Westinghouse 72598 Instructions D'installation page 38

Table des Matières

Publicité

S
Den innersta täckringen (1) har två nyckelhål så att den kan monteras på de två skruvar som sticker ut från armaturkåpan. Skjut
täckringen uppåt på den lodräta stången och se till att de två utstickande skruvarna går in i nyckelhålen på täckringen. När skruvarna
placerats i nyckelhålen, vrid täckringen för att låsa fast den. Obs! Det kan bli nödvändigt att justera skruvarna på armaturkåpan för att
skruvarna ska passa täckringen på rätt sätt. Du kan behöva lossa på skruvarna för att täckringen ska passa rätt på armaturkåpan.
FIN
Kuvun suojarenkaassa (1) on kaksi ohjausreikää, joiden avulla se voidaan kiinnittää kuvusta ulos työntyvien kahden ruuvin kantoihin.
Työnnä kuvun suojarengas ylös tankoa pitkin ja anna kuvusta ulos työntyvien kahden ruuvinkannan mennä suojarenkaassa oleviin
ohjausreikiin. Kun ne ovat kytkeytyneet, kierrä kuvun suojarengasta niin, että se lukittuu ruuvin kantoihin. Huomaa: Kuvusta tulevia
ruuveja on ehkä säädettävä hieman, jotta kuvun suojarengas saadaan kiinni ruuvinkantoihin riittävän hyvin. Ruuvinkantoja on ehkä
löysättävä, jotta kuvun suojarengas saadaan sopimaan kuvusta tuleviin ruuveihin.
DK
Indersiden af skærmens dækselring (1) har to kilespor, som muliggør, at den monteres på skruehoveder af de to udstående skruer fra
skærmen. Fremfør skærmens dækselring op ad hængestangen og placer de to udstående skruehoveder fra skærmen i kilespor på
skærmens dækselring. Når de falder på plads, drej dækselringen for at låse den fast på skruehoveder. Bemærk: En justering af skruer kan
være nødvendig for at sikre, at skærmens dækselring fastgøres til skruehoveder på den rigtige måde: løsning af skruehoveder kan være
påkrævet for at muliggøre at skærmens dækselring passer til skruer fra skærmen.
PL
Wewnętrzny pierścień pokrywy klosza (1) ma dwa otwory w kształcie dziurki od klucza, pozwalające na osadzenie go do zamontowania
na łbach dwóch śrub wystających z klosza. Przesuń pierścień klosza wzdłuż pręta, tak by dwa łby śrub wystających z klosza weszły w
otwory w kształcie dziurki od klucza na pierścieniu pokrywy klosza. Gdy już łby śrub trafią do otworów, przekręć pierścień pokrywy
klosza, aby otwory zamknęły się na łbach śrub. Uwaga: Może okazać się konieczne doregulowanie śrub wystających z klosza, aby
umożliwić prawidłowe zaczepienie pierścienia pokrywy klosza na łbach śrub. Poluzowanie łbów śrub może być konieczne, by
umożliwić wpasowanie pierścienia pokrywy klosza do śrub klosza.
RUS
Внутри защитного кольца (1) имеются два шпоночных паза, с помощью которых кольцо можно закрепить на головках двух
выступающих винтов консоли. Протяните защитное кольцо вверх по стержню, пока головки двух выступающих винтов консоли
не войдут в шпоночные пазы. Когда кольцо окажется на месте, поверните его, чтобы закрепить на винтах. Замечание: Для
правильного закрепления кольца на головках винтов может понадобиться подгонка винтов консоли. Чтобы установить кольцо
на винтах консоли, возможно, потребуется ослабить головки винтов.
UA
Всередині захисне кільце (1) має два шпонкові пази, що дозволяють закріпити його на головках двох виступаючих гвинтах
розетки. Перемістіть захисне кільце по штоку вгору таким чином, щоб головки двох виступаючих з розетки гвинтів увійшли у
шпонкові пази кільця. Коли головки гвинтів опиняться у пазах кільця, поверніть захисне кільце, щоб закріпити його на гвинтах.
Примітка: для належного закріплення захисного кільця на головках гвинтів може знадобитися певне регулювання гвинтів на
розетці. Для того, щоб кільце міцно закріпилося на гвинтах розетки, може знадобитися послабити головки гвинтів.
EST
Kupli katte rõnga (1) siseküljel on kaks pilu, mille abil selle kuplis olevale kahele kruvile paigaldada saab. Libistage kupli katte rõngas
vardale ja pange kuplis olevad kaks kruvi kupli katte rõngas olevatesse piludesse. Kui kruvipead on piludes, keerake kupli katte rõngast
nii, et see lukustub kruvipeadele. Märkus: kui kupli kate ei kinnitu hästi kruvipeadele, reguleerige kruvisid: kui kupli kruvid ei lähe kupli
katte rõngas olevatesse piludesse, keerake kruvid veidi lõdvemaks.
LV
Kupola pārsega gredzena (1) iekšpusē ir divas atslēgas cauruma veida spraugas, kas ļauj to uzstādīt uz divu no kupola izvirzīto skrūvju
galvām. Uzbīdiet kupola pārsega gredzenu augšup pa lejupejošo stieni un divu no kupola izvirzīto skrūvju galvas ievietojiet atslēgas
cauruma veida spraugās uz kupola pārsega gredzena. Pēc savienošanas pagrieziet kupola pārsega gredzenu, lai to fiksētu uz skrūvju
galvām. Piezīme: kupola skrūves, iespējams, nedaudz jānoregulē, lai kupola pārsega gredzenu pareizi savienotu ar skrūves galvām.
Iespējams, nedaudz jāatskrūvē skrūvju galvas, lai kupola pārsega gredzenu novietotu uz kupola skrūvēm.
LT
Vidiniame kupolo dangos žiede (1) yra rakto skylutės formos angos, kurios leidžia jį montuoti ant dviejų iš kupolo kyšančių varžtų
antgalių. Slinkite kupolo dangčio žiedą aukštyn palei apatinį strypą ir įtaikykite du iš kupolo kyšančius varžtų antgalius į ant kupolo
dangčio žiedo esančias rakto skylutės formos angas. Sujungę pasukite kupolo dangčio žiedą, kad jį užfiksuotumėte ant varžtų antgalių.
Pastaba: gali prireikti pareguliuoti kupolo varžtus, kad kupolo dangčio žiedas būtų tinkamai pritvirtintas prie varžtų antgalių. Gali
prireikti atlaisvinti varžtų antgalius, kad kupolo dangčio žiedas tilptų ant kupolo varžtų.
38
GS-26-Cumulus-WH13

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières