Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

INSTALLATION, EMPLOI, ENTRETIEN
Traduction du mode d'emploi original
Maestro
FR Français
Espresso
D
. N°
H5645FR00
oc
É
1 10 - 2019
dition

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Necta Maestro Espresso

  • Page 1 INSTALLATION, EMPLOI, ENTRETIEN Traduction du mode d’emploi original Maestro Espresso FR Français . N° H5645FR00 É 1 10 - 2019 dition...
  • Page 3 EVOCA S.p.A. ad unico socio Sede amministrativa e operativa: Via Roma 24 24030 Valbrembo (BG) Italia Tel +39 035 606111 Fax +39 035 606463 www.evocagroup.com Sede legale: Via Tommaso Grossi 2 20121 Milano (MI) Italia Cap. Soc. € 41.138.297,00 i.v. Reg.
  • Page 4 Déclaration de conformité défInItIons légIslatIves Le fabricant est une personne physique ou La déclaration de conformité est morale qui fabrique un appareillage radio délivrée sous la responsabilité et/ou du matériel électrique, ou qui les fait exclusive du fabricant. concevoir ou fabriquer ou commercialiser La déclaration de conformité...
  • Page 5 Avertissements ’ pour l envIronnement Certaines précautions aideront à respecter Ce document, destiné au personnel tech- l’environnement: nique, est disponible chez le fabricant en for- - pour le nettoyage de l’appareil utiliser des mat électronique (zone réservée du site web). produits biodégradables;;...
  • Page 7 Français PRÉFACE PROGRAMMATION transport et stockage eNtRée DaNs la pRogRammatioN et NavigatioN en cas de panne ’ identification de l appareil et ses caractÉristiques meNu Du cHaRgeuR positionnement du distributeur statistiques caractÉristiques techniques ’ consommation d Énergie Électrique impression serrure à combinaison variable affichage effacement CHARGEMENT ET NETTOYAGE...
  • Page 8 programmation code gÉrant ENTRETIEN code lieu ’ interrupteur porte date d installation ’ entretien du groupe d infusion programmation code machine gestion aspirateur opéRatioNs péRioDiques programme filtre eau dÉsinfection tour initial des groupes groupe infuseur de thÉ distributeur de gobelets test entretien des chaudières distributions de test...
  • Page 9 TRANSPORT ET STOCKAGE Préface tRaNspoRt Pour éviter d’endommager l’appareillage et  La documentation technique four- de blesser des personnes, la manutention nie fait partie intégrante de l’appareil- de l’appareillage doit être effectuée avec un lage, elle doit donc accompagner tous soin particulier.
  • Page 10 EN CAS DE PANNE Dans la plupart des cas, on peut résoudre les inconvénients techniques éventuels en faisant de petites interventions ; par consé- quent, nous conseillons de lire attentive- ment le présent manuel avant de contacter le fabricant. En cas d’anomalies ou de mauvais fonc- tionnement que vous n’arriveriez pas à...
  • Page 11 POSITIONNEMENT DU CARACTÉRISTIQUES DISTRIBUTEUR TECHNIQUES Cet appareil ne doit pas être installé à l’ex- DimeNsioNs térieur; il doit être installé dans des locaux secs et loin de sources de chaleur, avec Hauteur mm 1830 des températures comprises entre 5° et Largeur mm 650 34°...
  • Page 12 système De paiemeNt DistRibuteuR De gobelets L’appareil est fourni avec prédisposition Avec un diamètre de 70/71 ou 73/74 ou électrique pour les systèmes avec proto- 80/81 mm en fonction du modèle. cole Executive, BDV, MDB, et pour le mon- Dans les modèles à double gobelet, le tage d’accepteurs à...
  • Page 13 DispositiFs De sécuRité capacité Des RécipieNts l’appareil peut avoir différentes combinai- - interrupteur porte sons de récipients. - thermostat de sécurité chaudières à réar- La quantité indicative de produit qu’ils mement manuel peuvent contenir est: - thermostat anti-ébullition chaudière so- - Café...
  • Page 14 CONSOMMATION D’ÉNERGIE accessoiRes ÉLECTRIQUE Il est possible de monter des accessoires La consommation d’énergie électrique de et des kits sur l’appareil, pour en varier les l’appareil dépend de nombreux facteurs, prestations. comme la température, l’aération de la Les accessoires et les kits, qui sont appli- pièce, la température de l’eau en arrivée, la cables à...
  • Page 15 SERRURE À COMBINAISON VARIABLE Certains modèles sont dotés d’une serrure à combinaison variable. La serrure est munie d’une clé de couleur argent, avec la combinaison standard, à utiliser pour l’ouverture et la fermeture. Il est possible de personnaliser les serrures 0°...
  • Page 16 Chapitre 1 NETTOYAGE ET DÉSINFECTION Chargement et nettoyage Ce manuel indique les points critiques potentiels, et donne des indications L’appareil n’est pas adapté pour être ins- pour contrôler l’éventuelle prolifération tallé à l’extérieur, il doit être installé dans bactérienne. des locaux secs, ayant une température comprise entre 2°...
  • Page 17 UTILISATION DES DISTRIBUTEURS DE BOISSONS CHAUDES DANS DES RÉCIPIENTS OUVERTS Les distributeurs de boissons dans des conteneurs ouverts (par ex. gobelets en plastique, tasses en céramique, carafes) ne doivent être utilisés que pour la vente et la distribution de boissons alimentaires obte- nues par: - infusion de produits comme le café...
  • Page 18 CHARGEMENT DES PRODUITS  Avant de charger les produits, il faut vérifier qu’ils ont été conservés suivant les indications du fabricant quant au stockage et à la température de conser- vation.  Avant de charger les produits, veuil- lez en vérifier la date de péremption. Le fabricant doit déclarer que ces produits sont «adaptés à...
  • Page 19 RaNgeuR De gobelets eN coloNNes spatules complètemeNt viDe Agir de la façon suivante: Si le rangeur de gobelets en colonne est 1. enlever, en les ôtant par le haut, les complètement vide: poids pour spatules externe et interne, 1. Remplir les colonnes de gobelets, sauf 2.
  • Page 20 DÉSINFECTION DE L'APPAREIL Pour le nettoyage des mixeurs, procéder comme indiqué ci-après: Ce manuel indique les points critiques 1. ouvrir le carter des mixeurs et soulever potentiels, et donne des indications les convoyeurs des poudres jusqu’à pour contrôler l’éventuelle prolifération l’arrêt ;...
  • Page 21 NETTOYAGE GROUPE Après avoir monté les pièces, il faut: D’INFUSION - effectuer le lavage des mixeurs et ajouter A chaque recharge, ou au moins une fois dans les différents entonnoirs quelques par semaine, il est de bonne règle de gouttes de la solution désinfectante ; nettoyer les parties externes du groupe - rincer abondamment les pièces concer- d’infusion de tous les éventuels résidus...
  • Page 22 GROUPE INFUSEUR DE THÉ Toutes les 500 sélections de thé, chaque mois ou en fonction des conditions d’em- Seulement pour les modèles avec le ploi, il faut démonter et désinfecter les groupe infuseur de thé. composants du groupe. À chaque remplissage et une fois par se- maine il faut nettoyer les parties externes, DémoNtage et Nettoyage Des composaNts procéder comme indiqué...
  • Page 23 4. dévisser le godron de la tige piston 6. tourner vers le haut la chambre d’infusion et la décrocher Fig. 18 7. retirer complètement le piston Fig. 16 5. soulever le piston jusqu’à atteindre le point mort supérieur Fig. 19 Après avoir démonté...
  • Page 24 Afin de ne pas laisser l'appareillage à l'arrêt moNtage (trop longtemps), il est possible d'utiliser Procéder comme indiqué ci-après: d’autres composants au lieu des compo- sants à désinfecter (kit d'hygiène). 1. repositionner le piston Les pièces remplacées doivent être désin- fectées et ensuite mises à...
  • Page 25 3. visser le godron de la tige piston 5. connecter le tuyau Fig. 24 6. accrocher le grattoir sur son support, insérer le support dans les guides infé- rieurs Fig. 22 4. visser le godron du carter tige piston  Il est indispensable de remonter les carters avant de remettre l'appareil en CLICK fonction.
  • Page 26 DÉCLENCHEMENT DU SUCRE 7. pousser le support du grattoir jusqu'à la butée et le remettre en position de repos Sur les modèles où la distribution du sucre est prévue directement dans le gobelet, il faut nettoyer périodiquement, à l’eau chaude, le dispositif de déclenchement du sucre, en agissant de la manière suivante: - Soulever le petit levier élastique pour libé- rer le bec;...
  • Page 27 ESPACE DE DISTRIBUTION NETTOYAGE BIDON ALIMENTATION HYDRIQUE Pour nettoyer l’espace de distribution, il est préférable de l’extraire de l’appareillage. Seulement modèles avec bidon d’alimenta- tion hydrique. Pour démonter l’espace de distribution, dévisser les godrons pour libérer l’espace Tous les jours, à la fin du service, il faut et le faire glisser sur le guide.
  • Page 28 NETTOYAGE BAC À MARCS 4. remplacer le sac des marcs par un nou- veau, l’enfiler sur le convoyeur des marc Périodiquement, ou bien plus fréquemment et le fixer avec le ressort, en fonction de l’utilisation de l’appareillage, 5. repositionner le convoyeur des marcs. vider les marcs solides et liquides.
  • Page 29 SUSPENSION DU SERVICE ALLUMAGE Si, pour quelque raison que ce soit, l’appa- A chaque allumage, l’appareil effectue des reil doit rester éteint pendant une longue contrôles initiaux, en émettant de l’eau période, il est nécessaire de: chaude par les becs. L’écran affiche l’état de chauffage des 1.
  • Page 30 Chapitre 2 INTERRUPTEUR PORTE Installation A l’intérieur de l’appareil restent sous tension seulement les pièces protégées L’installation et les opérations d’entretien par des carters et marquées par le sym- successives, doivent être effectuées avec bole l’appareil sous tension et donc par du personnel spécialisé, instruit sur l’utilisation de cet appareil et informé...
  • Page 31 DÉBALLAGE DU DISTRIBUTEUR MONTAGE DU SYSTÈME DE PAIEMENT Après avoir enlevé l’emballage, s’assurer de l’intégrité de l’appareillage. L’appareil est vendu sans le système En cas de doute, ne pas utiliser l’appareil- de paiement, par conséquent le seul lage. et unique responsable de dommages à...
  • Page 32 ALIMENTATION HYDRIQUE avec pRéDispositioN De FiltRes Il faut alimenter le distributeur avec de l’eau Avec un tuyau adapté à supporter la pres- potable en tenant compte des normes en sion de réseau et d’un type adéquat pour vigueur du lieu où l’appareillage est installé. usage alimentaire (diamètre interne de 6 mm.
  • Page 33 ’ DispositiF aNti iNoNDatioN aDoucisseuR D L’électrovanne d’arrivée de l’eau est équi- L’appareil est fourni sans adoucisseur. pée d’un dispositif anti-inondation, qui S’il est branché à un réseau d’eau très bloque mécaniquement l’arrivée de l’eau dure, il est nécessaire de monter un adou- à...
  • Page 34 BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE L’appareil est prévu pour le fonctionnement électrique avec une tension monophasée de 230-240 V∿ et est protégé par un fusible de15 A. Pour le branchement, vérifier que les don- nées de la plaquette correspondent aux données du réseau, en particulier que la valeur de la tension d’alimentation est com- prise dans les limites recommandées pour les points de connexion.
  • Page 35 CONNEXION MASTER / SLAVE alimeNtatioN HyDRique pRoveNaNt Du Réseau L’appareil est prévu pour le branchement en série avec d’autres distributeurs auto- - A l'allumage de l'appareil, l'électrovanne matiques, en utilisant des kits spéciaux. de réseau s'ouvre automatiquement Les kits sont accompagnés des instructions jusqu'à...
  • Page 36 PREMIÈRE DÉSINFECTION FONCTIONNEMENT Au moment de l’installation de l’appareil, GROUPE D’INFUSION il faut effectuer une désinfection soignée des mixeurs, des conduits de distribution Après chaque allumage de l’appareillage, de boissons solubles et du réservoir (s’il ou lorsqu'une sélection de café est deman- existe) pour garantir la bonne hygiène des dée, le groupe d'infusion effectue une rota- produits distribués.
  • Page 37 ’ volume cHambRe D iNFusioN Les doses de café avec lesquelles le groupe d’infusion peut fonctionner dé- pendent des modèles du groupe d’infusion. Le piston supérieur se positionne automati- quement. Suivant le modèle ou le diamètre de la chambre d’infusion, le groupe peut travail- ler avec les doses suivantes: Groupe d’infusion doses...
  • Page 38 DISTRIBUTION PRODUITS CAPTEUR TASSE SOLUBLES Certains modèles sont équipés d'un cap- Les cycles de distribution des différentes teur de tasse qui détecte la présence sélections sont étudiés pour obtenir le meil- d'éventuels objets situés entre le cata- leur résultat en termes de productivité et de dioptre et le capteur lui même.
  • Page 39 INFUSEUR DE THÉ Seulement pour les modèles avec le groupe infuseur de thé. Après chaque allumage de l'appareil, le groupe infuseur de thé effectue un cycle d'initialisation. cycle De DistRibutioN - le piston est positionné au point mort infé- rieur, et le joint maintient le trou de sortie de la boisson fermé.
  • Page 40 DISTRIBUTION SUCRE ET ÉCLAIRAGE ESPACE DE SPATULES DISTRIBUTION Le dispositif de distribution est actionné Certains modèles sont équipés d'un éclai- par un moteur qui décroche les spatules du rage de l’espace de distribution. rangeur en colonnes externe et du rangeur L’espace de distribution est éclairé...
  • Page 41 MOULINS DOSEURS Réglage maNuel Des meules L’appareillage peut être équipé, en fonc- S‘il faut varier le degré de mouture, agir de tion des modèles, d’un ou deux moulins manière opportune sur le bouton rotatif du doseurs. moulin prévu à cet effet, et plus précisé- ment: Le moulin doseur peut être équipé...
  • Page 42 Le degré de mouture influence directe- Réglage automatique Des meules ment, pour les mêmes doses de café et Sur le/s moulin/s peut être monté, de série quantités d’eau, le temps d’infusion. ou sur option, un dispositif qui règle auto- Le système de réglage automatique de la matiquement la distance entre les meules mouture intervient pour aligner le temps et par conséquent le degré...
  • Page 43 FONCTIONNEMENT EN Réglage motoRisé Des meules Si, pour n’importe quelle raison, par UTILISATION NORMALE exemple des interventions d’entretien sur Pendant le fonctionnement normal, l’affi- les meules, il devenait nécessaire de faire cheur visualise le message destiné à l’uti- des modifications importantes de la dis- lisateur avec l’invitation à...
  • Page 44 Remarques sur la ENTRÉE DANS LA PROGRAMMATION ET Programmation NAVIGATION Le système électronique de contrôle de Pour pouvoir entrer dans les menus de pro- l’appareil permet d’utiliser ou non beau- grammation, il faut allumer l’appareil avec coup de fonctions. la porte ouverte, en agissant sur l’interrup- Dans le programme de l’appareil sont teur de la porte.
  • Page 45 L’interaction entre le système et l’opérateur clavieR se fait par le biais des composants sui- En fonction des modèles, le clavier externe vants: peut être à composition directe ou, en alter- native, avec touches numériques. FFicHeuR Quand l’appareil est en mode «Chargeur» Afficheur graphique de 10 lignes où...
  • Page 46 MENU DU CHARGEUR tatistiques Relatives 1 - compteur par sélection; Quand on appuie une fois sur le poussoir de programmation situé à l’intérieur de la 2 - compteur par tranche horaire; porte, l’appareil se met en mode «Menu du 3 - compteur réductions; chargeur».
  • Page 47 DISTRIBUTIONS DE TEST eFFacemeNt Les statistiques peuvent être mises à zéro Pour les tests complets ou partiels de dis- pour les compteurs relatifs, de manière tribution chaque poussoir (ou combinaison globale (tous les types de données) ou de de poussoirs suivant les modèles) actionne manière sélective pour: la sélection relative (voir le tableau des - sélections...
  • Page 48 MENU DU TECHNICIEN SYSTÈMES DE PAIEMENT Ci-dessous nous expliquons brièvement On peut décider parmi les protocoles pré- les fonctions principales utiles pour gérer vus pour le système de paiement celui que au mieux le fonctionnement de l’appareil, l’on souhaite activer, et on peut en gérer les regroupées par logique d’utilisation et pas fonctions.
  • Page 49 xecutive Les menus du protocole BDV permettent eRsioN de définir les fonctions suivantes. Pour le système Executive, choisir entre les systèmes de paiement prévus, qui sont: oNNaie ReNDue imméDiatemeNt Normalement, l’encaissement du montant - Standard correspondant à une sélection s’effectue - Price holding après l’envoi par l’appareil du signal de «Sélection réussie».
  • Page 50 imite maximum De la moNNaie ReNDue oussoiRs De DistRibutioN Il est possible de programmer une limite Cette fonction permet d’activer ou pas les pour le montant total de la monnaie que le poussoirs présents sur le monnayeur pour monnayeur rendra quand on appuiera sur décharger les pièces présentes dans les le poussoir rendeur de monnaie ou bien tubes rendeurs de monnaie.
  • Page 51 bligatioN to buy Permet d’activer/désactiver le fonction- Les menus du protocole MDB permettent nement du poussoir de récupération des de définir les fonctions suivantes. pièces avant la distribution d’un produit. oNNaie ReNDue imméDiatemeNt - ON : la monnaie est rendue après qu’on a Normalement, l’encaissement du montant effectué...
  • Page 52 illets acceptés ispositiF paRallèle Il est possible de définir, parmi les billets Cette fonction permet d’activer la présence reconnus par le lecteur, ceux qui doivent d’un accepteur ou d’un lecteur de billets être acceptés. parallèle avec lequel on peut recharger les clés.
  • Page 53 oNctioN lecteuR billet bill Revalue executive accepteuRs Cette fonction permet d’activer le lecteur de Avec ces systèmes on peut gérer non billets exclusivement pour recharger le cré- seulement la liste de prix standard mais dit sur le système cashless (clé ou carte). aussi une liste de prix promotionnels, si la tranche horaire est activée avec la fonction cceptatioN cRéDit iNDéFiNi...
  • Page 54 RaNcHe De pRix comptaNt ixeuRs Mode mixage. Pour chaque sélection on 4 intervalles de temps programmables pour peut programmer la durée du mixage de la vente à des prix différents en utilisant chaque dose d’eau qui compose la sélec- argent comptant. tion.
  • Page 55 itesse De mixage meDium HigH aleuR RetaRD On peut définir la vitesse de mixage en On peut programmer (en centièmes de fonction de la présentation désirée du pro- secondes) le retard du mixeur par rapport à duit. la distribution de l’eau (event start). emps De mixage ose eN cm On peut définir, à...
  • Page 56 istRibutioN ycle DécaFéiNé ou à steps test De DistRibutioN complète Avec cette fonction on peut établir, pour Avec cette fonction on peut obtenir avec la chaque sélection à base de café soluble, porte ouverte et sans introduire le montant, par rapport à la programmation «globale», pour chaque sélection, la distribution de: si la poudre doit suivre le cycle de déca- - sélection complète...
  • Page 57 clavieR saNs sucRe Avec cette fonction on peut programmer <---> toucHe sél toutes les sélections disponibles sans Avec cette fonction on peut varier l’ordre sucre par défaut (ON). des sélections associées au clavier défi- Fonction valable seulement pour cer- nies par le layout programmé. tains modèles.
  • Page 58 « » CONFIGURATION D.A. lay out Pour chaque modèle et chaque type de Ce groupe de fonctions vérifie tous les doses, on a prévu un certain nombre de paramètres relatifs au fonctionnement de combinaisons Poussoirs-Sélections parmi l’appareil. lesquelles on peut choisir (les combinai- sons prévues pour chaque lay out sont set Date et HeuRe indiquées sur le tableau des doses de...
  • Page 59 essage pRomotioNNel estioN Regroupe toutes les fonctions relatives aux ot De passe messages promotionnels affichés en utili- C’est un code numérique de cinq chiffres sation normale. qui est demandé pour afficher toutes les ctivatioN message pRomotioNNel fonctions du menu (advanced). Permet d'activer / désactiver l'affichage Par défaut la valeur de ce code est pro- d'un message promotionnel programmé.
  • Page 60 positioN gRoupe espResso Nouvelles meules Cette fonction remet à zéro les délais Fonction active seulement pour les mémorisés en ce qui concerne l’usure des modèles double espresso meules; en particulier, le temps de mouture initial moyen, mémorisé lors des premières Cette fonction permet de programmer la sélections, utilisé...
  • Page 61 mouvemeNts Du gRoupe lavage touRs Du gRoupe activatioN toucHe lavages Permet d’actionner le groupe d’infusion en Avec cette fonction on peut activer le fonc- lui faisant effectuer une rotation. tionnement du poussoir lavage mixeurs. Normalement cette touche est désactivée. pRessuRisatioN pistoN Effectue la rotation du groupe d’infusion avec le piston sous pression.
  • Page 62 accessoiRes RetaRD RiDeau boissoNs FRoiDes On peut programmer, à partir de la fin de la biDoN distribution des boissons froides, un temps Avec cette fonction il est possible de définir d’attente (de zéro à 2000 c/s) après lequel si l’alimentation hydrique du distributeur le rideau se ferme et le signal acoustique se fera avec le réseau ou avec des bidons de fin de distribution est donné.
  • Page 63 eNeRgy saviNg paRamètRes eNeRgy saviNg Pour économiser de l’énergie électrique Avec cette fonction il est possible de pro- pendant les horaires où l’appareil n’est pas grammer jusqu’à 4 tranches horaires où utilisé, il est possible de choisir parmi les l’on peut faire intervenir les profils d’éco- options d’économie suivantes: nomie d’énergie (Energy Saving et Soft Energy Saving).
  • Page 64 masteR slave Reset miNi slave Le système de contrôle de l’appareil est Cette fonction permet de mettre à zéro prévu pour le branchement en série avec toutes les programmations relatives à la d’autres distributeurs automatiques (Sam- fonction master/slave sur l’appareil slave. ba, Samba Top et Diesis).
  • Page 65 atRicule appaReil touR iNitial Des gRoupes Avec cette fonction il est possible de chan- Cette fonction permet de programmer ou ger le code numérique de huit chiffres qui non la rotation du groupe d’infusion lors de identifie le distributeur (par défaut=0). l’allumage de l'appareil - ON: rotation du groupe d’infusion lors de pRogRammatioN coDe géRaNt...
  • Page 66 Réglage Des meules test meules Cette fonction doit être utilisée après le Sur les moulins sur lesquels est monté remplacement des meules ou, éventuelle- le dispositif de réglage automatique, ce ment, du moulin. groupe de fonctions permet de vérifier les paramètres du réglage automatique de la Le test doit être effectué...
  • Page 67 - test LED; contrôle du fonctionnement du mouvemeNts Du gRoupe rétroéclairage des panneaux frontaux e touRs Du gRoupe des zones relatives au parcours lumineux Permet d’actionner le groupe d’infusion en pour l’utilisateur (introduction des pièces, lui faisant effectuer une rotation. prise de la tasse, prise de la monnaie rendue) pRessuRisatioN pistoN...
  • Page 68 STATISTIQUES Pour ce protocole on n’a pas prévu de Regroupe toutes les fonctions qui paramètres configurables. concernent les statistiques relatives à l'appareil. tRaNsmissioN Des DoNNées Cette fonction permet de sélectionner compteuR électRoNique l’interface de communication à utiliser pour le transfert de données. Les interfaces dis- aFFicHeR compteuR électRoNique ponibles sont : Un compteur électronique sauvegarde de...
  • Page 69 coNNexioN mise à zéRo statistiques Relatives Quand on active cette fonction, l’appareil Les statistiques peuvent être mises à zéro se met en attente de la connexion à un dis- de manière globale (tous les types de don- positif d’acquisition de données EVADTS. nées) ou de manière sélective pour : - sélections aFFicHage statistiques géNéRales...
  • Page 70 Aud 8 Aud 8 Change exact: Valeur des ventes dans la Ventes en argent comptant: Valeur des condition «ne rend pas la monnaie» ventes totales effectuées avec de l’argent comptant (pièces + billets) Aud 9 Distributions mixtes: Valeur totale des dis- Aud 9 tributions payées de manière différente, par Billets encaissés: Valeur des billets en-...
  • Page 71 COMMUNICATION gestioN statistiques upkey ->u DistRibuteuR up-key Si on confirme cette fonction après avoir in- séré l’Upkey dans la prise prévue située sur gestioN setup la platine CPU, on va pouvoir sauvegarder sur l’Upkey un fichier de statistiques avec -> upkey DistRibuteuR toutes les données statistiques présentes à...
  • Page 72 PANNES écRaN gRapHique Pour les modèles qui ont l’écran graphique L’appareil est doté de différents capteurs pour la reproduction de vidéos promo- pour garder sous contrôle les différents tionnels, il est possible de programmer le groupes de fonctions. dispositif en partant de ce groupe de fonc- Quand une anomalie est détectée, l'affi- tions.
  • Page 73 viDe gobelets platiNe macHiNe A l’ouverture du microinterrupteur de vide Absence de dialogue entre la platine C.P.U. gobelets (IVB), le moteur de changement et la platine machine. de colonne s’active; si après un tour com- plet le microinterrupteur ne s’est pas fermé, moNNayeuR l’appareil se met hors service.
  • Page 74 gRoupe caFé cHauDièRe espResso Le micro-interrupteur de contrôle de la La machine se bloque si, après 10 minutes position du groupe café est lu pendant tout de chauffage à partir de l’allumage ou à le cycle de distribution. partir de la dernière sélection, l’eau de la chaudière espresso n’a pas atteint la tem- En fonction de la lecture du micro et de pérature.
  • Page 75 sHoRt ciRcuit mosFet pRessostat FRoiD Si un dispositif de contrôle des moteurs Seulement pour les modèles avec unité en courant continu présents sur la platine réfrigérante. des actionnements (mosfet) reste activé, la Les sélections froides sont désactivées si machine tombe en panne. le pressostat à...
  • Page 76 Chapitre 3 INTERRUPTEUR PORTE Entretien A l’intérieur de l’appareil restent sous tension seulement les pièces protégées Il faudra faire vérifier, au moins une fois par par des carters et marquées par le sym- an, par des techniciens spécialisés, que bole l'appareil est en bon état de marche et qu'il répond aux normes sur ce type d'installa- tions.
  • Page 77 ENTRETIEN DU GROUPE D’INFUSION Toutes les 10.000 distributions ou, en tout cas, tous les 6 mois, il faut faire une petite opération d'entretien. Pour l’entretien il faut enlever le groupe d’infusion: 1. déconnecter du groupe le bec de sortie du café en le tournant de 90° par rapport à...
  • Page 78 OPÉRATIONS PÉRIODIQUES Ce manuel indique les points critiques potentiels, et donne des indications pour contrôler l’éventuelle prolifération bactérienne. En fonction des normes en vigueur dans le domaine de santé et de sécu- rité, l’opérateur de l’appareil doit appli- quer les procédures d’auto-contrôle, suivant ce qui est prévu par la Direc- tive HACCP (Hazard Analisys Critical Control Point) et par les législations...
  • Page 79 8. repositionner le mixeur. mixeuRs Vérifier que l’entonnoir d’eau est branché Procéder comme indiqué ci-après: correctement; 1. débrancher les tuyaux des connexions des mixeurs; 2. tourner dans le sens contraire aux ai- guilles d’une montre la bague de fixation du mixeu. Faire bien attention à...
  • Page 80 Nettoyage Des RécipieNts Des pRoDuits becs mixeuRs Procéder comme indiqué ci-après: S’il a été nécessaire de démonter la ta- blette des produits solubles, au cours du 1. enlever les récipients de l’appareil; remontage il faut faire attention à la com- 2.
  • Page 81 GROUPE INFUSEUR DE THÉ Seulement pour les modèles avec le groupe infuseur de thé. Tous les 6 mois ou toutes les 2500 distri- butions de thé, et en fonction de l'usage de l'appareil, de la qualité de l'eau et du produit utilisé, il est nécessaire de vérifier / remplacer le filtre à...
  • Page 82 3. détacher le tuyau et le bec correspon- 5. dévisser le godron de la tige piston dant Fig. 60 Fig. 58 6. soulever le piston jusqu’à atteindre le 4. dévisser le godron qui fixe le carter tige point mort supérieur piston Fig.
  • Page 83 7. tourner vers le haut la chambre d’infusion Le filtre est fixé à la tige avec un raccord à et la décrocher baïonnette. Pour faciliter le retrait de la bague d'étan- chéité du filtre et du filtre lui-même, utiliser l'outil de retenue du piston. 1.
  • Page 84 4. visser le godron de la tige piston moNtage procéder comme indiqué ci-après: 1. remonter le filtre et la bague d’étanchéité sur le piston 2. repositionner le piston. Attention au positionnement: le joint doit fermer le trou de sortie de la bois- son.
  • Page 85 6. connecter le tuyau 8. pousser le grattoir jusqu'à la butée et le remettre en position de repos Fig. 70 7. accrocher le grattoir sur son support, Fig. 73 insérer le support dans les guides infé- rieurs 9. Accrocher le convoyeur des marcs CLICK Fig.
  • Page 86 DISTRIBUTEUR DE GOBELETS Quand il est nécessaire d'intervenir, en phase de remontage il faut faire attention à: Le distributeur de gobelets est conçu de - aligner le cran sur l'engrenage d'activa- façon à pouvoir être démonté facilement tion du microinterrupteur avec la flèche du pour les opérations d’entretien.
  • Page 87 73/74 DistRibuteuR De gobelets pRimaiRe DistRibuteuR De gobelets secoNDaiRe Fig. 77 Fig. 79 1. engrenage d'actionnement 1. vis sans fin 2. cran de repère 2. engrenage d'actionnement 80/81 DistRibuteuR De gobelets pRimaiRe 70/71 DistRibuteuR De gobelets secoNDaiRe Fig. 78 1. engrenage d'actionnement 2.
  • Page 88 ENTRETIEN DES CHAUDIÈRES DémoNtage pompes En fonction de la dureté de l’eau du réseau Les pompes sont fixées au couvercle avec et du nombre de sélections effectuées, il un raccord à baïonnette. faut procéder périodiquement à la désin- Pour les démonter: crustation de la chaudière.
  • Page 89 PROTECTION THERMIQUE REMPLACEMENT MEULES CHAUDIÈRES (seulement modèles avec réglage auto- En cas d’intervention, vérifier et élimi- matique de la mouture) ner la cause de l’avarie avant de rétablir La fonction de contrôle des meules donne les thermostats manuellement. un message d’avertissement «Usure meules»...
  • Page 90 FONCTION DES PLATINES PLATINE C.P.U. La platine C.P.U. (Central Process Unit) CONFIGURATION PLATINES préside à la gestion de tous les utilisateurs ÉLECTRONIQUES prévus pour la configuration maximum et gère les signaux qui arrivent du clavier et Les platines électroniques sont conçues du système de paiement, et elle gère aussi pour pouvoir être utilisées sur différents la platine des actionnements.
  • Page 91 mise à jouR Du logiciel L’appareil est équipé de Flash EPROM qui permettent la réécriture électriquement. Avec un programme spécial et un système adapté (personal computer ou ordinateur de poche) il est possible de remplacer le logiciel de gestion de l’appareil sans devoir changer les EPROM.
  • Page 92 PLATINE DES ACTIONNEMENTS Cette platine pourvoit à activer, par relais, les utilisateurs et, directement, les moteurs en courant continu. Elle gère les signaux qui proviennent des cames et/ou des microinterrupteurs sur les différents utilisa- teurs. La platine est alimentée à 24 Vca. Le logiciel de gestion de la platine est chargé...
  • Page 93 PLATINE DE CONTRÔLE DE PLATINE EXPANSION RELAIS CHAUDIÈRE ESPRESSO C’est une platine d’expansion qui pourvoit Cette platine contrôle l’intervention de la à activer, par relais, certains utilisateurs à résistance de la chaudière espresso. 230 V. La platine se trouve sur la tablette d'espres- Fig.
  • Page 94 PLATINE RÉGULATEUR DE PLATINE ÉCLAIRAGE COURANT COMPARTIMENT La platine du régulateur de courant fournit La platine fournit un courant continu à la un courant continu aux LEDs d’éclairage. LED d’éclairage de l’espace de distribution. Cette platine consente une luminosité La platine se trouve dans l’espace où est constante des panneaux esthétiques.
  • Page 95 Appendice 10-2019 5645 00...
  • Page 96 CIRCUITO HIDRÁULICO 1. SEAU DE COLLECTE MARCS LIQUIDES 7. MIXEUR 2. POMPE CAFÉ 8. AIR-BREAK 3. COMPTEUR VOLUMÉTRIQUE 9. CHAUDIÈRE PRODUITS SOLUBLES 4. FILTRE STABILISATEUR 10. ROBINET EAU CHAUDE (SUR OPTION) 5. CHAUDIÈRE ESPRESSO 11. ÉLECTROVANNE ALIMENTATION HYDRIQUE 6. BECS DE DISTRIBUTION 10-2019 5645 00...
  • Page 97 CIRCUITO IDRAULICO versión con infusor de tè 1. SEAU BAC À MARCS LIQUIDES 7. MIXEUR 2. POMPE CAFÉ 8. AIR-BREAK 3. COMPTEUR VOLUMÉTRIQUE 9. CHAUDIÈRE PRODUITS SOLUBLES 4. INFUSEUR THÉ 10. ROBINET EAU CHAUDE (SUR OPTION) 5. CHAUDIÈRE ESPRESSO 11. ÉLECTROVANNE ENTRÉE EAU 6.
  • Page 98 FREE VEND Sled 24Vdc Salim Sled introduzione Sled Sled resto Door connector This drawing contains confidential informa- is drawing contains confidential information and is tion and is the property of the holding the property of the company of N&W or one of its subsidiaries, holding company of N&W or one of its without whose permission it may not be subsidiaries,without whose permission it may not be...
  • Page 99 5 6 1 9 L C D MODEL DEFINITION DATE SHEET PREPARED CHECKED Canto SCHEMA ELETTRICO - WIRING DIAGRAM BREMBILLA ZANCANER 18/09/2019 MAESTRO SCHEMA ELETTRICO PORTA Maestro LEGENDA PART NUMBER VERSION PULSANTIERA Porta - Door 60A002900 MAESTRO PULSANTIERA POUSSOIR RINCAGE RS232 PRISE SERIELLE POUSSOIR “PRIMING”...
  • Page 100 Door connector F 230V T15A F 230V T6,3A 230V 24V-6A 230V N 230V F230V 96 2 MSCB CMSB PSB ITB2 TRASLATORE BICCHIERI 2 TRASLATORE BICCHIERI 1 F 230V J2-2 SM2 J2-3 SM2 SCIROPPI 24Vdc MSB2 MSCB2 IVB2 MSCB CMSB2 UPS/SCIROPPI/ N 230V N 230V This drawing contains confidential informa-...
  • Page 101 FOR AUSTRALIA 230-240V 50-60Hz FOR BRASIL AND KOREA 220-230V 60Hz P21A P21A VENT Mvuoto Sled SGANCIO PALETTE/ZUCCHERO TRASLATORE BICCHIERI 1 F 230V T3,15A T200mA MSB2 MSCB2 8,5V VAR PM 230V UPS/SCIROPPI/RISC. RISC. SCIROPPI N 230V MODEL DEFINITION DATE SHEET PREPARED CHECKED Canto SCHEMA ELETTRICO - WIRING DIAGRAM...
  • Page 102 F 230V REL1 REL1 NTCS REL1 CALDAIA SOLUBILI MENSOLA FR N 230V N 230V F 230V STRC 90 3 ESC2 MAC2 VENT This drawing contains confidential informa- is drawing contains confidential information and is tion and is the property of the holding the property of the company of N&W or one of its subsidiaries, holding company of N&W or one of its...
  • Page 103 MENSOLA FRULLINI MENSOLA DOSATORI N 230V F 230V ESC2 MMA1 MMA2 MAC2 STRC ESPRESSO MD5 MD4 MD3 MD2 MD1 Z4000 FOR AUSTRALIA 230-240V 50-60Hz ESC2 FOR BRASIL AND KOREA 220-230V 60Hz MODEL DEFINITION Canto DATE SHEET PREPARED CHECKED SCHEMA ELETTRICO - WIRING DIAGRAM BREMBILLA MONGUZZI 03/06/2008...
  • Page 104 Door connector F 230V T15A F 230V T6,3A 230V 230V 24V-6A N 230V F230V 96 2 MSCB CMSB PSB ITB2 TRASLATORE BICCHIERI 2 TRASLATORE BICCHIERI 1 F 230V J2-2 SM2 J2-3 SM2 SCIROPPI 24Vdc MSB2 MSCB2 IVB2 MSCB CMSB2 SCIROPPI/RIS N 230V N 230V is drawing contains confidential information and is...
  • Page 105 FOR AUSTRALIA 230-240V 50-60Hz FOR BRASIL AND KOREA 220-230V 60Hz P21A P21A Sled Mvuoto VENT VENT SGANCIO PALETTE/ZUCCHERO TRASLATORE BICCHIERI 1 F 230V T3,15A T200mA MSB2 MSCB2 8,5V VAR PM 230V SCIROPPI/RISC. SCIROPPI RISC. N 230V MODEL DEFINITION DATE SHEET PREPARED CHECKED Canto...
  • Page 106 N 230V F 230V MMA1 STRC F 230V REL1 REL1 NTCS REL1 CALDAIA SOLUBILI N 230V MENSOLA FRU FOR AUSTRALIA 230-240V 50-60Hz FOR BRASIL AND KOREA 220-230V 60Hz is drawing contains confidential information and is the property of the holding company of N&W or one of its subsidiaries,without whose permission it may not be copiedor discosed to third parties of otherwise used.
  • Page 107 N 230V F 230V ESC2 MMA2 MAC2 STRC 7 3 2 0 9 1 5 7 8 4 9 6 MENSOLA DOSATORI ESPRESSO MD4 MD3 MD2 MD1 BREWER Z4000 Tea Brewer MENSOLA FRULLINI/TEA BREWER MODEL DEFINITION DATE SHEET PREPARED CHECKED Canto BONACINA BORLOTTI...
  • Page 108  __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ __________________________________________ __________________________________________...
  • Page 109  __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ __________________________________________ __________________________________________...
  • Page 110  __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ __________________________________________ __________________________________________...
  • Page 111 Le fabricant se réserve le droit de modifier, sans préavis, les caractéristiques des appa- reillages qui sont présentés dans cette publication; en outre, il décline toute responsa- bilité face à d’éventuelles inexactitudes imputables à des erreurs d’impression et/ou de transcription contenues dans cette publication. Les améliorations ultérieures et les ajustements faits sur les appareillages n'obligent pas le Fabricant à...