Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 32

Liens rapides

CORDLESS MAGNETIC LIGHTS
AKKU-MAGNETLEUCHTEN
LAMPES LED AIMANTÉES SANS FIL
CZ
AKU MAGNETICKÁ SVÍTIDLA
Provozní a bezpečnostní pokyny
DK
BATTERIDREVNE MAGNETLAMPER
Betjenings- og sikkerhedsanvisninger
FR
BE
CH
LAMPES LED AIMANTÉES SANS FIL
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
HU
AKKUS MÁGNESES LÁMPÁK
Használati és biztonsági utasítások
NL
BE
ACCU-MAGNEETLAMPEN
Gebruiks- en veiligheidsaanwijzingen
SI
BATERIJSKE MAGNETNE
SVETILKE
Navodila za uporabo in varnostni napotki
IAN 384240_2107
DE
AT
CH
AKKU-MAGNETLEUCHTEN
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
ES
LÁMPARAS LED RECARGABLES
CON IMÁN
Instrucciones de uso y de seguridad
GB
IE
NI
CY
MT
CORDLESS MAGNETIC LIGHTS
Operating and safety information
IT
MT
CH
LAMPADA MAGNETICA RICARICABILE
Avvertenze per l'uso e la sicurezza
PL
MAGNETYCZNE LAMPY
AKUMULATOROWE
Uwagi dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
SK
AKUMULÁTOROVÉ
MAGNETICKÉ SVIETIDLÁ
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
CZ
HU
DE
DK
ES
FR
GB
IT
NL
PL
SI
SK

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour LIVARNO home 970-M

  • Page 1 CORDLESS MAGNETIC LIGHTS AKKU-MAGNETLEUCHTEN LAMPES LED AIMANTÉES SANS FIL AKU MAGNETICKÁ SVÍTIDLA AKKU-MAGNETLEUCHTEN Provozní a bezpečnostní pokyny Bedienungs- und Sicherheitshinweise BATTERIDREVNE MAGNETLAMPER LÁMPARAS LED RECARGABLES CON IMÁN Betjenings- og sikkerhedsanvisninger Instrucciones de uso y de seguridad LAMPES LED AIMANTÉES SANS FIL CORDLESS MAGNETIC LIGHTS Instructions d’utilisation et consignes de sécurité...
  • Page 2 Před čtením stránku s obrázky rozevřete a poté se seznamte se všemi funkcemi výrobku. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Artikels vertraut. Inden du læser, skal du klappe siden med illustrationerne ud og derefter lære alle produktets funktioner at kende.
  • Page 5: Table Des Matières

    Úvod ������������������������������������������������������� 8 Einleitung ��������������������������������������������� 14 Vysvětlení symbolů ������������������������������ 8 Zeichenerklärung ������������������������������� 14 Použití ke stanovenému účelu ������������� 8 Bestimmungsgemäße Rozsah dodávky ����������������������������������� 9 Verwendung ��������������������������������������� 14 Popis dílů ����������������������������������������������� 9 Lieferumfang ��������������������������������������� 15 Technické parametry ��������������������������� 9 Teilebeschreibung ������������������������������� 15 Bezpečnostní...
  • Page 6 Introduction ����������������������������������������� 32 Introduction ����������������������������������������� 39 Explanation of symbols ��������������������� 39 Explication des symboles ������������������ 32 Utilisation conforme ��������������������������� 33 Intended use ��������������������������������������� 40 Contenu de l’emballage �������������������� 33 Specifications supplied ���������������������� 40 Description des composants �������������� 33 Description of parts ���������������������������� 40 Caractéristiques techniques ��������������...
  • Page 7 Inleiding ����������������������������������������������� 58 Wstęp ��������������������������������������������������� 64 Verklaring van symbolen ������������������ 58 Objaśnienie symboli �������������������������� 64 Beoogd gebruik ���������������������������������� 58 Użytkowanie zgodne Verpakkingsinhoud���������������������������� 59 z przeznaczeniem ������������������������������� 64 Onderdelenbeschrijving �������������������� 59 Zakres dostawy ��������������������������������� 65 Technische gegevens �������������������������� 59 Opis części ������������������������������������������� 65 Veiligheidsvoorschriften ��������������������...
  • Page 8: Úvod

    Akumulátorová magnetická Nevhodné k osvětlení místnosti svítidla z Úvod Vhodné jen k osvětlení interiéru Blahopřejeme ke koupi nového Automatické spuštění výrobku. Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výrobek. Pozorně si přečtěte Universal Serial Bus (USB) celý tento návod k obsluze. Tento návod patří...
  • Page 9: Rozsah Dodávky

    Technické parametry magnetického svítidla a porozuměly z toho vyplývajícím nebezpečím. Děti si Číslo modelu: 970-M s akumulátorovým magnetickým svítidlem nesmí hrát. Čištění a údržbu nesmějí děti Žárovka LED max. 0,6 W provádět bez dozoru.
  • Page 10: Riziko Vytečení Akumulátorů

    svítidel může způsobit výbuch nebo požár. hraní s obalovým materiálem hrozí Budete-li akumulátory používat nesprávně, nebezpečí udušení! „ hrozí nebezpečí výbuchu nebo poranění z Montáž kvůli kapalině unikající z akumulátoru. Akumulátory nevhazujte do ohně. Mohou „ Upozornění: Odstraňte veškerý obalový vybuchnout nebo z nich mohou unikat jedovaté...
  • Page 11: Zapnutí/Vypnutí Akumulátorových

    z Čištění a skladování Síťový adaptér USB zasuňte do zásuvky. „ „ Doba nabíjení činí asi 2–3 hodiny. Nebudou-li akumulátorová magnetická NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM! svítidla ještě úplně nabita, rozsvítí se indikace nabíjení červeně. Budou-li Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým akumulátorová magnetická svítidla úplně...
  • Page 12: Likvidace

    = Indikace nabíjení nesvítí během a akumulátory, které nejsou trvale nabíjení. instalovány v zařízení, se musí před likvidací = Akumulátorová magnetická svítidla odstranit a zlikvidovat s tříděným odpadem. jsou bez přívodu proudu. Odevzdávejte prosím baterie a akumulátory = Zkontrolujte, zda jsou síťový adaptér pouze ve vybitém stavu! Pokud je to možné, a nabíjecí...
  • Page 13: Servis

    záruční lhůty jsou zpoplatněny. sdělenou adresu servisu. K výrobku přiložte doklad o koupi (pokladní stvrzenku) a Rozsah záruky uveďte, v čem závada spočívá a kdy k ní Přístroj byl pečlivě vyroben podle přísných došlo. směrnic kvality a před dodávkou svědomitě z Servis zkontrolován.
  • Page 14: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Akku-Magnetleuchten Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt mit z Einleitung Schutzkleinspannung (SELV / PELV) arbeitet (Schutzklasse III). Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Nicht zur Raumbeleuchtung Ihres neuen Produkts. Sie haben sich geeignet damit für ein hochwertiges Produkt Nur für den Innenraum entschieden.
  • Page 15: Lieferumfang

    Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit der Akku- z Technische Daten Magnetleuchte spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern Modellnummer: 970-M ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Verwenden Sie die Akku-Magnetleuchte „ LED-Leuchtmittel: max. 0,6 W nicht, wenn Sie irgendwelche 4000 Kelvin, Beschädigungen feststellen.
  • Page 16: Montage

    LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien/ entfernen Sie diese sofort aus dem Produkt, „ Akkus außer Reichweite von Kindern. um Beschädigungen zu vermeiden. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens z Vor der ersten sofort einen Arzt auf! Inbetriebnahme HINWEIS! Der Akku ist nicht austauschbar. „...
  • Page 17: Akku Aufladen

    z Akku aufladen sich das Licht ein und leuchtet für 120 Sekunden. Der Infrarotsensor darf nicht STROMSCHLAGGEFAHR! verdeckt sein und es darf maximal ein Laden Sie die Akku-Magnetleuchten Abstand von 8 cm vom Infrarotsensor zur nur in trockenen Innenräumen Schublade vorhanden sein. Um die und mit einem SELV-sicheren Netzstecker auf.
  • Page 18: Entsorgung

    z Fehlerbehebung einer fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und deren = Fehler Öffnungszeiten können Sie sich bei = Ursache Ihrer zuständigen Verwaltung = Lösung informieren. = Das Produkt leuchtet nicht. Defekte oder verbrauchte Akkus müssen = Der Akku muss aufgeladen werden. gemäß...
  • Page 19: Garantiezeit Und Gesetzliche Mängelansprüche

    Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt Verwendungszwecke und Handlungen, von innerhalb von drei Jahren ab dem denen in der Bedienungsanleitung Kaufdatum dieses Produkts ein Material- abgeraten oder vor denen gewarnt wird, oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt sind unbedingt zu vermeiden. Das Produkt von uns –...
  • Page 20: Indledning

    z Service Akku-magnetlygter z Indledning Service Deutschland Tel.: 00800 80040044 Vi ønsker dig tillykke med købet af E-Mail: administration@mynetsend.de dit nye produkt. Du har dermed valgt et førsteklasses produkt. Du bedes læse denne instruktionsbog helt og Service Österreich grundigt igennem. Denne instruktionsbog Tel.: 00800 80040044 hører til dette produkt og indeholder vigtige E-Mail: administration@mynetsend.de...
  • Page 21: Forskriftsmæssig Anvendelse

    Magnetholder med klæbepude Packaging USB-ladekabel Med CE-mærkningen bekræfter producenten, at dette produkt z Tekniske data overholder de gældende europæiske direktiver. Modelnummer: 970-M LED-lysarmatur maks. 0,6 W z Forskriftsmæssig anvendelse 4000 Kelvin, neutral Farvetemperatur: hvid Produktet egner sig til belysning i skuffer på...
  • Page 22: Sikkerhedsanvisninger

    z Sikkerhedsanvisninger udløbende batterivæske. Smid aldrig batterier ind i åben ild. De kan „ Sikkerhedsanvisninger eksplodere eller forårsage giftige dampe. Batterier må ikke skilles ad eller kortsluttes. „ Lad batteriet op ved normal rumtemperatur „ ADVARSEL! (ca. 20 °C). LIVSFARE OG FARE FOR ULYKKER Anvend til opladning kun et SELV-sikkert „...
  • Page 23: Montage

    z Montage forbindelsen USB-ladekabel /akku- magnetlygter (se fig. F). Henvisning: Fjern emballagematerialet helt. z Akku-magnetlygter ON/OFF Tag fat i magnetholderen med klæbepuden „ „ og træk beskyttelsesstrimlen af (se fig. C). Du bedes montere akku-magnetlygterne Med ON-/OFF-/AUTO-knappen „ „ med en afstand på maks. 8 cm til skuffen akku-magnetlygterne tændes/slukkes.
  • Page 24: Fejludbedring

    børster med metal- eller nylonbørster samt Oplysning om muligheder for ingen skarpe eller metalliske bortskaffelse af det udtjente produkt rengøringsgenstande som knive, hårde kan fås hos forvaltningen i din spartler og lignende. De kan beskadige kommune eller by. overfladerne. Produktet og emballagematerialerne Rengør aldrig akku-magnetlygterne og er genanvendelige, bortskaf disse „...
  • Page 25: Garantiperiode Og Lovmæssige Mangelkrav

    Garantibestemmelser frarådes i instruktionsbogen eller som Garantiperioden starter ved købsdato. Du advares imod, skal absolut undgås. bedes opbevare den originale kvittering Produktet er kun beregnet til privat brug og godt. Denne kvittering er dit bevis for købet. ikke til erhvervsmæssig anvendelse. Ved Hvis en materiale- eller fabrikationsfejl opstår misbrug og ukyndig behandling, anvendelse inden for 3 år fra købsdatoen af dette...
  • Page 26: Explicación De Los Símbolos

    Lámparas recargables con Este símbolo indica que el producto funciona con una imán tensión de protección muy z Introducción baja (SELV/PELV) (clase de protección III). Enhorabuena por la compra de su Producto no apto para la nuevo producto. Ha elegido un iluminación habitaciones.
  • Page 27: Volumen De Suministro

    Datos técnicos deben jugar con la lámpara recargable con imán. La limpieza y el mantenimiento Número de por parte del usuario no deben ser 970-M modelo: realizados por niños sin supervisión. Fuente de luz LED máx. 0,6 W No utilice las lámparas recargables con „...
  • Page 28: Riesgo De Fuga De Las Baterías

    baterías inmediatamente del producto para evitar ¡ PELIGRO DE MUERTE! Mantenga las daños. „ pilas/baterías fuera del alcance de los z Antes de la primera puesta niños. En caso de ingestión, acuda en marcha inmediatamente al médico. ¡ NOTA! La batería no se puede sustituir. „...
  • Page 29: Cargar La Batería

    z Cargar la batería y luz encendido durante 120 segundos. Para utilizar el modo de luz permanente, ¡ PELIGRO DE DESCARGA deslice el interruptor ON/OFF/AUTO ELÉCTRICA! del lateral a la posición „ON“. Duración Sólo cargue las lámparas máxima de la iluminación con una carga recargables con imán en espacios óptima: aprox.
  • Page 30: Resolución De Problemas

    cepillos con cerdas metálicas o de nylon ni 1– 7: Plásticos ningún objeto de limpieza afilado o 20 – 22: Papel y cartón metálico como cuchillos, espátulas duras y 80 – 98: Materiales compuestos similares. Pueden dañar las superficies. Puede informarse sobre cómo Nunca limpie las lámparas recargables desechar el producto usado en su „...
  • Page 31: Garantía

    z Garantía Alcance de la garantía El aparato se fabricó cuidadosamente de Estimado/a acuerdo con estrictas directrices de calidad cliente: este aparato viene con una garantía y se sometió a rigurosas pruebas antes de su de 3 años a contar desde la fecha de entrega.
  • Page 32: Servicio Postventa

    Lampes magnétiques sans fil en la parte trasera o inferior del producto. En caso de que se produzcan errores de „ „ z Introduction funcionamiento y otros defectos, póngase primero en contacto con el departamento del servicio postventa mencionado a Nous vous félicitons pour l‘achat de continuación por teléfono o por correo votre nouvel appareil.
  • Page 33: Utilisation Conforme

    Câble de chargement USB vigueur. z Utilisation conforme z Caractéristiques techniques Numéro du modèle : 970-M Le produit convient à l‘éclairage dans des tiroirs dans un espace fermé et sec comme Lampe LED : max. 0,6 W la maison, le garage ou l‘abri de jardin. Les Température de...
  • Page 34: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Flux lumineux : Env. 40 ml relatives aux piles/ Détecteur de Infrarouges mouvement : batteries Durée de vie des 30 000 heures DANGER DE MORT ! Maintenez les piles „ LED : / batteries hors de portée des enfants. Consultez immédiatement un médecin en z Consignes de sécurité...
  • Page 35: Avant La Première Mise En Service

    z Recharger la batterie raison, portez des gants de protection adaptés. En cas de fuite des batteries, retirez-les RISQUE D‘ÉLECTROCUTION ! „ immédiatement de l‘appareil pour éviter les Chargez les lampes magnétiques dommages. sans fil uniquement dans des locaux intérieurs secs et équipés d‘un z Avant la première mise en connecteur TBPS sûr.
  • Page 36: Nettoyage Et Stockage

    z Dépannage sur le côté sur la position « AUTO ». Dès que vous ouvrez les tiroirs, la lumière s‘allume et reste allumée pendant 120 = Erreur secondes. Le capteur infrarouges = Cause doit pas être recouvert et la distance = Solution maximale doit être de 8 cm entre le capteur infrarouge et le tiroir.
  • Page 37: Garantie

    centres de collecte et leurs horaires rembourserons le prix d‘achat. Cette d‘ouverture auprès de garantie suppose que l‘appareil défectueux l‘administration compétente. et le justificatif d‘achat (ticket de caisse) puissent être présentés au cours du délai de Les batteries défectueuses ou usagées trois ans et que le vice soit brièvement décrit doivent être recyclées conformément à...
  • Page 38 incorrect, d‘usage de la force et en cas vices rédhibitoires dans les conditions d‘interventions, qui n‘ont pas été réalisées prévues aux articles L217-4 à L217-13 du par notre filiale SAV agréée. Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil. Traitement d‘un recours en garantie Article L217-4 du Code de la Afin de garantir le traitement rapide de votre...
  • Page 39: Service Après-Vente

    Cordless magnetic lamps destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou z Introduction n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus. Article 1648 1er alinéa du Code civil Congratulations on the purchase of L‘action résultant des vices rédhibitoires doit your new product.
  • Page 40: Intended Use

    Magnetic holder with adhesive pad USB charging cable With the CE label, the manufacturer confirms that this z Technical data electrical device complies with the applicable European Model number: 970-M directives. LED lamp Max. 0.6 W z Intended use Colour 4000 kelvin, neutral temperature:...
  • Page 41: Safety Information

    z Safety information magnetic lamps can potentially cause an explosion or a fire. Safety information If rechargeable batteries are used „ incorrectly, there is a risk of explosion or of skin burns from escaping battery fluid. WARNING! Never throw rechargeable batteries on a „...
  • Page 42: Assembly And Installation

    packaging material. Keep the packaging in (5 V , max. 0.22 A). a safe place out of the reach of children. Plug the USB mains adaptor into a power „ „ There is a risk of suffocation if children are outlet socket.
  • Page 43: Troubleshooting

    z Disposal clean the lamp. RISK OF DAMAGE! Cleaning the cordless magnetic Note the labels on the packaging lamps and accessories incorrectly materials when sorting the waste; could damage them. they are marked with abbreviations Before cleaning the cordless magnetic (a) and numbers (b) with the „...
  • Page 44: Warranty

    rechargeable batteries rather than single-use Warranty scope batteries. The device was carefully manufactured *) Marked as followed: Cd = cadmium, according to the strictest quality guidelines Hg = mercury, Pb = lead and thoroughly tested before delivery. The warranty applies to material or z Warranty manufacturing defects.
  • Page 45: Service

    z Service Akkumulátoros mágneses lámpa z Bevezető Service Great Britain Tel. : 00800 80040044 E-Mail: administration@mynetsend.de Gratulálunk új terméke vásárlásához. A vásárlással Ön egy kiváló minőségű termék mellett Service Ireland döntött. Teljesen és gondosan olvassa el ezt Tel. : 00800 80040044 a használati útmutatót.
  • Page 46: Rendeltetésszerű Használat

    Mágneses tartó ragasztópárnával A CE-jelöléssel a gyártó USB-töltőkábel megerősíti, hogy a jelen termék megfelel az érvényben lévő z Műszaki adatok európai irányelveknek. Típusszám: 970-M z Rendeltetésszerű használat LED fényforrás max. 0,6 W 4000 Kelvin, A termék fiókok megvilágítására alkalmas Színhőmérséklet: természetes fehér olyan zárt, száraz helyeken mint a ház,...
  • Page 47 z Biztonsági útmutatások ártalmatlanítani kell. ROBBANÁSVESZÉLY! Az „ Biztonsági útmutatások akkumulátor vagy az akkumulátoros mágneses lámpa szakszerűtlen kezelése robbanást vagy tüzet FIGYELMEZTETÉS! okozhat. ÉLET- ÉS BALESETVESZÉLY Az akkumulátor szakszerűtlen használata „ CSECSEMŐKRE ÉS esetén, a kifolyt akkumulátor folyadék miatt GYERMEKEKRE! Gyermekeket soha ne robbanásveszély vagy marás veszélye áll hagyjon felügyelet nélkül a fenn.
  • Page 48: Akkumulátor Feltöltése

    töltőkábelen nincsenek-e külső töltse fel az akkumulátort. Ehhez használja a károsodások. Károsodás esetén ne használja lámpával együtt szállított USB-töltőkábelt az akkumulátoros mágneses lámpát. (lásd a D képet). Forduljon a megadott szervizhez. Csatlakoztassa a lámpával együtt szállított „ „ Csomagolja ki a készülék minden részét. USB-töltőkábelt a mágneses lámpán Távolítsa el a csomagolóanyagot.
  • Page 49: Tisztítás És Tárolás

    fény bekapcsol és 120 másodpercig világít. = A termék nem világít. Az infravörös érzékelőt nem szabad = Az akkumulátort fel kell tölteni. elrejteni. Az akkumulátoros mágneses = Töltse fel az akkumulátoros mágneses lámpa teljes kikapcsolásához tolja el oldalt lámpát a micro-USB porton keresztül az ON/OFF/AUTO kapcsolót a vele együtt szállított USB-töltőkábel középső...
  • Page 50: Garanciafeltételek

    A hibás vagy elhasznált akkumulátorokat a (pénztárblokkot) be kell mutatni, és írásban 2006/66/EK sz. irányelv, valamint annak röviden meg kell adni a hiba jellegét, módosításai szerint kell szelektív valamint annak keletkezési idejét. Ha a hulladékgyűjtőbe juttatni. Az akkukat és / hibát a nyújtott garancia lefedi, akkor Ön vagy a terméket a kijelölt gyűjtőhelyeken egy javított vagy egy új terméket kap vissza.
  • Page 51: It Mt Ch

    Lampade magnetiche A garancia érvényesítése Hogy az Ön ügyét gyorsan fel tudjuk a batteria dolgozni, kérjük, tartsa be a következőket. Figyelem: z Introduzione Esetleges kérdéseihez készítse elő a „ „ vásárlást igazoló bizonylatot és a cikkszámot (pl.: IAN 123456). Ci congratuliamo con voi per A cikkszámot a termék típustábláján, a l‘acquisto del vostro nuovo prodotto.
  • Page 52: Utilizzo Conforme Alla Destinazione D'uso

    Utilizzo conforme alla z Dati tecnici destinazione d’uso Numero del 970-M modello: Il prodotto è indicato per l’illuminazione di Lampadina al LED max. 0,6 W cassetti in un ambiente asciutto al chiuso a casa, in garage o nel ripostiglio da giardino.
  • Page 53: Avvertenze Di Sicurezza

    Avvertenze di sicurezza Classe di protezione: per le batterie Flusso luminoso: ca. 40 lm PERICOLO DI MORTE! Tenere le batterie „ Rilevatore di Infrarossi sempre al di fuori dalla portata dei movimento: bambini. In caso di ingestione consultare Vita di servizio del 30.000 ore immediatamente un medico! LED:...
  • Page 54: Prima Della Messa In Funzione

    indossare guanti protettivi adatti. ci assumiamo alcuna responsabilità! Per Nel caso di perdita di liquido delle ricaricare la batteria basta distaccare le „ batterie, rimuoverle subito dal prodotto per lampada magnetica a batteria dal supporto evitare danneggiamenti. magnetico (vedi Fig. E). z Prima della messa in z Caricamento della batteria funzione...
  • Page 55: Pulizia E Conservazione

    l’interruttore ON / OFF / AUTO Pulire le lampade magnetiche a batteria e „ „ “ON”. Autonomia di illuminazione gli accessori con un panno leggermente massima con carica ottimale: ca. 3 h. Per umido. l’accensione della luce all’apertura del Asciugare completamente le lampade „...
  • Page 56: Garanzia

    amministrazione comunale o previsti per legge nei confronti del venditore. cittadina. Detti diritti previsti per legge non vengono Il prodotto e il materiale di limitati in alcun modo dalla garanzia di imballaggio sono riciclabili; smaltire seguito riportata. questi separatamente in modo da Condizioni di garanzia garantire un riciclo migliore.
  • Page 57: Assistenza

    z Assistenza fabbricazione. La presente garanzia non si estende a parti del prodotto soggette a normale usura e che pertanto possono essere considerate parti soggette a usura o Assistenza Italia a danni a parti fragili, come ad es. Tel. : 00800 80040044 interruttore, batterie, o parti realizzate in E-Mail: administration@mynetsend.de vetro.
  • Page 58: Nl Be

    Magneetlampen met accu Dit symbool betekent dat het product op z Inleiding veiligheidslaagspanning (SELV/ PELV) werkt (beschermingsklasse III). Wij feliciteren u met de aankoop van uw nieuwe product. Daarmee Niet geschikt voor het heeft u voor een hoogwaardig verlichten van ruimtes product gekozen.
  • Page 59: Verpakkingsinhoud

    Technische gegevens staan. Gebruik de magneetlamp met accu niet als „ Modelnummer: 970-M deze is beschadigd. De lichtbron van deze lamp mag enkel Ledlamp max. 0,6 W „ door de fabrikant, een servicepartner van...
  • Page 60: Risico Op Uitlopen Van Accu's

    EXPLOSIEGEVAAR! Een onjuist het aangegeven service-adres. „ gebruik van de geïntegreerde Pak alle onderdelen van het apparaat uit. accu kan een explosie of brand Verwijder het verpakkingsmateriaal. Bewaar veroorzaken. de verpakking op een voor kinderen Als u batterijen onjuist gebruikt, bestaat het ontoegankelijke plek op.
  • Page 61: Magneetlampen Met Accu

    z Reinigen en opbergen de micro-USB-poort in de magneetlamp (zie afb. F). Verbind voor het opladen de USB- ELEKTROCUTIEGEVAAR! „ „ oplaadkabel met een USB-netadapter Er bestaat gevaar voor elektrische (5 V , max. 0,22 A). schokken door stroomgeleidende Steek de USB-netadapter in het stopcontact. onderdelen.
  • Page 62: Recycling

    = De laadindicatie brandt niet tijdens worden meegegeven. Ze kunnen giftige het opladen. zware metalen*) bevatten en vallen onder = De magneetlampen met accu hebben het gevaarlijk afval. Batterijen en accu’s die geen stroomtoevoer. niet vast in het apparaat zijn ingebouwd, = Controleer of de netadapter en de moeten voor de afvalverwijdering uit het USB-oplaadkabel juist zijn geplaatst.
  • Page 63: Service

    Garantietijd en wettelijke Hou bij alle aanvragen het kassaticket en „ „ garantieclaims het artikelnummer (bijv. IAN 123456) als De garantietijd wordt niet verlengd door de bewijs van de aankoop klaar. garantieverlening. Dit geldt ook voor Het artikelnummer vindt u terug op het „...
  • Page 64: Objaśnienie Symboli

    Akumulatorowe lampki Ten symbol wskazuje, że produkt wykorzystuje bardzo magnetyczne niskie napięcie znamionowe z Wstęp (SELV/PELV) – klasa ochronności III. Gratulujemy zakupu nowego Produkt nie nadaje się do produktu. Nasz produkt jest oświetlania pomieszczeń. wyrobem wysokiej jakości. Uważnie Do użytku wyłącznie przeczytać...
  • Page 65: Zakres Dostawy

    Dane techniczne odpowiedniej wiedzy, wyłącznie pod nadzorem i po udzieleniu instrukcji na Model: 970-M temat bezpiecznego obchodzenia się z akumulatorowymi lampkami Źródło światła LED maks. 0,6 W magnetycznymi oraz pod warunkiem Temperatura 4000 K, zrozumienia zagrożeń...
  • Page 66: Przed Pierwszym Uruchomieniem

    magnetycznych nie wolno użytkować. Unikać kontaktu ze skórą, oczami „ Źródło światła tej lampy wolno wymieniać i błonami śluzowymi! Miejsca, które miały „ wyłącznie producentowi, jego kontakt z elektrolitem, natychmiast przedstawicielowi serwisowemu lub osobie przepłukać dużą ilością czystej wody, o podobnych kwalifikacjach. a następnie bezzwłocznie skontaktować...
  • Page 67: Ładowanie Akumulatora

    zakłóceń. Przykleić uchwyt magnetyczny naładowania akumulatorowej lampki w wybranym miejscu. Aby zapewnić magnetycznej wskaźnik ładowania prawidłowe zamocowanie elementu, świeci na zielono. W takiej sytuacji trzeba podłoże musi być suche, gładkie wyjąć adapter sieciowy USB z gniazdka i odtłuszczone. Zamocować akumulatorową elektrycznego i odłączyć...
  • Page 68: Czyszczenie I Przechowywanie

    z Czyszczenie = Produkt nie świeci. i przechowywanie = Konieczne jest naładowanie akumulatora. NIEBEZPIECZEŃSTWO = Akumulatorowe lampki magnetyczne PORAŻENIA PRĄDEM ładować używając do tego celu ELEKTRYCZNYM! gniazda Micro USB oraz Elementy przewodzące prąd powodują dołączonego kabla USB do niebezpieczeństwo porażenia prądem ładowania.
  • Page 69: Warunki Gwarancji

    godzin otwarcia udzielają nasza firma podejmie decyzję, czy dokonać odpowiednie organy administracji bezpłatnej naprawy wadliwego produktu, publicznej. jego wymiany lub zwrotu kosztów zakupu. Świadczenie gwarancyjne wymaga dla swej Uszkodzone i zużyte akumulatory trzeba skuteczności przedłożenia w ciągu trzech lat poddawać recyklingowi zgodnemu od daty zakupu wadliwego urządzenia oraz z dyrektywą...
  • Page 70 z Serwis wskazówek zawartych w instrukcji obsługi. Za wszelką cenę należy unikać zastosowań i działań, które są odradzane lub przed którymi nie przestrzega się w instrukcji Serwis Polska obsługi. Produkt jest przeznaczony Tel.: 00800 80040044 wyłącznie do użytku prywatnego i nie E-Mail: administration@mynetsend.de wolno go używać...
  • Page 71: Uvod

    Magnetne baterijske svetilke Primerno samo za uporabo v notranjih prostorih z Uvod Samodejna sprožitev Čestitamo vam ob nakupu vašega Vsestransko zaporedno vodilo novega izdelka. Odločili ste se za (USB) izdelek visoke kakovosti. Prosimo, Embalažo in izdelek odlagajte da si ta navodila za uporabo preberete v med odpadke na okolju celoti in natančno.
  • Page 72: Obseg Dobave

    Tehnični podatki Otroci se z magnetno baterijsko svetilko ne smejo igrati. Otroci ne smejo opravljati Številka modela: 970-M čiščenja in vzdrževalnih del brez nadzora. Če na magnetni baterijski svetilki odkrijete „ LED svetilka najv.
  • Page 73: Baterij

    Pri nepravilni uporabi baterij obstaja zadušitve! „ nevarnost za eksplozije ali razjede zaradi z Montaža iztekajoče baterijske tekočine. Baterij ne mečite v ogenj. Lahko „ Napotek: Popolnoma odstranite embalažni eksplodirajo ali izločijo strupene hlape. Baterij ne razstavljajte in ne povzročajte material.
  • Page 74: Vklop/Izklop Magnetnih

    rdeče. Ko se magnetne baterijske svetilke NEVARNOST POŠKODB! v celoti napolnijo, indikator polnjenja Z nepravilnim čiščenjem lahko zasveti zeleno. Nato izvlecite električni poškodujete magnetne baterijske adapter USB iz vtičnice in prekinite svetilke ali dodatno opremo. povezavo med polnilnim kablom USB Pred vsakim čiščenjem izklopite magnetne „...
  • Page 75: Odstranjevanje Med Odpadke

    z Odstranjevanje med *) označene z: Cd = kadmij, odpadke Hg = živo srebro, Pb = svinec z Garancija Pri razvrščanju odpadkov upoštevajte označevanje embalažnih materialov, ki so Spoštovana stranka, označeni s kraticami (a) in za to napravo dobite 3-letno garancijo, ki številkami (b) in imajo naslednji začne teči z datumom nakupa.
  • Page 76: Servisna Služba

    z Servisna služba Ta garancija ne pokriva delov izdelka, ki so predmet običajne obrabe in se jih zato šteje za obrabne dele in za poškodbe občutljivih delov, kot so npr. stikala, baterije ali pa deli Servis Slovenija iz stekla. Ta garancija preneha veljati, če je Tel.: 00800 80040044 bil izdelek poškodovan, nepravilno E-Mail: roman.ostir@relectronic.si...
  • Page 77: Úvod

    Akumulátorové magnetické Tento symbol znamená, že produkt pracuje s malým svietidlá ochranným napätím (SELV/ z Úvod PELV) (trieda ochrany III). Nevhodné na osvetlenie Blahoželáme vám ku kúpe vášho miestnosti nového výrobku. Rozhodli ste sa Vhodné iba pre vnútorné tým pre vysoko kvalitný produkt. priestory Pozorne si prečítajte všetky časti tohto návodu na obsluhu.
  • Page 78: Rozsah Dodávky

    Deti sa nesmú z Technické údaje hrať s akumulátorovým magnetickým svietidlom. Čistenie a údržbu používateľa Číslo modelu: 970-M nesmú vykonávať deti bez dozoru. Akumulátorové magnetické svietidlá „ LED osvetľovací max. 0,6 W nepoužívajte, ak zistíte akékoľvek...
  • Page 79: Riziko Vytečenia Akumulátorov

    z Pred prvým uvedením do UPOZORNENIE! Akumulátor nie je možné „ prevádzky vymieňať. Keď je spotrebovaný, musí sa zlikvidovať celé svietidlo. NEBEZPEČENSTVO VÝBUCHU! Skontrolujte, či je dodávka kompletná. „ Neodborná manipulácia Skontrolujte akumulátorové magnetické s integrovaným akumulátorom svietidlá a USB-nabíjací kábel akumulátorových magnetických svietidiel vzhľadom na prípadné...
  • Page 80: Nabitie Akumulátora

    z Nabitie akumulátora zapne sa svetlo, ktoré svieti po dobu 120 sekúnd. Infračervený senzor nesmie byť NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU zakrytý a vzdialenosť medzi infračerveným ELEKTRICKÝM PRÚDOM! senzorom a zásuvkou môže byť maximálne Akumulátorové magnetické svietidlá 8 cm. Pre svetlo pri otvorených dverách nabíjajte iba v suchých vnútorných skrine posuňte bočný...
  • Page 81: Odstraňovanie Chýb

    a príslušenstvo vyutierajte úplne dosucha. V záujme ochrany životného Pri nepoužívaní uskladnite akumulátorové prostredia nevyhadzujte výrobok po „ „ magnetické svietidlo na suchom mieste skončení životnosti do komunálneho a dajte pozor na to, aby bolo vypnuté. odpadu, ale odovzdajte ho na odbornú...
  • Page 82: Servis

    dobre uschovajte. Tento doklad bude od ktorých sa v návode na obsluhu odrádza potrebný ako dôkaz o kúpe. Ak v rámci alebo pred ktorými sa varuje. Produkt je troch rokov od dátumu kúpy tohto produktu určený výlučne na súkromné a nie na sa vyskytne chyba materiálu alebo výrobná...
  • Page 83 GmbH Lange Mühren 1 20095 Hamburg GERMANY 12/2021 Model No.: 970-M 03/2022 IAN 384240_2107...

Table des Matières