capteurs 55 Joints antidéflagrants 124 Commande de niveau 53 Compatibilité électromagnétique 54 Conditionnement 17 Livraison 25 Construction 22 Lubrification à la graisse Contraintes autorisées sur les brides 32 Qualité de la graisse 81 Quantité de graisse 81 Couples de serrage 105 Vis de roue 97 Mesure de la résistance d'isolement 74 Déclaration de non-nocivité 139...
  • Page 141 Mots-clés Transport 15 Tuyauterie 32, 45 Utilisation conforme 11 Vibrations 27 Vis d'extraction 91 Amarex KRT 141 / 144...
  • Page 144 KSB SE & Co. KGaA Johann-Klein-Straße 9 • 67227 Frankenthal (Germany) Tel. +49 6233 86-0 www.ksb.com KSB SE & Co. KGaA Turmstraße 92 • 06110 Halle (Germany) Tel. +49 345 4826-0 www.ksb.com...