LIVARNO home 366591 2101 Mode D'emploi

Réglette sous meuble led à blanc variable
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 21

Liens rapides

LED-UNTERBAULEUCHTE MIT FARBTONWAHL / LED UNDER-
CABINET LIGHT WITH ADJUSTABLE LIGHT COLOUR /
RÉGLETTE SOUS MEUBLE LED À BLANC VARIABLE
LED-UNTERBAULEUCHTE MIT
FARBTONWAHL
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
RÉGLETTE SOUS MEUBLE LED À
BLANC VARIABLE
Manuel de montage, d'utilisation et consignes de sécurité
LAMPA LED DO ZABUDOWY Z
MOŻLIWOŚCIĄ WYBORU KOLORU
Wskazówki dotyczące montażu, obsługi i bezpieczeństwa
SVIETIDLO POD SKRINKU S FAREBNÝM LED
Návod na montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny
LED-UNDERBYGNINGSLAMPE
M/JUSTERBAR FARVENUANCE
Montage-, betjenings- og sikkerhedshenvisninger
IAN 366591_2101
LED UNDER-CABINET LIGHT WITH
ADJUSTABLE LIGHT COLOUR
Installation, operating and safety information
LED-ONDERBOUWLAMP MET
KLEURENKEUZE
Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies
LED SVÍTIDLO S NASTAVITELNÝMI
BAREVNÝMI ODSTÍNY
Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny
REGLETA LED BAJO MUEBLE
CON TONOS DE LUZ
Instrucciones de montaje, uso y seguridad

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour LIVARNO home 366591 2101

  • Page 1 LED-UNTERBAULEUCHTE MIT FARBTONWAHL / LED UNDER- CABINET LIGHT WITH ADJUSTABLE LIGHT COLOUR / RÉGLETTE SOUS MEUBLE LED À BLANC VARIABLE LED-UNTERBAULEUCHTE MIT LED UNDER-CABINET LIGHT WITH FARBTONWAHL ADJUSTABLE LIGHT COLOUR Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Installation, operating and safety information RÉGLETTE SOUS MEUBLE LED À LED-ONDERBOUWLAMP MET BLANC VARIABLE KLEURENKEUZE...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 3 14156804L / 14156806L 3 mm 14156804L / 14156806L 14156804L / 14156806L...
  • Page 5: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Legende der verwendeten Piktogramme ............Seite Einleitung ............................Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ....................Seite Lieferumfang ............................Seite Teilebeschreibung ..........................Seite Technische Daten ..........................Seite Sicherheit ............................Seite Sicherheitshinweise ..........................Seite Vorbereitung ..........................Seite Benötigtes Werkzeug und Material ....................Seite Inbetriebnahme .........................Seite Leuchte montieren ..........................Seite Mehrere Leuchten miteinander verbinden ..................Seite Leuchte einschalten / Lichtfarbe wechseln ..................Seite 10 Leuchte ausschalten ..........................Seite 10 Leuchte ausrichten ..........................Seite 10 Wartung und Reinigung...
  • Page 6: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Legende der verwendeten Piktogramme Legende der verwendeten Piktogramme Warnung vor elektrischem Schlag! Anweisungen lesen! Lebensgefahr! Diese Leuchte ist ausschließlich für den Betrieb im Innenbereich, So verhalten Sie sich richtig in trockenen und geschlossenen Räumen geeignet. Vorsicht! Verbrennungsgefahr durch Wechselspannung (Strom- und Spannungsart) heiße Oberflächen! Entsorgen Sie Verpackung Hertz (Frequenz)
  • Page 7: Einleitung

    Einleitung LED-Unterbauleuchte mit Lieferumfang Farbtonwahl Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken immer den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie Einleitung den einwandfreien Zustand des Gerätes. Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres 1 LED-Unterbauleuchte mit Farbtonwahl, neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Modell 14156804L / 14156806L ein hochwertiges Produkt entschieden.
  • Page 8: Sicherheit

    Sicherheit Sicherheit Betriebsspannung der Leuchte übereinstimmt (siehe „Technische Daten“). Vermeiden Sie unbedingt die Berührung der Sicherheitshinweise Leuchte mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten. Öffnen Sie niemals eines der elektrischen Be- Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser triebsmittel (z. B. Schalter, Fassung o. Ä.) oder Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt stecken irgendwelche Gegenstände in dieselben.
  • Page 9: Vorbereitung

    Sicherheit / Vorbereitung / Inbetriebnahme Lampenglas. Setzen Sie sich in diesem Fall für Er- - Wasserwaage satz mit der Servicestelle in Verbindung. - Maßband VERBRENNUNGSGEFAHR! Stellen Sie sicher, dass die Leuchte ausgeschaltet Inbetriebnahme und abgekühlt ist, bevor Sie diese berühren, um Verbrennungen zu vermeiden.
  • Page 10: Leuchte Einschalten / Lichtfarbe Wechseln

    Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung / Entsorgung Hinweis: Achten Sie darauf, dass Sie nur maximal VERBRENNUNGSGEFAHR! 10 Unterbauleuchten des gleichen Typs über eine Stellen Sie sicher, dass die Leuchte ausgeschal- Steckdose zusammenschalten. tet und abgekühlt ist, bevor Sie diese berühren, Montieren Sie bis zu 10 Leuchten des gleichen um Verbrennungen zu vermeiden.
  • Page 11: Garantie Und Service

    Entsorgung / Garantie und Service Hersteller / Service Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausge- dient hat, im Interesse des Umweltschut- zes nicht in den Hausmüll, sondern Briloner Leuchten GmbH & Co. KG führen Sie es einer fachgerechten Entsor- Im Kissen 2, gung zu.
  • Page 13 Table of contents List of pictograms used ......................Page 14 Introduction ...........................Page 14 Proper use ............................Page 15 Included items .............................Page 15 Description of parts ..........................Page 15 Technical data .............................Page 15 Safety ..............................Page 15 Safety advice ............................Page 15 Preparation ...........................Page 17 Required tools and materials ......................Page 17 Preparations for use ......................Page 17 Fitting the light .............................Page 17...
  • Page 14: List Of Pictograms Used

    Introduction List of pictograms used Electric shock warning! Read the instructions! Danger to life! This light is only suitable for indoor For your safety use in dry and enclosed spaces. Alternating current Caution! Risk of burns due to hot (type of current and voltage) surfaces! Dispose of the packaging and device Hertz (frequency)
  • Page 15: Proper Use

    Introduction / Safety Proper use Technical data Lamp: This light is suitable only for interior use, in dry and enclosed spaces. The light Item number: 14156804L / 14156806L should be positioned within reach so Operating voltage: 230‒240 V ~ 50 Hz that the switch can be operated conveniently.
  • Page 16 Safety To avoid danger to life This product contains a light source of energy from electric shock efficiency class “E“ (according to Regulation (EU) 2019/2015). Before connecting it to the mains, always check Prevent fire and injury the light, the power cable as well as the con- hazards necting cable if need be for any damage.
  • Page 17: Preparation

    Preparation / Preparations for use Preparation 7. Insert the light connector plug of the mains lead into the light connector socket Required tools and materials 8. Insert the mains plug of the mains lead into a convenient mains socket. Your light is now The tools and materials mentioned are not included ready for operation.
  • Page 18: Switch Off The Lamp

    Preparations for use / Maintenance and cleaning / Disposal / Warranty and service Switch off the lamp The product and packaging materials are recyclable, dispose of it separately Move the slide switch to the “OFF“ position for better waste treatment. The Triman to switch the light off.
  • Page 19: Manufacturer / Service

    Warranty and service Manufacturer / Service Briloner Leuchten GmbH & Co. KG Im Kissen 2 · 59929 Brilon · GERMANY Tel.: +49 29 61 / 97 12–800 Fax: +49 29 61 / 97 12–199 E-Mail: kundenservice@briloner.com www.briloner.com Free service number: Tel.: 00800 / 27456637 IAN 366591_2101...
  • Page 21 Table des matières Légende des pictogrammes utilisés ................Page 22 Introduction ...........................Page 23 Utilisation conforme à l‘usage prévu ....................Page 23 Contenu de la livraison ........................Page 23 Description des pièces ........................Page 23 Caractéristiques techniques ........................Page 23 Sécurité .............................Page 24 Consignes de sécurité .........................Page 24 Préparation ...........................Page 25 Outils et matériels nécessaires ......................Page 25...
  • Page 22: Légende Des Pictogrammes Utilisés

    Légende des pictogrammes utilisés Légende des pictogrammes utilisés Attention au risque d‘électrocution ! Lisez les instructions ! Danger de mort ! Cette lampe est exclusivement conçue pour un usage intérieur, dans des Conduite à tenir locaux secs et fermés. Attention ! Risque de brûlures à Tension alternative (type de courant et de tension) cause des surfaces très chaudes !
  • Page 23: Introduction

    Introduction Réglette sous meuble LED Contenu de la livraison à blanc variable Contrôlez toujours immédiatement après le déballage du produit que le contenu de la livraison est complet Introduction et que l’appareil se trouve en parfait état. Nous vous félicitons pour l‘achat de votre 1 Réglette sous meuble LED à...
  • Page 24: Sécurité

    Sécurité Sécurité Avant d‘effectuer le montage, vérifiez que la tension secteur correspond à la tension de ser- vice requise de la lampe (voir „Caractéristiques Consignes de sécurité techniques“). Évitez impérativement tout contact de la lampe Les droits de recours en garantie sont annulés en avec de l‘eau ou d‘autres liquides.
  • Page 25: Préparation

    Sécurité / Préparation / Mise en marche Préparation Prévention de risque d'incendies et de blessures Outils et matériels nécessaires RISQUE DE BLESSURES ! Vérifiez immédiatement l'état de chaque Les outils et matériels indiqués ne sont pas inclus dans lampe, et de chaque verre de lampe, après le le contenu de la livraison.
  • Page 26: Connexion De Plusieurs Lampes Les Unes Aux Autres

    Mise en marche / Entretien et nettoyage 7. Branchez le raccordement du cordon secteur Position II - blanc neutre dans la prise femelle de la lampe (fig. C). Position III - blanc froid 8. Insérez la fiche secteur dans une prise de courant.
  • Page 27: Mise Au Rebut

    Mise au rebut / Garantie et service après-vente Mise au rebut cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d‘intervention. L’emballage se compose de matières recyclables Indépendamment de la garantie commerciale sous- pouvant être mises au rebut dans les déchetteries crite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité...
  • Page 28: Déclaration De Conformité

    Garantie et service après-vente Fabricant / service impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un Briloner Leuchten GmbH & Co. KG moindre prix, s‘il les avait connus. Im Kissen 2, 59929 Brilon Article 1648 1er alinéa du Code civil...
  • Page 29 Inhoudsopgave Legenda van de gebruikte pictogrammen ............. Pagina 30 Inleiding ............................Pagina 30 Doelmatig gebruik........................... Pagina 31 Leveringsomvang ..........................Pagina 31 Beschrijving van de onderdelen ..................... Pagina 31 Technische gegevens ........................Pagina 31 Veiligheid ............................ Pagina 31 Veiligheidsinstructies ........................Pagina 31 Voorbereiding ........................
  • Page 30: Legenda Van De Gebruikte Pictogrammen

    Inleiding Legenda van de gebruikte pictogrammen Waarschuwing voor een elektrische Instructies lezen! schok! Levensgevaar! Deze lamp is uitsluitend bedoeld voor gebruik binnenshuis, in droge en Zo handelt u correct afgesloten ruimtes. Wisselspanning (stroom- en Voorzichtig! Kans op brandwonden spanningstype) door hete oppervlakken! Voer verpakking en apparaat op een Hertz (frequentie) milieuvriendelijke manier af!
  • Page 31: Doelmatig Gebruik

    Inleiding / Veiligheid Doelmatig gebruik Technische gegevens Lamp: Deze lamp is uitsluitend bedoeld voor gebruik binnenshuis, in droge en gesloten Artikelnummer: 14156804L / 14156806L ruimten. Op grond van de schakelbedie- Bedrijfsspanning: 230‒240 V ~ 50 Hz ning moet de lamp binnen reikhoogte worden aan- Nominaal vermogen: LED, 6,5 W gebracht.
  • Page 32 Veiligheid Levensgevaar door verbonden, voordat u de stekker in het stop- elektrische schok contact steekt. Dit product bevat een lichtbron met energie-effi- Controleer de lamp, de voedingskabel en de ciëntieklasse “E“ (overeenkomstig de verorde- verbindingskabel vóór iedere aansluiting op ning (EU) 2019/2015). het stroomnet op eventuele beschadigingen.
  • Page 33: Voorbereiding

    Voorbereiding / Ingebruikname Voorbereiding 7. Steek de steker van de voedingskabel de contactdoos van de lamp (afb. C). Vereist gereedschap 8. Steek de netsteker in de contactdoos. en materiaal De spot is nu gereed voor gebruik. De genoemde gereedschappen en materialen zijn Meerdere lampen niet bij de leveringsomvang inbegrepen.
  • Page 34: Lamp Uitschakelen

    Ingebruikname / Onderhoud en reiniging / Afvoer / Garantie en service Lamp uitschakelen papier en vezelplaten / 80–98: compo- sietmaterialen. Schuif de schuifschakelaar op de positie “OFF“ om de lamp uit te schakelen. Het product en de verpakkingsmaterialen zijn recyclebaar; verwijder deze afzon- derlijk voor een betere afvalbehandeling.
  • Page 35: Producent / Service

    Garantie en service De conformiteit werd aangetoond. Desbetreffende verklaringen liggen ter inzage bij de fabrikant. Producent / Service Briloner Leuchten GmbH & Co. KG Im Kissen 2 59929 Brilon DUITSLAND Tel.: +49 29 61 / 97 12–800 Fax: +49 29 61 / 97 12–199 E-Mail: kundenservice@briloner.com www.briloner.com Gratis servicenummer:...
  • Page 37 Spis zawartości Legenda zastosowanych piktogramów ............Strona 38 Instrukcja ............................Strona 39 Użycie zgodne z przeznaczeniem ....................Strona 39 Zakres dostawy ..........................Strona 39 Opis części ............................Strona 39 Dane techniczne ..........................Strona 39 Bezpieczeństwo ........................Strona 40 Wskazówki bezpieczeństwa......................Strona 40 Przygotowanie ........................
  • Page 38: Legenda Zastosowanych Piktogramów

    Legenda zastosowanych piktogramów Legenda zastosowanych piktogramów Ostrzeżenie o możliwości porażenia Należy przeczytać instrukcję! prądem! Zagrożenie życia! Niniejsza lampa nadaje się wyłącznie do pracy wewnątrz, w suchych i Prawidłowy sposób postępowania zamkniętych pomieszczeniach. Napięcie przemienne (rodzaj prądu i Ostrożnie! Niebezpieczeństwo napięcia) poparzenia przez gorące powierzchnie! Opakowanie i urządzenie przekazać...
  • Page 39: Instrukcja

    Instrukcja Lampa LED do zabudowy z Zakres dostawy możliwością wyboru koloru Bezpośrednio po wypakowaniu należy sprawdzić, czy zestaw jest kompletny oraz czy urządzenie Instrukcja znajduje się w nienagannym stanie. Proszę dokładnie przeczytać całą niniej- 1 lampa LED do zabudowy z możliwością wyboru szą...
  • Page 40: Bezpieczeństwo

    Bezpieczeństwo Bezpieczeństwo Przed montażem należy upewnić się, że istnie- jące napięcie sieci jest zgodne z wymaganym Wskazówki napięciem roboczym oprawy oświetleniowej bezpieczeństwa (patrz „Dane techniczne“). Bezwzględnie unikać kontaktu lampy z wodą W przypadku szkód spowodowanych nieprzestrze- lub innymi cieczami. ganiem niniejszej instrukcji obsługi prawo do gwa- Nigdy nie należy otwierać...
  • Page 41: Przygotowanie

    Bezpieczeństwo / Przygotowanie / Uruchomienie Przygotowanie Jak uniknąć zagrożenia pożarowego i obrażeń ciała Potrzebne narzędzia i materiał NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ CIAŁA! Zaraz po rozpakowaniu należy sprawdzić, Wymienione narzędzia i materiały nie są częścią czy żadna z lamp i żaden z kloszy nie są zestawu.
  • Page 42: Połączenie Ze Sobą Kilku Lamp

    Uruchomienie / Konserwacja i czyszczenie / Utylizacja Wyłączanie lampy 8. Włożyć wtyczkę sieciową do gniazdka Lampa jest gotowa do zastosowania. Przesunąć przełącznik suwakowy na pozy- cję „OFF“, aby wyłączyć lampę. Połączenie ze sobą kilku lamp (rys. C). Ustawienie lampy (rys. D) OSTROŻNIE! Przed podłączeniem wtyczki do gniazdka należy...
  • Page 43: Utylizacja Gwarancja I Serwis

    Utylizacja / Gwarancja i serwis Deklaracja zgodności one skrótami (a) i numerami (b) o nastę- pującym znaczeniu: 1-7: Tworzywa sztuczne / 20-22: Papier i tektura / Niniejszy produkt spełnia wymagania obowiązują- 80-98: Materiały kompozytowe. cych dyrektyw europejskich i przepisów krajowych. Zgodność...
  • Page 45 Obsah Vysvětlení použitých piktogramů ................Strana 46 Úvod ..............................Strana 46 Použití ke stanovenému účelu......................Strana 47 Rozsah dodávky ..........................Strana 47 Popis dílů ............................Strana 47 Technické údaje ..........................Strana 47 Bezpečnost ..........................Strana 47 Bezpečnostní pokyny ........................Strana 47 Příprava ............................
  • Page 46: Vysvětlení Použitých Piktogramů

    Úvod Vysvětlení použitých piktogramů Varování před zásahem elektrického Přečtěte si pokyny! proudu! Nebezpečí ohrožení života! Toto svítidlo je určené výhradně pro provoz v interiérech, v suchých a Tak postupujete správně uzavřených místnostech. Pozor! Nebezpečí popálení horkými Střídavé napětí (druh proudu a napětí) povrchy! Obal i výrobek odstraňujte do Hertz (kmitočet)
  • Page 47: Použití Ke Stanovenému Účelu

    Úvod / Bezpečnost Návod pečlivě uschovejte a předejte jej případně Síťová zástrčka třetímu. Otočný reflektor Použití ke stanovenému účelu Technické údaje Svítidlo je výhradně určeno pro provoz ve Svítidlo: vnitřní oblasti, v suchých a uzavřených míst- Výrobek číslo: 14156804L / nostech.
  • Page 48: Příprava

    Bezpečnost / Příprava Zabraňte ohrožení života Vyvarujte se nebezpečí v důsledku úrazu elektrickým požáru a poranění proudem NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! Před každým připojením k síti přezkoušejte svíti- Bezprostředně po vybalení zkontrolujte každé dlo, napájecí kabel, jakož i popřípadě spojovací svítidlo, a každé stínidlo jestli nejsou poškozené. kabel vzhledem k případným poškozením.
  • Page 49: Uvedení Do Provozu

    Příprava / Uvedení do provozu Propojení spolu - šroubovák několika svítidel (obr. C). - vrtačka - vrták (Ø 6 mm) POZOR! - vodováha - metr Nezapomeňte, že musí být všechna svítidla nejprve spojena kabelem , než zastrčíte síťovou zástrčku do zásuvky. Uvedení...
  • Page 50: Nastavení Svítidla

    Uvedení do provozu / Údržba a čistění / Zlikvidování / Záruka a servis Nastavení svítidla (obr. D) V zájmu ochrany životního prostředí vysloužilý výrobek nevyhazujte do do- Nastavení svítidla měňte pouze tehdy, když je movního odpadu, ale předejte k odborné svítidlo vypnuté. likvidaci.
  • Page 51: Výrobce / Servis

    Záruka a servis Výrobce / Servis Briloner Leuchten GmbH & Co. KG Im Kissen 2 59929 Brilon NĚMECKO Tel.: +49 29 61 / 97 12–800 Fax: +49 29 61 / 97 12–199 E-Mail: kundenservice@briloner.com www.briloner.com Servisní číslo zdarma: Tel.: 00800 / 27456637 IAN 366591_2101 Pro všechny požadavky si připravte pokladní...
  • Page 53 Obsah Legenda použitých piktogramov ................Strana 54 Úvod ..............................Strana 54 Používanie v súlade s určeným účelom ..................Strana 55 Obsah dodávky ..........................Strana 55 Popis dielov ............................Strana 55 Technické údaje ..........................Strana 55 Bezpečnosť ..........................Strana 55 Bezpečnostné upozornenia ......................Strana 55 Príprava ............................
  • Page 54: Legenda Použitých Piktogramov

    Úvod Legenda použitých piktogramov Pozor na zásah elektrickým prúdom! Prečítajte si pokyny! Nebezpečenstvo ohrozenia života! Toto svietidlo je určené výhradne na prevádzku v interiéri, v suchých a Takto postupujete správne uzatvorených priestoroch. Striedavé napätie (druh prúdu a druh Pozor! Nebezpečenstvo popálenia napätia) skrze horúce povrchy! Obal a zariadenie ekologicky...
  • Page 55: Používanie V Súlade S Určeným Účelom

    Úvod / Bezpečnosť servisným pracoviskom. Tento návod si starostlivo Spojovacia zásuvka uschovajte a prípadne ho odovzdajte tretej osobe. Sieťová zástrčka Výkyvný reflektor Používanie v súlade s určeným účelom Technické údaje Toto svietidlo je určené výhradne na pre- Svietidlo: vádzku v interiéri, v suchých a uzatvore- Číslo výrobku: 14156804L / 14156806L ných priestoroch.
  • Page 56 Bezpečnosť porozumeli nebezpečenstvám spojeným s jeho Myslite na to, že najskôr musíte všetky podhľa- používaním. Deti sa s prístrojom nesmú hrať. dové svietidlá spojiť pomocou spojovacieho Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti bez kábla, a až následne zapojiť sieťovú zástrčku dozoru.
  • Page 57: Príprava

    Príprava / Uvedenie do prevádzky Príprava 8. Sieťovú zástrčku zastrčte do zásuvky. Svietidlo je teraz pripravené na prevádzku. Potrebné náradie a materiál Vzájomné prepojenie Uvedené náradie/nástroje a materiál nie sú súčas- viacerých svietidiel (obr. C) ťou dodávky. Ide tu o nezáväzné údaje a hodnoty pre orientáciu.
  • Page 58: Vypnutie Svietidla

    Uvedenie do prevádzky / Údržba a čistenie / Likvidácia / Záruka a servis Vypnutie svietidla 20–22: Papier a kartón / 80–98: Spojené látky. Posuvný spínač presuňte do polohy „OFF“ pre vypnutie svietidla. Výrobok a obalové materiály sú recyklo- vateľné, zlikvidujte ich oddelene pre lepšie spracovanie odpadu.
  • Page 59: Výrobca / Servis

    Záruka a servis Výrobca / Servis Briloner Leuchten GmbH & Co. KG Im Kissen 2 59929 Brilon NEMECKO Tel.: +49 29 61 / 97 12–800 Fax: +49 29 61 / 97 12–199 Email: kundenservice@briloner.com www.briloner.com Bezplatné servisné číslo: Tel.: 00800 / 27456637 IAN 366591_2101 Pre všetky otázky majte pripravený...
  • Page 61 Índice Leyenda de pictogramas utilizados ..............Página 62 Introducción ..........................Página 63 Uso adecuado ..........................Página 63 Volumen de suministro ........................Página 63 Descripción de las piezas ......................Página 63 Características técnicas ........................Página 63 Seguridad ........................... Página 64 Indicaciones de seguridad ......................Página 64 Preparativos ..........................
  • Page 62: Leyenda De Pictogramas Utilizados

    Leyenda de pictogramas utilizados Leyenda de pictogramas utilizados ¡Precaución con las descargas ¡Leer las instrucciones! eléctricas! ¡Peligro de muerte! Esta lámpara solo es apta para el uso en Cómo proceder de forma segura interiores, en espacios secos y cerrados. Corriente alterna (tipo de corriente y ¡Cuidado! ¡Peligro de quemaduras de tensión) debido a superficies calientes!
  • Page 63: Introducción

    Introducción Regleta led bajo mueble 1 regleta bajo mueble con ledes y selección de con tonos de luz tonos de luz, modelo 14156804L / 14156806L 1 cable de alimentación 1 cable de conexión Introducción 2 tacos 2 tornillos Le damos la enhorabuena por haber 1 manual de instrucciones de uso y montaje adquirido este nuevo producto.
  • Page 64: Seguridad

    Seguridad Seguridad Los cables de red y los cables para líneas auxi- liares dañados implican peligro de muerte por Indicaciones de seguridad descarga eléctrica. Antes de comenzar el montaje asegúrese de que ¡El derecho de garantía quedará anulado en caso la corriente nominal disponible coincida con la de producirse daños por no tener en cuenta estas tensión de funcionamiento necesaria para la...
  • Page 65: Preparativos

    Seguridad / Preparativos / Puesta en funcionamiento Cómo prevenir valores y datos tratados son aproximados y incendios y lesiones meramente orientativos. Los materiales necesarios dependerán de las circunstancias particulares de ¡PELIGRO DE LESIONES! cada situación. Compruebe el estado de cada bombilla y del vidrio nada más desembalarlos.
  • Page 66: Conectar Varias Lámparas Entre Sí

    Puesta en funcionamiento / Mantenimiento y limpieza / Desecho del producto Conectar varias Orientar la lámpara (fig. D) lámparas entre sí (fig. C) Modifique la orientación de la lámpara única- ¡CUIDADO! mente cuando esté apagada. ¡PELIGRO DE QUEMADURAS! Compruebe que las luminarias están conectadas entre sí...
  • Page 67: Garantía Y Servicio Técnico

    Desecho del producto / Garantía y servicio técnico Fabricante / Asistencia duos. El logotipo Triman se aplica solo para Francia. Briloner Leuchten GmbH & Co. KG Para proteger el medio ambiente no tire Im Kissen 2 el producto junto con la basura domés- 59929 Brilon tica cuando ya no le sea útil.
  • Page 69 Indholdsfortegnelse De anvendte piktogrammers legende ..............Side 70 Indledning ............................Side 70 Formålsbestemt anvendelse ........................Side 71 Leveringsomfang ..........................Side 71 Beskrivelse af dele ..........................Side 71 Tekniske data............................Side 71 Sikkerhed ............................Side 71 Sikkerhedshenvisninger ........................Side 71 Forberedelse ..........................Side 73 Nødvendigt værktøj og materiale .......................Side 73 Ibrugtagning ..........................Side 73 Montering af lampe ..........................Side 73...
  • Page 70: De Anvendte Piktogrammers Legende

    Indledning De anvendte piktogrammers legende Advarsel mod elektrisk stød! Læs anvisningerne! Livsfare! Denne lampe er udelukkende egnet til Sådan forholder De Dem rigtigt indendørs drift, i tørre og lukkede rum. Vekselspænding (strøm- og spæn- Advarsel! Fare for forbrænding dingsart) gennem varme overflader! Bortskaf emballagen og maskinen Hertz (frekvens) miljøvenligt!
  • Page 71: Formålsbestemt Anvendelse

    Indledning / Sikkerhed af lampen, skal De rette henvendelse til forhandleren Forbindelsesledning eller serviceafdelingen. Denne vejledning skal op- Skydekontakt bevares og følge med lampen, hvis den gives videre Beskyttelseshætte til andre. Forbindelsesstikdåse Netstik Drejelig reflektor Formålsbestemt anvendelse Tekniske data Denne lampe er udelukkende beregnet til anvendelse indendørs, i tørre og lukkede rum.
  • Page 72 Sikkerhed mht. sikker brug af apparatet og forstår de Husk, at alle underskabslamper skal være forbun- derudaf resulterende farer. Børn må ikke lege det med hinanden ved hjælp af forbindelsesled- med apparatet. Rengøring og brugervedlige- ninger, inden ledningen sættes i stikkontakten. holdelse må...
  • Page 73: Forberedelse

    Forberedelse / Ibrugtagning Forberedelse 8. Stik netstikket i stikdåsen. Nu er deres lampe klar til brug. Nødvendigt værktøj og materiale Forbind flere lamper med hinanden (afbildning C) Det angivne værktøj og materiale følger ikke med leveringen. Der er tale om uforpligtende angivelser og værdier til deres orientering.
  • Page 74: Slukning Af Lampe

    Ibrugtagning / Vedligeholdelse og rengøring / Bortskaffelse / Garanti og service Slukning af lampe For miljøets skyld, så må produktet aldrig smides ud sammen med husholdningsaf- Skyd skydekontakten i position „OFF“ for faldet, når det er udtjent, men skal afle- at slukke lampen.
  • Page 75: Producent / Service

    Garanti og service Producent / Service Briloner Leuchten GmbH & Co. KG Im Kissen 2 59929 Brilon TYSKLAND Tel.: +49 29 61 / 97 12–800 Fax: +49 29 61 / 97 12–199 E-mail: kundenservice@briloner.com www.briloner.com Gratis service-nummer: Tel.: 00800 / 27456637 IAN 366591_2101 Opbevar kassebonen og artikelnummeret (f.eks.
  • Page 76 BRILONER LEUCHTEN GMBH & CO. KG Im Kissen 2 59929 Brilon GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií · Estado de las informaciones · Tilstand af information: 05 / 2021 Ident.-No.: 14156804L / 14156806L052021-8 IAN 366591_2101...

Table des Matières