Table des Matières
  • Table des Matières
  • Foreword
  • Declaration of Conformity
  • European Directive ROHS 2012/19/UE
  • Transport of the Oven and Packaging Removal
  • Informative Labels
  • Installation
  • Electrical Connection
  • Technical Data for Electrical Connection
  • Hydraulic Connection Water Inlet
  • Plumbing - Water Drainage
  • Replacing Spare Parts
  • Checking the Functions
  • Important
  • Use and Maintenance
  • Starting the Oven
  • Turning the Oven Off
  • Maintenance
  • Remedies to Cooking Hitches
  • Premessa
  • Dichiarazione DI Conformità
  • Direttiva Europea
  • Trasporto del Forno E Rimozione Degli Imballi
  • Targhette Informative
  • Installazione
  • Posizionamento del Forno
  • Collegamento Elettrico
  • Tabella Dati Tecnici Allacciamento Elettrico
  • Collegamento Idraulico Entrata Acqua
  • Collegamento Idraulico Scarico Acqua
  • Sostituzione Parti DI Ricambio
  • Controllo Delle Funzioni
  • Uso E Manutenzione
  • Descrizione Componenti Pannello Comandi
  • Avviamento del Forno
  • Spegnimento del Forno
  • Manutenzione
  • Comportamento in Caso DI Guasto E/O Prolungato Inutilizzo
  • Rimedi alle Anomalie DI Cottura
  • Vorwort
  • Konformitätserklärung
  • Europäische Richtlinie
  • Transport des Ofens und Entfernung der Verpackung
  • Informationsetiketten
  • Installation
  • Positionierung des Ofens
  • Elektroanschluss
  • Tabelle Technische Daten Elektro- Anschluß
  • Anschluss Ans Wassernetz Wasserzufuhr
  • Anschluss an das Wassernetz Wasserablauf
  • Austausch der Ersatzteile
  • Kontrolle der Funktionen
  • Bedienungs-Und Wartungsanleitung
  • Wartung
  • Abhilfe bei Anormalem Garen
  • Declaración de Conformidad
  • Directiva Europea Rohs 2012/19/Ue
  • Transporte del Horno y Remoción de Los Embalajes
  • Tarjetas Informativas
  • Conexión Eléctrica
  • Conexión Hídrica - Entrada del Agua
  • Control de las Funciones
  • Descripción Componentes Panel de Mandos
  • Encendido del Horno
  • Apagado del Horno
  • Verklaring Van Conformiteit
  • Europese Richtlijn Rohs 2012/19/Ue
  • Transport Van de Oven en Verwijderen Van de Verpakking
  • Informatieve Etiketten
  • Het Plaatsen Van de Oven
  • Elektrische Aansluiting
  • Tabel Technische Gegevens Elektrische Aansluiting
  • Controle Van de Functies
  • Starten de Oven
  • Het Uitschakelen Van de Oven
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 25
EN CONVECTION OVENS
INSTRUCTIONS FOR THE INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE
FORNI A CONVEZIONE
IT
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE, L'USO E LA MANUTENZIONE
DE HEISSLUFTÖFEN
ANLEITUNGEN FÜR DEN INSTALLATEUR, BEDIENUNGS-UND WARTUNG
FR FOURS À AIR PULSE'
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION, L'EMPLOI ET LA MAINTENANCE
ES HORNOS A CONVECCIÓN
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO
NL CONVECTIEOVENS
INSTRUCTIES VOOR DE INSTALLATIE, GEBRUIK EN ONDERHOUD
AFO EM4SV
AFO EM6SV
AFO EM10SV
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Whirlpool AFO EM4SV

  • Page 1 ANLEITUNGEN FÜR DEN INSTALLATEUR, BEDIENUNGS-UND WARTUNG FR FOURS À AIR PULSE’ INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION, L’EMPLOI ET LA MAINTENANCE ES HORNOS A CONVECCIÓN INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO NL CONVECTIEOVENS INSTRUCTIES VOOR DE INSTALLATIE, GEBRUIK EN ONDERHOUD AFO EM4SV AFO EM6SV AFO EM10SV...
  • Page 3 INDEX INDICE INHOUDSOPGAVE Dimensions Dimensiones Afmetingen Avant-propos Premisa Introductie Déclaration de conformité Declaración de conformidad Verklaring van conformiteit Directive européenne Directiva Europea Europese Richtlijn ROHS 2012/19/UE ROHS 2012/19/UE ROHS 2012/19/UE Transport du four et élimination Transporte del horno y remoción Transport van de oven en verwij- de l’emballage de los embalajes...
  • Page 4 4 x 1/1 GN 60x40 Dimensioni Capacità Distanza teglie Peso a vuoto Dimensions Capacity Trays distance Empty weight Abmessungen Kapazität Einschubabstand Leergewicht Dimensions Capacité Ecartement grilles Poids à vide Dimensiones Capacidad Distancia bandejas Peso en vacío Afmetingen Capaciteit Afstand dienbladen Leeggewicht mm 862 x 742 x h 564 4 x 1/1 GN - 60x40...
  • Page 5 6 x 1/1 GN 60x40 Dimensioni Capacità Distanza teglie Peso a vuoto Dimensions Capacity Trays distance Empty weight Abmessungen Kapazität Einschubabstand Leergewicht Dimensions Capacité Ecartement grilles Poids à vide Dimensiones Capacidad Distancia bandejas Peso en vacío Afmetingen Capaciteit Afstand dienbladen Leeggewicht mm 870 x 770 x h 714 6 x 1/1 GN - 60x40...
  • Page 6 10 x 1/1 GN 60x40 Dimensioni Capacità Distanza teglie Peso a vuoto Dimensions Capacity Trays distance Empty weight Abmessungen Kapazität Einschubabstand Leergewicht Dimensions Capacité Ecartement grilles Poids à vide Dimensiones Capacidad Distancia bandejas Peso en vacío Afmetingen Capaciteit Afstand dienbladen Leeggewicht mm 870 x 770 x h 1014 10 x 1/1 GN - 60x40...
  • Page 25: Avant-Propos

    AVANT-PROPOS Le contenu de ce manuel est générique et pas toutes les fonctionnalités décrites peuvent être inclus dans votre produit. Le fabricant décline toute responsabilité pour toute inexactitude contenue dans cette brochure en raison d’erreurs d’impression ou des erreurs involontaires. Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications à ses pro - duits comme elle le juge nécessaire ou utile, sans compromettre les caractéristiques essentielles.
  • Page 26: Etiquettes Informatives

    1.4 ETIQUETTES INFORMATIVES Dans chaque four s’appliquent certaines étiquettes metaliques, qui donnent des renseignements importants con - cernat les caractéristiques du four, le branchement eléctrique et hydraulique et par la suite le branchement à la purge. La plaque A est apposée sur le côté droit. Les renseignements contenus dans cette plaque sont les suivantes: •...
  • Page 27: Raccordement Hydraulique - Arrivée D'eau

    1.7 TABLEAU DES DONNEES TECHNIQUES B RANCHEMENT ÉLECTRIQUE Puissance n° et puissance Puissance de Courant Section câble Modèle absorbée moteur chauffe absorbé alimentation et voltage 6.5 kW 4 x 1/1 GN 2 x 240 W 5 x 2.5 mm 6.0 kW 11.0 A 380-415 V 3N ~ 4 x 60x40...
  • Page 28: Remplacement Des Pièces

    2.6 RACCORDEMENT HYDRAULIQUE – VIDANGE D’EAU (mod. Combi avec vapeur directe) Les fours sont équipés d’un tuyau de vidange de l’eau placé à l’arrière de l’appareil; le raccordement hydrau- lique doit être effectué directement sur l’extrémité du tuyau de vidange en acier inox. Le système de vidange ne doit pas avoir de siphon et doit être réalisé...
  • Page 29: Description Des Éléments Du Panneau

    EMPLOI ET MAINTENANCE INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION SÛRE DU FOUR • S’assurer que le four est installé sur une position stable et que les dispositifs installés en amont de l’appareil soient efficients. • Toujours utiliser des gants de protection pour introduire et extraire les bacs. •...
  • Page 30: Entretien

    9.0 ENTRETIEN Avant de commencer toute opération de maintenance, il est obligatoire de déconnecter l’interrupteur de protec - tion électrique et de fermer le robinet d’arrêt d’eau, installés tous deux en amont de l’appareil. Nettoyer le four à la fin de chaque journée d’utilisation avec des produits adéquats. Les parties exterieurs en acier inox doivent être: 1.

Ce manuel est également adapté pour:

Afo em6svAfo em10sv

Table des Matières