Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Groupe submersible en tube
Amacan K
Tailles : 700 - 330 à 1200 - 630
4 pôles : 95 4.N
6 pôles : 60 6.N à 440 6.N
8 pôles : 90 8.N à 185 8.N
10 pôles : 40 10.N à 75 10.N
Notice de service / montage
N° article : 01117571

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour KSB Amacan K 700-330

  • Page 1 Groupe submersible en tube Amacan K Tailles : 700 - 330 à 1200 - 630 4 pôles : 95 4.N 6 pôles : 60 6.N à 440 6.N 8 pôles : 90 8.N à 185 8.N 10 pôles : 40 10.N à 75 10.N Notice de service / montage N°...
  • Page 2 Tous droits réservés. Les contenus de ce document ne doivent pas être divulgués, reproduits, modifiés ou communiqués à des tiers sauf autorisation écrite du constructeur. Ce document pourra faire l'objet de modifications sans préavis. © KSB SE & Co. KGaA, Frankenthal 14/07/2022...
  • Page 3 Sommaire Sommaire Glossaire .............................. 6 Généralités..............................  7 Principes ................................ 7 Montage de quasi-machines.......................... 7 Groupe cible.............................. 7 Documentation connexe.......................... 7 Symboles ................................ 7 Identification des avertissements ........................ 8 Sécurité .............................. 9 Généralités ................................ 9 Utilisation conforme............................ 9 2.2.1 Suppression d'erreurs d'utilisation prévisibles ................. 10 Qualification et formation du personnel...................... 10 Conséquences et risques en cas de non-respect de la notice de service ............. 10 Respect des règles de sécurité...
  • Page 4 Sommaire 5.4.2 Raccordement électrique........................ 44 Mise en service / Mise hors service.....................  47 Mise en service.............................. 47 6.1.1 Conditions préalables à la mise en service .................. 47 6.1.2 Démarrage............................ 48 Limites d’application ............................ 48 6.2.1 Fonctionnement sur réseau électrique ..................... 49 6.2.2 Fréquence de démarrages ......................... 49 6.2.3 Fonctionnement avec variateur de fréquence ................. 49 6.2.4...
  • Page 5 Sommaire 9.2.6 Fixation support de palier ......................... 96 9.2.7 Support de palier, capteurs et bornes .................... 97 9.2.8 Corps de palier, capteurs ........................ 98 9.2.9 Interrupteur à flotteur........................ 99 9.2.10 Chambre de lubrifiant et chambre de fuite .................. 99 9.2.11 Compartiment électrique moteurs K35 .................. 100 9.2.12 Fixation de la roue ........................... 100 9.2.13 Version avec bague d'usure et bague d'usure de roue (en option) .......... 101 Faisceau de câbles............................ 102...
  • Page 6 Glossaire Glossaire Construction monobloc Moteur directement raccordé à la pompe par l'intermédiaire d'une bride ou lanterne Déclaration de non-nocivité Lorsque le client est obligé de retourner le produit au constructeur, il déclare avec la déclaration de non-nocivité que le produit a été vidangé correctement et que les composants qui ont été...
  • Page 7 Le numéro de commande et le numéro de poste identifient clairement le groupe motopompe et permettent son identification dans toutes les autres activités commerciales. En cas d'incident, informer immédiatement le point de Service KSB le plus proche afin de maintenir les droits à la garantie. 1.2 Montage de quasi-machines Pour le montage de quasi-machines livrées par KSB il faut respecter les sous-chapitres...
  • Page 8 1 Généralités Symbole Signification Instructions à suivre comprenant plusieurs opérations Note Donne des recommandations et informations importantes concernant la manipulation du produit. 1.6 Identification des avertissements Tableau 3: Avertissements Symbole Explication DANGER DANGER Ce mot-clé définit un danger à risques élevés qui, s'il n'est pas évité, conduit à...
  • Page 9 2 Sécurité 2 Sécurité Toutes les notes dans ce paragraphe décrivent un danger à risque élevé. DANGER Ne pas seulement respecter les informations pour la sécurité générales figurant dans ce paragraphe, mais également les informations pour la sécurité mentionnées aux autres paragraphes.
  • Page 10 2 Sécurité 2.2.1 Suppression d'erreurs d'utilisation prévisibles ▪ Respecter les vitesses d'écoulement minimales requises pour l'ouverture maximale des clapets de non-retour à battant afin d'éviter les chutes de pression et les risques de bouchage. (Pour la vitesse d'écoulement minimale requise / les coefficients de perte de charge, consulter le fabricant.) ▪...
  • Page 11 2 Sécurité ▪ Évacuer les fuites (p. ex. à la garniture d'étanchéité d'arbre) de fluides pompés dangereux (p. ex. fluides explosifs, toxiques, chauds) de sorte que ni une personne, ni l'environnement ne soient mis en péril. Respecter les dispositions légales en vigueur. ▪...
  • Page 12 2 Sécurité 2.9.1 Réparations La réparation de pompes protégées contre les explosions est soumise au respect d’exigences particulières. Les transformations ou modifications du groupe motopompe peuvent porter atteinte à la protection contre les explosions. En conséquence, elles nécessitent l’accord préalable du constructeur. Toute réparation sur les joints antidéflagrants doit être réalisée conformément aux instructions techniques du constructeur.
  • Page 13 1. À la prise en charge de la marchandise, contrôler l'état de chaque unité d'emballage. 2. En cas d'avarie, constater le dommage exact, le documenter et en informer KSB ou le revendeur et la compagnie d'assurance immédiatement par écrit. 3.2 Transport...
  • Page 14 3 Transport / Stockage / Élimination 3.2.2 Mise en position verticale et dépose du groupe motopompe AVERTISSEMENT Basculement du groupe motopompe Risque de se coincer les mains et les pieds ! ▷ Étayer ou suspendre le groupe motopompe. AVERTISSEMENT Dépose du groupe motopompe sur une surface non consolidée et non plane Dommages corporels et matériels ! ▷...
  • Page 15 3 Transport / Stockage / Élimination ATTENTION Stockage non conforme Détérioration des câbles électriques ! ▷ Étayer les câbles électriques au niveau du passage de câble pour éviter des déformations irréversibles. ▷ Ne retirer les bouchons de protection des câbles électriques qu'au moment de l'installation.
  • Page 16 3 Transport / Stockage / Élimination AVERTISSEMENT Manipulation non conforme du câble d'alimentation Dommages corporels et matériels ! ▷ Sécuriser le câble d'alimentation contre la chute. AVERTISSEMENT Levage / déplacement non conforme de sous-ensembles ou de composants lourds Dommages corporels et matériels ! ▷ Pour le déplacement de sous-ensembles ou de composants lourds, utiliser des moyens de transport, engins de levage et élingues appropriés.
  • Page 17 3 Transport / Stockage / Élimination AVERTISSEMENT Basculement du groupe motopompe Risque de se coincer les mains et les pieds ! ▷ Étayer ou suspendre le groupe motopompe. ATTENTION Stockage non conforme Détérioration des câbles électriques ! ▷ Étayer les câbles électriques au niveau du passage de câble pour éviter des déformations irréversibles.
  • Page 18 (ð paragraphe 11, page 124) NOTE Si nécessaire, il est possible de télécharger une déclaration de non-nocivité sur le site Internet à l'adresse : www.ksb.com/certificate_of_decontamination 3.5 Élimination AVERTISSEMENT Fluides pompés et matières consommables secondaires nuisibles à la santé Danger pour les personnes et l'environnement ! ▷...
  • Page 19 4.2 Information produit selon le règlement nº 1907/2006 (REACH) Informations selon le règlement européen sur les substances chimiques (CE) nº 1907/2006 (REACH) voir https://www.ksb.com/ksb-en/About-KSB/Corporate- responsibility/reach/ 4.3 Désignation Exemple : Amacan K 800-400 / 60 6 UN G - IE3 Tableau 5: Explication concernant la désignation...
  • Page 20 4 Description de la pompe / du groupe motopompe 4.4 Plaque signalétique KSB SE & Co. KGaA KSB SE & Co. KGaA Johann-Klein-Straße 9 Johann-Klein-Straße 9 67227 Frankenthal 67227 Frankenthal Deutschland Deutschland T YPE Amacan K 800 - 400 / 60 6 UNG...
  • Page 21 4 Description de la pompe / du groupe motopompe Paliers Côté entraînement : ▪ Paliers graissés à vie ▪ Sans entretien Côté pompe : ▪ Paliers regraissables 4.6 Modes d'installation Ill. 5: Tableau des modes d'installation Installation BU (avec déversoir) Installation CU (refoulement sous plan de pose) Installation DU (refoulement au-dessus du plan de pose) Amacan K 21 / 128...
  • Page 22 4 Description de la pompe / du groupe motopompe 4.7 Conception et mode de fonctionnement Ill. 6: Amacan avec roue à canaux fermée Entrée dans le corps de pompe Roue Fond de refoulement Arbre Palier, côté entraînement Support de palier Moteur électrique Palier, côté...
  • Page 23 4 Description de la pompe / du groupe motopompe Dispositifs de Les groupes motopompes sont équipés de plusieurs capteurs. surveillance Standard ▪ Surveillance de la température du moteur ▪ Surveillance de la température du palier inférieur (côté roue) ▪ Surveillance des fuites aux garnitures mécaniques ▪...
  • Page 24 5 Mise en place / Pose 5 Mise en place / Pose 5.1 Consignes de sécurité DANGER Mise en place non conforme en atmosphère explosible Risque d’explosion ! Endommagement du groupe motopompe ! ▷ Respecter les prescriptions concernant la protection contre les explosions en vigueur sur le lieu d'installation.
  • Page 25 5 Mise en place / Pose Le groupe motopompe est livré en position horizontale sur un support de transport approprié. Contrôle visuel des traces 1. La chambre de lubrification est correctement remplie quand aucune trace de de fuites d'huile fuite d'huile n'est visible au niveau du corps de pompe, de la roue et du support de transport.
  • Page 26 5 Mise en place / Pose NOTE Une quantité de lubrifiant d’appoint supérieure à 1,5 l peut indiquer une défaillance des garnitures mécaniques. 5.2.4 Contrôle du sens de rotation DANGER Marche à sec du groupe motopompe Risque d’explosion ! ▷ Contrôler le sens de rotation d’un groupe motopompe protégé contre les explosions hors atmosphère explosible.
  • Page 27 5 Mise en place / Pose Le sens de rotation doit être contrôlé avant l'installation du groupe motopompe, c'est-à-dire à sec. 1. Mettre le groupe motopompe en position verticale sur un endroit plan et le protéger contre le basculement. 2. Effectuer le raccordement électrique du groupe motopompe et le faire démarrer.
  • Page 28 5 Mise en place / Pose DANGER Mise en place non conforme en atmosphère explosible Risque d’explosion ! Endommagement du groupe motopompe ! ▷ Respecter les prescriptions concernant la protection contre les explosions en vigueur sur le lieu d'installation. ▷ Respecter les informations dans la fiche de spécifications et sur les plaques signalétiques de la pompe et du moteur.
  • Page 29 5 Mise en place / Pose Lors de la mise en place du groupe motopompe, respecter le plan d'installation / d'encombrement. 1. Insérer le joint torique 412.20 fourni dans le corps de pompe 101 s'il est livré non monté. 2. Accrocher le crochet de l'engin de levage à l'étrier du groupe motopompe. 3.
  • Page 30 5 Mise en place / Pose ATTENTION Montage non conforme Endommagement du groupe motopompe ! ▷ S'assurer que le groupe motopompe est correctement en place dans le tube. AVERTISSEMENT Chute du groupe motopompe lors de la pose et la dépose Dommages corporels et matériels ! ▷...
  • Page 31 5 Mise en place / Pose Ill. 12: Levage et positionnement du groupe motopompe 2. Accrocher la chaîne ou le câble de montage (1) au chariot (4) de l'engin de levage (2). 3. Fixer le câble porteur (5) à l'étrier au moyen de la manille. Pour les manilles en acier zingué, bloquer le boulon au Loctite 243.
  • Page 32 5 Mise en place / Pose 11. Couper le profilé (a) à une longueur telle qu'il aille d'un manchon à l'autre. Ill. 14: Coupe transversale du guidage de câble 12. Disposer le câble porteur (f) et le câble de commande (c) dans le profilé (a) en veillant à...
  • Page 33 5 Mise en place / Pose 20. Décrocher le crochet de l'engin de levage de l'anneau de levage, libérer les câbles d'alimentation de la corde de chanvre et les passer jusqu'à l'armoire de commande. 21. L'anneau de levage du haut doit être bloqué sur le faisceau de câbles pour éviter le bruit et l'usure par frottement.
  • Page 34 5 Mise en place / Pose 412.20 Ill. 17: Montage du joint torique 1. Insérer le joint torique 412.20 fourni dans le corps de pompe 101 s'il est livré non monté. Ill. 18: Levage et positionnement du groupe motopompe 2. Accrocher la chaîne ou le câble de montage (1) au chariot (4) de l'engin de levage (2).
  • Page 35 5 Mise en place / Pose Ill. 19: Fixation des câbles de commande et de puissance 9. Au moyen d'une corde de chanvre (9), accrocher le câble de commande (7) et les câbles de puissance (8) au crochet (3) de l'engin de levage. 10.
  • Page 36 5 Mise en place / Pose 733.05 719.05 59-7 81-51 (185, 81-39) 59-24 733.05 719.05 Ill. 21: Câble porteur avec support, cotes [mm] *) En fonction de la section de câble **) En cas de 1 ou 3 câbles = 30 mm Tableau 7: Explications des symboles Symbole Explication...
  • Page 37 5 Mise en place / Pose Ill. 22: Descente du groupe motopompe 26. Descendre progressivement le groupe motopompe dans le tube. Fixer le faisceau de câbles au moyen de colliers de serrage. 27. À la dernière étape, accrocher le câble porteur avec la manille et le tendeur à un œillet de suspension (prévu dans le tube ou l'ouvrage).
  • Page 38 5 Mise en place / Pose 5.4 Partie électrique 5.4.1 Informations relatives à la conception de l’armoire électrique Pour le raccordement électrique du groupe motopompe, respecter les « Schémas de connexion ». (ð paragraphe 9.4, page 104) Le groupe motopompe est livré équipé de câbles d'alimentation. Il est prévu pour un démarrage direct.
  • Page 39 Il n'est pas nécessaire de modifier le câble d'alimentation / câble de commande de la pompe submersible. Sélectionner des relais à seuil appropriés. L’utilisation d’un relais spécial proposé par KSB est recommandée pour la surveillance du détecteur de fuite dans l’enceinte du moteur.
  • Page 40 Des convertisseurs de mesure sont nécessaires pour l’analyse des signaux émis par les capteurs. KSB propose des appareils adéquats pour 230 V AC. NOTE La sécurité de fonctionnement de la pompe et le maintien de notre garantie ne peuvent être assurés que si les signaux émis par les capteurs sont exploités...
  • Page 41 5 Mise en place / Pose Ill. 23: Positions des capteurs Position Capteur Standard En option Version de Version moteur moteur XN, YN Présence d'humidité dans le moteur ✘ ✘ (espace bobinage et compartiment électrique) Température de palier (palier supérieur) ✘ Température de palier (palier inférieur) ✘...
  • Page 42 5 Mise en place / Pose Le groupe motopompe est doté d'une double surveillance de la température du bobinage. Deux interrupteurs bilames, connexions 21 et 22 (max. 250 V~/2 A), servent de contrôleurs de température. Ils s'ouvrent dès que la température du bobinage dépasse la valeur limite.
  • Page 43 Le groupe motopompe peut être équipé d'un capteur de vibrations optionnel au niveau du palier supérieur. Le capteur est harmonisé avec les systèmes de diagnostic KSB. Le capteur de vibrations mesure la valeur réelle de la vitesse de vibrations radiale au palier côté...
  • Page 44 5 Mise en place / Pose 18 - 30V DC Raccordement du capteur de vibrations 41 42 Ill. 25: Raccordement du capteur de vibrations Les valeurs de réglage suivantes pour la surveillance des vibrations à l'aide du capteur de vibration monté en usine (en option) sont recommandées : ▪...
  • Page 45 5 Mise en place / Pose ATTENTION Surcharge du moteur Endommagement du moteur ! ▷ Protéger le moteur par un dispositif de protection contre les surcharges à temporisation thermique conforme à la norme IEC 60947 et aux réglementations régionales en vigueur. Pour le raccordement électrique, respecter les schémas de connexion (ð paragraphe 9.4, page 104) en annexe et les informations relatives à...
  • Page 46 5 Mise en place / Pose Ill. 26: Fixation des câbles d'alimentation 1. Guider les câbles d'alimentation tendus vers le haut et les fixer. 2. Enlever les bouchons de protection des câbles d'alimentation juste avant le raccordement. 3. Au besoin, adapter la longueur des câbles d'alimentation aux conditions sur le site.
  • Page 47 6 Mise en service / Mise hors service 6 Mise en service / Mise hors service 6.1 Mise en service 6.1.1 Conditions préalables à la mise en service DANGER Présence de personnes dans le bassin lorsque le groupe motopompe est en fonctionnement Choc électrique ! Risque de blessures !
  • Page 48 6 Mise en service / Mise hors service 6.1.2 Démarrage DANGER Présence de personnes dans le bassin lorsque le groupe motopompe est en fonctionnement Choc électrique ! Risque de blessures ! Danger de mort par noyade ! ▷ Ne jamais démarrer le groupe motopompe sans protection particulière en présence de personnes dans le bassin.
  • Page 49 6 Mise en service / Mise hors service 6.2.1 Fonctionnement sur réseau électrique DANGER Dépassement des tolérances autorisées pour le fonctionnement sur réseau électrique Risque d'explosion ! ▷ Ne jamais faire fonctionner une pompe / un groupe motopompe protégé(e) contre les explosions hors de la plage définie. La tolérance max.
  • Page 50 6 Mise en service / Mise hors service ATTENTION Risque de gel Endommagement du groupe motopompe ! ▷ Vidanger le groupe motopompe ou le mettre hors gel. La température max. autorisée du fluide pompé et la température ambiante maximale sont indiquées sur la plaque signalétique et/ou sur la fiche de spécifications.
  • Page 51 6 Mise en service / Mise hors service 6.2.4.4 Fluides pompés abrasifs La teneur en substances solides ne doit pas dépasser la valeur indiquée dans la fiche de spécifications. Le transport de fluides contenant des substances abrasives entraîne, en règle générale, une usure plus importante de l'hydraulique et de la garniture d'étanchéité...
  • Page 52 6 Mise en service / Mise hors service Le groupe motopompe reste monté sur la tuyauterie ü Une quantité suffisante de liquide doit être assurée pour la mise en marche périodique préventive du groupe motopompe. 1. En cas d'arrêt prolongé du groupe motopompe, le mettre en route une fois tous les trois mois pendant environ une minute.
  • Page 53 7 Maintenance / Réparations 7 Maintenance / Réparations 7.1 Consignes de sécurité L'exploitant doit veiller à ce que tous les travaux de maintenance, d'inspection et de montage soient exécutés par un personnel qualifié, autorisé et habilité ayant préalablement étudié la notice de service. DANGER Formation d’étincelles pendant les travaux de maintenance Risque d’explosion !
  • Page 54 7 Maintenance / Réparations AVERTISSEMENT Mains, autres parties du corps et/ou corps étrangers dans la roue et/ou dans la zone d'aspiration Risque de blessures ! Endommagement du groupe motopompe submersible ! ▷ Ne jamais mettre les mains, d'autres parties du corps ou des objets dans la roue et/ou la zone d'aspiration.
  • Page 55 7 Maintenance / Réparations NOTE Le Service KSB ou les ateliers agréés sont à votre disposition pour tous les travaux d'entretien, de maintenance et de montage. Adresses de contact, voir cahier d'adresses « Adresses » ci-joint ou consulter l'adresse Internet «www.ksb.com/ contact».
  • Page 56 7 Maintenance / Réparations NOTE Si la résistance d’isolement du câble d’alimentation est inférieure à 1 MΩ, celui-ci est défectueux et doit être remplacé. NOTE Si la résistance d'isolement du moteur est trop basse, l’isolation du bobinage est défectueuse. Dans ce cas, ne pas remettre le groupe motopompe en service. 7.2.1.2 Contrôle des capteurs ATTENTION Tension de contrôle trop élevée...
  • Page 57 7 Maintenance / Réparations Capteur de température de Tableau 13: Mesure de résistance capteur de température de palier palier Mesure entre les bornes ... Valeur de résistance [Ω] 15 et 16 100 à 120 16 et 17 100 à 120 Capteur de vibrations Tableau 14: Mesure du courant au capteur de vibrations Mesure entre les bornes ...
  • Page 58 7 Maintenance / Réparations AVERTISSEMENT Le tendeur et la manille ne doivent pas être utilisés pour le levage du groupe motopompe. Risque de blessures ! Endommagement du groupe motopompe ! ▷ Élinguer et lever le groupe motopompe exclusivement aux anneaux de levage du câble porteur.
  • Page 59 7 Maintenance / Réparations 13. Nettoyer le groupe motopompe (par exemple avec de l'eau). 14. Recueillir le liquide de nettoyage et l'évacuer suivant les règles. 7.3.2 Vidange / Nettoyage AVERTISSEMENT Fluides pompés et matières consommables secondaires nuisibles à la santé et/ou brûlants Danger pour les personnes et l'environnement ! ▷...
  • Page 60 7 Maintenance / Réparations 7.3.5 Contrôle d'étanchéité de la garniture mécanique AVERTISSEMENT Fluides pompés et matières consommables secondaires nuisibles à la santé et/ou brûlants Danger pour les personnes et l'environnement ! ▷ Recueillir et évacuer de manière conforme le fluide de rinçage et, le cas échéant, le fluide résiduel.
  • Page 61 7 Maintenance / Réparations Tableau 15: Explications des symboles Symbole Explication Toujours enduire les portées d'étanchéité marquées d'un produit d'étanchéité liquide (p. ex. Hylomar SQ32M). ü Un récipient adéquat pour récupérer le liquide de fuite est tenu à disposition. ü Le groupe motopompe a été déposé en position verticale sur une surface plane ; il est immobilisé...
  • Page 62 7 Maintenance / Réparations AVERTISSEMENT Contamination du fluide pompé par le lubrifiant Danger pour les personnes et l'environnement ! ▷ L'utilisation d'huile à machine n'est autorisée qu'à condition d'assurer son évacuation conforme. 7.4.1.3 Quantité du lubrifiant liquide Tableau 17: Quantité de lubrifiant liquide [l] en fonction du moteur Taille Quantité...
  • Page 63 7 Maintenance / Réparations AVERTISSEMENT Manutention non conforme lors de la mise en position verticale / horizontale Dommages corporels et matériels ! ▷ Utiliser un engin de levage approprié suivant la taille de la pompe. ▷ Caler le groupe motopompe avec des moyens adéquats pour éviter qu'il ne bascule ou roule de côté.
  • Page 64 7 Maintenance / Réparations Tableau 18: Explications des symboles Symbole Explication Toujours enduire les portées d'étanchéité marquées d'un produit d'étanchéité liquide (p. ex. Hylomar SQ32M). ü Le groupe motopompe a été déposé en position verticale sur un endroit de montage plan et propre ; il est immobilisé pour qu'il ne puisse basculer. ü...
  • Page 65 7 Maintenance / Réparations 7.4.2.2 Quantité de graisse pour le regraissage Tableau 20: Quantité de graisse Graisse Moteur 60 6.N 95 4.N 120 6.N 190 6.N 320 6.N 400 6.N 80 6.N 140 6.N 225 6.N 360 6.N 440 6.N 100 6.N 165 6.N 260 6.N 90 8.N 150 8.N 110 8.N 185 8.N 130 8.N 40 10.N 60 10.N 75 10.N Quantité 70 g 90 g 110 g...
  • Page 66 7 Maintenance / Réparations 970.06 903.46 411.46 636.02 Ill. 29: Graisseur Repère Désignation 970.06 Plaque portant le texte suivant : Schmierung Waelzlager Lubrication antifriction bearing 903.46 Orifice de remplissage du lubrifiant 411.46 636.02 Toujours enduire les portées d'étanchéité marquées d'un produit d'étanchéité liquide (p. ex. Hylomar SQ32M). ü...
  • Page 67 ▷ Ne jamais suspendre le groupe motopompe au câble d'alimentation. ▷ Ne jamais utiliser les câbles de manutention fournis par KSB pour le levage de charges en général. ▷ Fixer de manière sûre les câbles de manutention à la pompe et à l'engin de levage.
  • Page 68 7 Maintenance / Réparations AVERTISSEMENT Le groupe motopompe se renverse ou roule de côté Risque de blessures ! ▷ Pendant toute la durée des travaux de démontage, le groupe motopompe doit bien rester en place. ▷ S'assurer que le groupe motopompe reste bien en place lorsqu'il est démonté en position horizontale.
  • Page 69 Pour l'extraction de la roue, utiliser un dispositif d'extraction spécial ou un boulon à chasser. NOTE Le dispositif d'extraction spécial et le boulon à chasser ne sont pas compris dans la fourniture. Ils sont disponibles chez KSB. Fixation de la roue M20 : 260.01 550.23* 914.10...
  • Page 70 7 Maintenance / Réparations Fixation de la roue M85 × 2, M125 × 2 940.01 412.06 931.02 901.87 550.87 260.01 Ill. 32: Fixation de la roue 1. Dévisser l'ogive de roue 260.01 avec une clé spéciale (filet à droite). 2. Enlever le joint torique 412.06. 3.
  • Page 71 7 Maintenance / Réparations 940.01* 525.04* 433.02 Ill. 34: Illustration de la garniture mécanique côté roue pour moteurs : 95 4.N, 60 6.N, 80 6.N, 100 6.N, 120 6.N, 140 6.N, 165 6.N, 190 6.N, 225 6.N, 260 6.N, 90 8.N, 110 8.N., 130 8.N, 150 8.N, 185 8.N, 40 10.N, 60 10.N, 75 10.N * : non pas pour logement conique 940.01 525.04 904.02...
  • Page 72 7 Maintenance / Réparations 433.01 550.03 932.03 Ill. 36: Illustration de la garniture mécanique côté atmosphère pour moteurs : 95 4.N, 60 6.N, 80 6.N, 100 6.N, 120 6.N, 140 6.N, 165 6.N, 90 8.N, 110 8.N., 130 8.N, 40 10.N, 60 10.N, 75 10.N 433.01 904.02 Ill. 37: Illustration de la garniture mécanique côté atmosphère pour moteurs : 190 6.N, 225 6.N, 260 6.N, 320 6.N, 360 6.N, 400 6.N, 440 6.N, 150 8.N, 185 8.N Tableau 23: Explications des symboles Symbole...
  • Page 73 7 Maintenance / Réparations NOTE Les moteurs des groupes motopompes protégés contre les explosions correspondent au type de protection « enveloppe antidéflagrante ». Toutes les interventions sur la partie moteur ayant une incidence sur la protection contre les explosions, telles que le rebobinage, les réparations avec usinage, etc. doivent être approuvées par un spécialiste agréé...
  • Page 74 7 Maintenance / Réparations 7.6.6.2 Démontage du passage de câble avec câble d’alimentation 68-3.02 (82-11) A - A 81-18.03 914.05 834.01 901.20 932.20 834.02 81-29.03 914.04 Ill. 39: Démontage du câble d'alimentation et du passage de câble Démontage du câble de ü...
  • Page 75 Pour les groupes motopompes protégés contre les explosions, utiliser impérativement des pièces de rechange d'origine KSB. Pour la position des joints antidéflagrants, se reporter à l'annexe « Joints antidéflagrants sur moteurs protégés contre les explosions ». Appliquer un produit frein-filet (Loctite type 243) sur tous les raccords vissés assurant la fermeture...
  • Page 76 7 Maintenance / Réparations Couples de serrage Lors du montage, serrer toutes les vis conformément aux instructions. (ð paragraphe 7.8, page 87) Toute la visserie assurant la fermeture de l'enceinte antidéflagrante doit être bloquée avec un produit de blocage de vis (Loctite type 243). 7.7.2 Montage du passage de câble de remplacement 81-97 82-11/...
  • Page 77 7 Maintenance / Réparations 5. Visser le passage de câble 834.02 avec les vis à six pans creux 914.05 et le bloquer au Loctite 243. 6. Connecter la fiche mâle 81-2 aux conducteurs du câble de commande. Montage de la plaque de ü...
  • Page 78 7 Maintenance / Réparations Tableau 25: Explications des symboles Symbole Explication Toujours sécuriser les raccords vissés marqués contre le desserrage avec du Loctite 243. ü Un joint torique neuf a été inséré dans la rainure sur le fond de carcasse de moteur 812.
  • Page 79 7 Maintenance / Réparations 7.7.4.1 Montage de la garniture mécanique côté entraînement Moteurs : 95 4.N, 60 6.N, 80 6.N, 100 6.N, 120 6.N, 140 6.N, 165 6.N, 90 8.N, 110 8.N., 130 8.N, 40 10.N, 60 10.N, 75 10.N 433.01 932.03 550.03 412.24 412.15 412.04 Ill. 42: Montage de la garniture mécanique côté atmosphère pour moteurs : 95 4.N, 60 6.N, 80 6.N, 100 6.N, 120 6.N, 140 6.N, 165 6.N, 90 8.N, 110 8.N., 130 8.N, 40 10.N, 60 10.N, 75 10.N ü...
  • Page 80 7 Maintenance / Réparations Tableau 26: Explications des symboles Symbole Explication Toujours sécuriser les raccords vissés marqués contre le desserrage avec du Loctite 243. ü Le mobile a été déposé en position horizontale sur des supports de bois et est immobilisé. 1.
  • Page 81 7 Maintenance / Réparations Moteurs : 320 6.N, 360 6.N, 400 6.N, 440 6.N 940.01 525.04 433.02 Ill. 45: Monter la garniture mécanique côté roue pour moteurs : 320 6.N, 360 6.N, 400 6.N, 440 6.N Tableau 27: Explications des symboles Symbole Explication Toujours sécuriser les raccords vissés marqués contre le desserrage avec du Loctite 243.
  • Page 82 7 Maintenance / Réparations Fixation de la roue M20 260.01 550.23* 914.10 Ill. 46: Montage de la roue * : seulement prévu sur certaines versions NOTE Pour les supports de palier à logement conique, s'assurer que le logement conique de la roue et de l'arbre n'est pas endommagé et que le montage s'effectue sans graisse.
  • Page 83 7 Maintenance / Réparations 940.01 412.06 931.02 901.87 550.87 260.01 Ill. 48: Fixation de la roue 5. Visser la vis à tête hexagonale 901.87 avec la rondelle 550.87 et rabattre le frein d'écrou 931.02. 6. Monter le joint torique 412.06. 7. Visser l'ogive de roue 260.01 avec une clé spéciale (filet à droite). 7.7.6 Montage du mobile NOTE Après le montage dans le corps de pompe 101, les bagues d'usure avec jeu radial...
  • Page 84 7 Maintenance / Réparations 7.7.7.1 Contrôle d'étanchéité de la chambre de lubrifiant L'étanchéité de la zone des garnitures mécaniques et de la chambre de lubrification doit être contrôlée après le montage. Utiliser l'orifice de remplissage du lubrifiant liquide pour le contrôle d'étanchéité. Respecter les valeurs suivantes pour le contrôle d'étanchéité : ▪...
  • Page 85 7 Maintenance / Réparations Respecter les valeurs suivantes pour le contrôle d'étanchéité : ▪ Fluide d'essai : air comprimé ▪ Pression d'essai : 0,8 bar max. ▪ Durée d'essai : 2 minutes ▪ Orifice : perçage 903.02 903.03 411.03 903.02 411.02 Ill. 51: Contrôle d'étanchéité de la chambre de fuite 903.02 Orifice de vidange du liquide de 903.03...
  • Page 86 7 Maintenance / Réparations 903.31 411.31 Ill. 52: Contrôle d'étanchéité du moteur Tableau 31: Explications des symboles Symbole Explication Toujours sécuriser les raccords vissés marqués contre le desserrage avec du Loctite 243. Toujours enduire les portées d'étanchéité marquées d'un produit d'étanchéité liquide (p. ex. Hylomar SQ32M). 1.
  • Page 87 7 Maintenance / Réparations 7.8 Couples de serrage Tableau 32: Couples de serrage [Nm] en fonction du filetage, de la nuance d'acier et de la classe de résistance Nuance d'acier A2, A4 A2, A4 1.4410 1.4462 Classe de résistance ≥ 530 N/mm ≥...
  • Page 88 7 Maintenance / Réparations 7.9.2 Pièces de rechange recommandées pour un service de deux ans suivant DIN 24296 Tableau 33: Quantité recommandée de pièces de rechange à tenir en stock Repère Désignation Nombre de groupes motopompes (y compris les groupes de secours) 6 et 7 8 et 9 10 et...
  • Page 89 - Absence de tension Contrôler l'installation électrique. Contacter l'entreprise d'électricité. ✘ - Bobinage ou câble électrique défectueux Le remplacer par un câble neuf d'origine KSB ou nous consulter. ✘ Roulements usés ou défectueux Nous consulter. ✘ - Arrêt du moteur par le relais de déclenchement Faire constater et supprimer la cause par un ✘...
  • Page 90 8 Incidents : causes et remèdes A B C D E Cause possible Remèdes ✘ - Déclenchement du détecteur de fuites du Faire constater et supprimer la cause par un moteur personnel formé. ✘ - Déclenchement du dispositif de surveillance de Faire constater et supprimer la cause par un la garniture mécanique personnel formé.
  • Page 91 9 Documents annexes 9 Documents annexes 9.1 Plan d'ensemble avec liste des pièces 9.1.1 Version moteur UN, XN, YN 914.25 82-11 81-97.01 81-18.03 81-97.02 901.20 932.20 901.26 932.01 412.01 69-6.01* 520.01 932.37 932.13 500.04 80-1 421.01 421.03 500.05 412.03 412.02 421.02 914.02 932.02...
  • Page 92 9 Documents annexes Tableau 35: Explications des symboles Symbole Explication Toujours sécuriser les raccords vissés marqués contre le desserrage avec du Loctite 243. Tableau 36: Liste des pièces Repère Désignation Repère Désignation Corps de pompe Étrier Fond de refoulement 69-6.01/.02 Capteur de température Roue Régulateur de graisse Roulement...
  • Page 93 9 Documents annexes Tableau 37: Explications des symboles Symbole Explication Toujours enduire les portées d'étanchéité marquées d'un produit d'étanchéité liquide (p. ex. Hylomar SQ32M). Tableau 38: Liste des pièces détachées Repère Désignation Repère Désignation 411.02/.03/.05/.46 Joint d'étanchéité 903.02/.03/.05/.46 Bouchon fileté 636.02 Graisseur 970.02 Plaque 9.2.2 Plaques 970.04...
  • Page 94 9 Documents annexes 9.2.3 Passage de câble et fixation Moteurs : 95 4.N, 60 6.N, 80 6.N, 100 6.N, 120 6.N, 140 6.N, 165 6.N, 90 8.N, 110 8.N, 130 8.N, 40 10.N, 60 10.N, 75 10.N 81-97.01 81-97.02 82-11 901.26 914.01 914.05 914.04 834.01 834.02 412.07 412.08 903.31 903.51 411.31 Ill. 56: Passage de câble et fixation, moteurs : 95 4.N, 60 6.N, 80 6.N, 100 6.N, 120 6.N, 140 6.N, 165 6.N, 90 8.N, 110 8.N, 130 8.N, 40 10.N, 60 10.N, 75 10.N Tableau 40: Explications des symboles Symbole...
  • Page 95 9 Documents annexes Tableau 42: Explications des symboles Symbole Explication Toujours sécuriser les raccords vissés marqués contre le desserrage avec du Loctite 243. Tableau 43: Liste des pièces Repère Désignation Repère Désignation 411.31 Joint d'étanchéité 901.25/.26 Vis à tête hexagonale 550.25 Rondelle 903.31/.51 Bouchon fileté...
  • Page 96 9 Documents annexes Côté roue 69-6.02 520.02 Ill. 60: Capteur de température de palier, côté roue Tableau 46: Liste des pièces Repère Désignation Repère Désignation 520.02 Chemise 69-6.02 Capteur de température 9.2.6 Fixation support de palier Moteurs : 95 4.N, 60 6.N, 80 6.N, 100 6.N, 120 6.N, 140 6.N, 165 6.N, 90 8.N, 110 8.N, 130 8.N, 40 10.N, 60 10.N, 75 10.N 932.37 Ill. 61: Fixation support de palier...
  • Page 97 9 Documents annexes 9.2.7 Support de palier, capteurs et bornes 900.06 69-14.01 932.06 99-4.01** 81-2.01 99-17.01 81-29.01 900.30 81-2.03*** 900.06*** 932.06*** 914.48 82-5.51** 914.51** 914.19 69-8.50** 932.19*** 82-5.50** 82-14.50** 81-18.01 550.50** 81-18.02 550.23 185.36 920.23 920.24 932.23 Ill. 63: Support de palier, capteurs et bornes H : rainure d'alignement ** : uniquement sur version avec capteur de mesure 69-8.50 (capteur de vibrations) *** : prévu uniquement sur certaines tailles...
  • Page 98 9 Documents annexes 9.2.8 Corps de palier, capteurs 81-2.02 69-6.02 520.01 900.26 932.26 81-45 411.26 901.01 550.02 99-4.02** 99-17.02 69-14.02 Ill. 64: Corps de palier, capteurs ** : uniquement sur version avec capteur de mesure 69-8.50 (capteur de vibrations) Tableau 51: Explications des symboles Symbole Explication Toujours sécuriser les raccords vissés marqués contre le desserrage...
  • Page 99 9 Documents annexes 9.2.9 Interrupteur à flotteur 81-45 411.26 Ill. 65: Interrupteur à flotteur Tableau 53: Explications des symboles Symbole Explication Toujours sécuriser les raccords vissés marqués contre le desserrage avec du Loctite 243. Tableau 54: Liste des pièces détachées Repère Désignation Repère Désignation 411.26 Joint d'étanchéité...
  • Page 100 9 Documents annexes 9.2.11 Compartiment électrique moteurs K35 Moteurs : 320 6.N, 360 6.N, 400 6.N, 440 6.N 914.50* 68-3.03* Ill. 67: Compartiment électrique moteurs K35 * : uniquement en version protégée contre les explosions Tableau 57: Liste des pièces Repère Désignation Repère Désignation 68-3.03 Plaque de couverture 914.50 Vis à...
  • Page 101 9 Documents annexes Tailles : 1000-420, 1000-421, 1000-500, 1200-630 412.06 550.87 260.01 940.01 932.02 901.87 Ill. 69: Fixation de la roue, tailles : 1000-420, 1000-421, 1000-500, 1200-630 Tableau 60: Liste des pièces Repère Désignation Repère Désignation Roue 901.87 Vis à tête hexagonale 260.01 Ogive de roue 932.02 Segment d'arrêt 412.06...
  • Page 102 9 Documents annexes 9.3 Faisceau de câbles 59-8 59-8 59-8 59-17.02 59-17.02 59-17.02 (59-47) (59-47) (59-47) 733.05 733.05 719.05 733.05 719.05 719.05 59-24 59-24 59-7 (59-47) 59-24 (59-47) 733.05 719.05 59-17.01 59-17.01 59-17.01 Ill. 71: Faisceau de câbles Version de base Version avec anneau de levage Version avec support *) : uniquement nécessaire en cas de version zinguée.
  • Page 103 9 Documents annexes A - A 733.05 59-24 719.05 Ill. 72: Coupe A - A, position du câble d'alimentation, du câble de commande et du câble porteur Câble d'alimentation Câble de commande Tableau 63: Liste des pièces du faisceau de câbles Repère Désignation Repère Désignation...
  • Page 104 9 Documents annexes 9.4 Schémas de connexion 9.4.1 Schéma de connexion du câble d'alimentation Ill. 73: Schéma de connexion du câble d'alimentation * Option avec câble blindé Jusqu'à 3 paires de câbles parallèles sont possibles. Amacan K 104 / 128...
  • Page 105 9 Documents annexes 9.4.2 Schémas électriques capteurs Groupe motopompe standard (vert/jaune) (vert/jaune) Ill. 74: Schéma de connexion des capteurs pour groupes motopompes standard Câbles blindés en option Température moteur (PTC) Ⓐ Ⓑ Fuite aux garnitures mécaniques Ⓒ Température de palier (palier inférieur) Ⓓ...
  • Page 106 9 Documents annexes Groupes motopompes avec surveillance supplémentaire par capteur de vibrations (vert/jaune) (vert/jaune) (vert/jaune) (vert/jaune) Ill. 75: Schéma de connexion des capteurs pour groupes motopompes avec surveillance supplémentaire par capteur de vibrations Température moteur (PTC) Ⓐ Ⓑ Fuite aux garnitures mécaniques Ⓒ...
  • Page 107 9 Documents annexes Groupes motopompes avec surveillance supplémentaire de la température du moteur par Pt100 (vert/jaune) (vert/jaune) (vert/jaune) (vert/jaune) Ill. 76: Schéma de connexion des capteurs pour groupes motopompes avec surveillance supplémentaire de la température du moteur par Pt100 Température moteur (PTC) Ⓐ...
  • Page 108 9 Documents annexes Groupes motopompes avec surveillance supplémentaire de la température du (vert/jaune) (vert/jaune) moteur par Pt100 et capteur de vibrations (vert/jaune) (vert/jaune) Ill. 77: Schéma de connexion des capteurs pour groupes motopompes avec surveillance supplémentaire de la température du moteur par Pt100 et capteur de vibrations Ⓐ...
  • Page 109 9 Documents annexes 9.5 Surfaces de joints antidéflagrants sur moteurs protégés contre les explosions Ill. 78: Surfaces de joints antidéflagrants sur moteurs protégés contre les explosions Amacan K 109 / 128...
  • Page 110 9 Documents annexes 9.6 Plans de montage garniture mécanique Moteurs : 95 4.N, 60 6.N, 80 6.N, 100 6.N, 120 6.N, 140 6.N, 165 6.N, 90 8.N, 110 8.N, 130 8.N, 40 10.N, 60 10.N, 75 10.N 433.01 550.05 932.03 433.02 525.04* 412.17* Ill. 79: Garniture mécanique pour moteurs : 95 4.N, 60 6.N, 80 6.N, 100 6.N, 120 6.N, 140 6.N, 165 6.N, 90 8.N, 110 8.N, 130 8.N, 40 10.N, 60 10.N, 75 10.N * : non pas pour logement conique Tableau 64: Liste des pièces Repère...
  • Page 111 9 Documents annexes Garniture mécanique avec ressort protégé, en standard pour moteurs : 320 6.N, 360 6.N, 400 6.N, 440 6.N 433.01 904.01 433.02 904.02 525.04 412.17 Ill. 81: Garniture mécanique avec ressort protégé, en standard pour moteurs : 320 6.N, 360 6.N, 400 6.N, 440 6.N Tableau 67: Liste des pièces Repère Désignation Repère...
  • Page 112 9 Documents annexes 9.7 Dimensions 9.7.1 Version moteur UN, XN, YN Ill. 83: Dimensions groupe motopompe Tableau 70: Dimensions groupe motopompe [mm] Taille Moteur [kg] 700-330 95 4.N 2355 1665 2165 1000 800-400 60 6.N 2210 1520 1985 1000 800-400 80 6.N 2410 1720 2185...
  • Page 113 9 Documents annexes Taille Moteur [kg] 1000-420 100 6.N 2510 1820 2260 1460 1000-420 120 6.N 2625 1935 2375 1700 1000-420 140 6.N 2625 1935 2375 1750 1000-421 60 6.N 2310 1620 2060 1280 1000-421 80 6.N 2510 1820 2260 1380 1000-421 100 6.N...
  • Page 114 9 Documents annexes Taille Moteur 1000-420 100 6.N 1016 1000-420 120 6.N 1016 1000-420 140 6.N 1016 1000-421 60 6.N 1016 1000-421 80 6.N 1016 1000-421 100 6.N 1016 1000-421 120 6.N 1016 1000-421 140 6.N 1016 1000-500 80 6.N 1016 1000-500 100 6.N...
  • Page 115 9 Documents annexes 9.8 Plans d'installation 9.8.1 Mode d'installation BU, version de moteur UN, XN, YN Réserves de génie civil A - A ① Détail X : Plan de pose du tube Illustration : sans pompe ② 0 - 45° ① : niveau d’eau minimum (voir diagramme à la page suivante), ②...
  • Page 116 400 500 2000 Q [l/s] Q [m³/h] 1000 2000 3000 4000 5000 Ill. 85: Diagramme du niveau d’eau minimum, version de moteur UN, XN, YN Amacan K 700-330 Amacan K 800-400, 800-401 Amacan K 1000-420, 1000-421 Amacan K 116 / 128...
  • Page 117 9 Documents annexes Amacan K 1000-500 Amacan K 1200-630 9.8.2 Mode d'installation CU, version de moteur UN, XN, YN ④ ③ Réserves de génie civil ① Coupe A - A : Détail X : Plan de pose du tube ② Illustration : sans pompe 0 - 45°...
  • Page 118 9 Documents annexes Tableau 73: Dimensions [mm] Taille 2 min 2 max 700-330 1120 1170 1160 800-400 1220 1270 1260 800-401 1220 1270 1260 1000-420 1016 1430 1160 1520 1480 1000-421 1016 1430 1160 1520 1480 1000-500 1016 1430 1160 1520 1480 1200-630 1220...
  • Page 119 Q [m³/h] 2000 1000 3000 4000 5000 Ill. 86: Diagramme du niveau d’eau minimum, version de moteur UN, XN, YN Amacan K 700-330 Amacan K 800-400, 800-401 Amacan K 1000-420, 1000-421 Amacan K 1000-500 Amacan K 1200-630 Amacan K 119 / 128...
  • Page 120 9 Documents annexes 9.8.3 Mode d'installation DU, version de moteur UN, XN, YN ④ ⑤ Réserves de génie civil A - - A ③ ① Coupe A - A : Détail X : Plan de pose du tube Illustration : sans pompe ② 0 - 45°...
  • Page 121 9 Documents annexes Taille 2 min 2 max 1000 - 500 1016 1160 1240 1500 1160 1200 - 630 1200 1200 1360 1110 1015 1440 1700 1360 Tableau 76: Dimensions [mm] Taille 1 min 2 min 4 min 700 - 330 1150 2450 800 - 400...
  • Page 122 Q [m³/h] 2000 1000 3000 4000 5000 Ill. 87: Diagramme du niveau d’eau minimum, version de moteur UN, XN, YN Amacan K 700-330 Amacan K 800-400, 800-401 Amacan K 1000-420, 1000-421 Amacan K 1000-500 Amacan K 1200-630 Amacan K 122 / 128...
  • Page 123 Par la présente, le constructeur déclare que le produit : Amacan K, Amacan P, Amacan S N° de commande KSB :  ....................▪ est conforme à toutes les exigences des directives/règlements suivants dans leur version respective en vigueur : – Pompe / groupe motopompe : 2006/42/CE Directive Machines De plus, le constructeur déclare que :...
  • Page 124 11 Déclaration de non-nocivité 11 Déclaration de non-nocivité Type : ..........................Numéro de commande / Numéro de poste ..........................Date de livraison : ..........................Application : ..........................Fluide pompé ..........................Cocher ce qui convient ⃞ ⃞ ⃞ ⃞ ⃞ corrosif comburant inflammable explosif dangereux pour la santé ⃞...
  • Page 125 Index Index Lubrification à la graisse Qualité de la graisse 64 Avertissements 8 Mise en place 24 Capteurs 40 Mise en service 47 Commande de niveau 38 Mise hors service 52 Compatibilité électromagnétique 39 Montage 68 Conditionnement 16 Construction 20 Couples de serrage 87 Numéro de commande 7 Déclaration de non-nocivité 124 Paliers 21 Démarrage 48 Pièce de rechange Démontage 68 Commande de pièces de rechange 87...
  • Page 128 KSB SE & Co. KGaA Johann-Klein-Straße 9 • 67227 Frankenthal (Germany) Tel. +49 6233 86-0 www.ksb.com...