Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

AKZM 752
User and maintenance manual
Manuel d'utilisation et d'entretien
Handleiding voor gebruik en
onderhoud
Instrukcja obsługi i konserwacji

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Whirlpool AKZM 752

  • Page 1 AKZM 752 User and maintenance manual Manuel d’utilisation et d’entretien Handleiding voor gebruik en onderhoud Instrukcja obsługi i konserwacji...
  • Page 3: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS YOUR SAFETY AND THAT OF OTHERS IS PARAMOUNT This manual and the appliance itself provide important safety warnings, to be read and observed at all times. This is the danger symbol, pertaining to safety, which alerts users to potential risks to themselves and others.
  • Page 4: Safeguarding The Environment

    Scrapping of household appliances This appliance is manufactured with recyclable or reusable materials. Dispose of it in accordance with local waste disposal regulations. Before scrapping, cut off the power supply cable. For further information on the treatment, recovery and recycling of household electrical appliances, contact your competent local authority, the collection service for household waste or the store where you purchased the appliance.
  • Page 5: Declaration Of Conformity

    Energy saving Only pre-heat the oven if specified in the cooking table or your recipe. Use dark lacquered or enamelled baking moulds as they absorb heat far better. Switch the oven off 10/15 minutes before the set cooking time. Food requiring prolonged cooking will continue to cook even once the oven is switched off.
  • Page 6: Oven Interior

    Oven interior IMPORTANT: do not use abrasive sponges or metallic scrapers or scourers. Over time, these can ruin enamelled surfaces and the oven door glass. • After every use, allow the oven to cool then clean it preferably while it is still warm in order to remove built-up dirt and stains caused by food residues (e.g.
  • Page 7: Replacing The Oven Lamp

    REPLACING THE OVEN LAMP To replace the rear lamp (if present): Disconnect the oven from the power supply. Unscrew the lamp cover (Fig. 6), replace the lamp (see note for lamp type) and screw the lamp cover back on. Reconnect the oven to the power supply. To replace the side lamp (if present): Disconnect the oven from the power supply.
  • Page 8: Instructions For Oven Use

    INSTRUCTIONS FOR OVEN USE FOR ELECTRICAL CONNECTION, SEE THE PARAGRAPH ON INSTALLATION Control panel Upper heating element/grill Cooling fan (not visible) Dataplate (not to be removed) Light Turnspit Lower heating element (hidden) Door 10. Position of shelves (the number of shelves is indicated on the front of the oven) 11.
  • Page 9: Control Panel Description

    INSERTING WIRE SHELVES AND OTHER ACCESSORIES IN THE OVEN The wire shelf and other accessories are provided with a locking mechanism to prevent their accidental removal. Fig. 1 Insert the wire shelf horizontally, with the raised part “A” upwards (Fig. 1). Angle the wire shelf when it reaches the locking position “B”...
  • Page 10: Description Of Display

    DESCRIPTION OF DISPLAY A. Display of heating elements activated during the various cooking functions B. Time management symbols: timer, cooking time, end of cooking time, time C. Information regarding selected functions D. Automatic BREAD/PIZZA function selected Indication of door locked during automatic cleaning cycle (not available on this model) Internal oven temperature G.
  • Page 11: Fast Preheating

    FAST PREHEATING Turn the “Functions” knob to the symbol to select the fast preheating function. Confirm by pressing : the settings are shown on the display. If the proposed temperature is that desired, press button . To change the temperature, proceed as described in previous paragraphs.
  • Page 12 TIMER This function can be used only with the oven switched off and is useful, for example, for monitoring the cooking time of pasta. The maximum time which can be set is 23 hours and 59 minutes. With the “Functions” knob at zero, turn the “Browse” knob to display the desired time. Press button to start the countdown.
  • Page 13 BREAD/PIZZA FUNCTION SELECTION Turn the “Function” knob pointer to the symbol to access a submenu containing the automatic baking functions for “bread” and “pizza”. Bread Turn the “Function” knob to the symbol : the display shows “BREAD” and AUTO alongside. Press to select the function.
  • Page 14 FUNCTION DESCRIPTION TABLE FUNCTION SELECTOR KNOB To stop cooking and switch off the oven. LAMP To switch the oven light on/off. To speed up defrosting of food. Place food on the middle level. It is advisable to leave food in its packaging to prevent it from drying on the outside. DEFROST For keeping just-cooked food (e.g.
  • Page 15: Cooking Tables

    COOKING TABLES Recipe Function Pre- Shelf (from Temp. Time Accessories and notes heating bottom) (°C) (min) 160-180 30-90 Cake tin on wire shelf Level 4: pan on grill (switch levels halfway through Leavened cakes cooking) 160-180 30-90 Shelf 1: cake tin on wire shelf Drip-tray / baking tray or 160-200...
  • Page 16 Recipe Function Pre- Shelf (from Temp. Time Accessories and notes heating bottom) (°C) (min) Shelf 3: drip-tray / baking 10-15 tray or wire shelf Shelf 4: pan on wire shelf Frozen pizzas (switch levels halfway through cooking) 10-20 Shelf 1: drip-tray / baking tray 180-190 40-55 Cake tin on wire shelf...
  • Page 17 Recipe Function Pre- Shelf (from Temp. Time Accessories and notes heating bottom) (°C) (min) Shelf 2: wire shelf (turn food two thirds of the way 2 (Medium) 55-70 through cooking) Roast chicken Shelf 1: drip-tray with water 1-1.3 kg Shelf 2: turnspit (if present) 3 (High) 80-110 Shelf 1: drip-tray with water...
  • Page 18 Tested Recipes Table (in compliance with regulations IEC 50304/60350:2009-03 and DIN 3360-12:07:07) Recipe Function Pre- Shelf (from Temp. Time Accessories and notes heating bottom) (°C) (min) IEC 60350:2009-03 § 8.4.1 15-25 Drip-tray / baking tray Shelf 4: baking tray (switch Shortbread levels halfway through 25-35...
  • Page 19 Recipe Function Pre- Shelf (from Temp. Time Accessories and notes heating bottom) (°C) (min) DIN 3360-12:07 annex C 35-45 Drip-tray / baking tray Shelf 4: baking tray (switch Flat cake levels halfway through 40-50 cooking) Shelf 1: drip-tray The cooking table suggests the functions and ideal temperatures for obtaining best results with any type of recipe.
  • Page 20: Recommended Use And Tips

    RECOMMENDED USE AND TIPS How to read the cooking table The table indicates the best function to use for any given food, to be cooked on one or more shelves at the same time. Cooking times start from the moment food is placed in the oven, excluding pre-heating (where required).
  • Page 21: Instructions Importantes Sur La Sécurité

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ VOTRE SÉCURITÉ AINSI QUE CELLE D’AUTRUI EST PARTICULIÈREMENT IMPORTANTE Le présent manuel contient d’importants messages relatifs à la sécurité, qui figurent également sur l’appareil. Nous vous invitons à les lire soigneusement et à les respecter en toute circonstance. Ceci est le symbole de danger relatif à...
  • Page 22: Préparation Du Meuble Pour L'encastrement

    N’utilisez en aucun cas de récipients en matière synthétique pour cuire des aliments au four. Les graisses et l’huile surchauffées s’enflamment facilement. Surveillez régulièrement la cuisson si vous utilisez une quantité importante de graisse ou d’huile. Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance pendant le processus de séchage des aliments. Si vous utilisez des boissons alcoolisées (rhum, cognac, vin, par exemple) pour cuisiner des plats, rappelez-vous que l’alcool s’évapore à...
  • Page 23: Conseils Pour La Protection De L'environnement

    CONSEILS POUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Élimination des emballages Les matériaux d’emballage sont entièrement recyclables comme l’indique le symbole de recyclage ( ). Par conséquent, ne les jetez jamais dans la nature mais conformez-vous aux réglementations locales en vigueur en matière d’élimination des déchets. Mise au rebut de l’appareil Cet appareil est certifié...
  • Page 24: Nettoyage

    Nous vous invitons à enregistrer votre four sur le site : www.whirlpool.fr, rubrique « enregistrez votre produit » afin d’être rapidement reconnu et renseigné par l service consommateur en cas de conseil ou de panne. Si le four doit être réparé, adressez-vous à un Service Après-vente agréé (vous aurez ainsi la garantie que les pièces défectueuses seront remplacées par des pièces d’origine et que la réparation de votre appareil...
  • Page 25: Entretien

    ENTRETIEN Munissez-vous de gants de protection. AVERTISSEMENT Procédez aux opérations indiquées lorsque l’appareil est froid. Veillez à toujours débrancher l’appareil. DÉMONTAGE DE LA PORTE Pour démonter la porte : Ouvrez complètement la porte du four. Soulevez les deux manettes d’arrêt des charnières en les poussant vers l’avant, jusqu’à la butée (Fig.
  • Page 26 REMPLACEMENT DE L’AMPOULE Pour remplacer l’ampoule arrière (si présente) : Débranchez le four. Dévissez le capot de l’ampoule (Fig. 6), remplacez l’ampoule brûlée par une ampoule neuve (voir Remarque pour connaître le type), puis revissez le capot de l’ampoule. Rebranchez le four. Pour remplacer l’ampoule latérale (si présente) : Débranchez le four.
  • Page 27: Instructions Pour L'utilisation Du Four

    INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION DU FOUR POUR LE BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE, CONSULTEZ LA PARTIE RELATIVE À L’INSTALLATION Bandeau de commandes Résistance supérieure/gril Ventilation (non visible) Plaque signalétique (à ne pas enlever) Eclairage Ventilateur de chaleur pulsée Tournebroche Résistance inférieure (non visible) Porte 10.
  • Page 28: Introduction De Grilles Et Autres Accessoires À L'intérieur Du Four

    INTRODUCTION DE GRILLES ET AUTRES ACCESSOIRES À L’INTÉRIEUR DU FOUR La grille et les autres accessoires sont équipés d’un système de blocage qui en évite l’extraction involontaire. Fig. 1 Insérez la grille horizontalement, avec la partie rehaussée « A » orientée vers le haut (Fig. 1). Inclinez la grille à...
  • Page 29: Description Afficheur

    DESCRIPTION AFFICHEUR A. Visualisation des éléments chauffants actifs pour les différentes fonctions B. Symboles pour la gestion du temps : minuterie, durée de cuisson, heure de fin cuisson, heure courante C. Informations relatives aux fonctions choisies D. Fonction automatique PAIN/PIZZA sélectionnée Indication porte four fermée durant le cycle de nettoyage automatique (non disponible sur ce modèle) Température intérieure four...
  • Page 30: Préchauffage Rapide

    PRÉCHAUFFAGE RAPIDE Sélectionnez la fonction préchauffage rapide en tournant le bouton « Fonctions » en face du symbole Confirmez avec la touche : les paramétrages apparaissent sur l’afficheur. Si la température proposée correspond à celle désirée, appuyez sur la touche . Pour la modifier, procédez comme indiqué...
  • Page 31: Indication De La Chaleur Résiduelle À L'intérieur Du Four

    INDICATION DE LA CHALEUR RÉSIDUELLE À L’INTÉRIEUR DU FOUR À la fin de chaque cuisson, ou à l’extinction du four, si la température à l’intérieur de la chambre est supérieure à 50°C, l’afficheur visualise le message « HOT » avec la température instantanée. Lorsque la chaleur résiduelle atteint 50°C, l’afficheur visualise l’heure.
  • Page 32: Sélection Fonction Pain/Pizza

    SÉLECTION FONCTION PAIN/PIZZA En plaçant le repère du bouton « Fonctions » au niveau du symbole on accède à un sous-menu contenant deux fonctions automatiques de cuisson pour « pain » et « pizza ». Pain Tournez le bouton « Fonctions » sur le symbole : l’afficheur visualise «...
  • Page 33: Maintien Au Chaud

    TABLEAU DESCRIPTION DES FONCTIONS BOUTON FONCTIONS Pour interrompre la cuisson et éteindre le four. LAMPE Pour allumer/éteindre la lumière à l’intérieur du four. Pour accélérer la décongélation des aliments. Placez l’aliment sur le gradin central. Laissez-le dans son emballage pour empêcher que la surface ne se déshydrate.
  • Page 34 BOUTON FONCTIONS (Suite) Pour régler l’afficheur (horloge, luminosité, volume du signal sonore, éco- RÉGLAGES nomie d’énergie). Pour cuire différents types et formats de pizzas et de pain. Deux program- mes sont présents dans cette fonction ; leurs paramétrages sont prédéfinis. PAIN/PIZZA Il suffira d’indiquer les valeurs demandées (température et durée) et le four gèrera automatiquement le cycle de cuisson optimal.
  • Page 35: Tableaux De Cuisson

    TABLEAUX DE CUISSON Recette Fonction Pré- Gradin Temp. Durée Accessoires et notes chauffage (du bas) (°C) (min) 160-180 30-90 Moule à gâteau sur grille Grad. 4 : plaque sur grille (inver- Gâteaux levés sez les gradins à mi-cuisson) 160-180 30-90 Grad.
  • Page 36 Recette Fonction Pré- Gradin Temp. Durée Accessoires et notes chauffage (du bas) (°C) (min) 180-190 40-55 Moule à gâteau sur grille Grad. 4 : moule à gâteau sur Tourtes (légu- grille (inverser les gradins à mi- mes, quiches) 180-190 40-55 cuisson) Grad.
  • Page 37 Recette Fonction Pré- Gradin Temp. Durée Accessoires et notes chauffage (du bas) (°C) (min) Lèchefrite ou plaque sur grille Gigot d’agneau / 2 (Moyenne) 60-90 (tourner l’aliment à 2/3 cuisson Jarret si nécessaire) Lèchefrite / plaque à pâtisserie Pommes de terre 2 (Moyenne) 45-55 (tourner l’aliment à...
  • Page 38 RECETTES TESTÉES conformément à la norme IEC 50304/60350:2009-03 et DIN 3360-12:07:0) Recette Fonction Pré- Gradin Temp. Durée Accessoires et notes chauffage (du bas) (°C) (min) IEC 60350:2009-03 § 8.4.1 Lèchefrite / plaque à pâtis- 15-25 serie Biscuits de pâte brisée Grad.
  • Page 39 Recette Fonction Pré- Gradin Temp. Durée Accessoires et notes chauffage (du bas) (°C) (min) DIN 3360-12:07 annex C Lèchefrite / plaque à pâtis- 35-45 serie Grad. 4 : plaque à pâtisse- Gâteau plat (Flat cake) rie (inverser les gradins à 40-50 mi-cuisson) Grad.
  • Page 40: Conseils Pour L'utilisation Et Suggestions

    CONSEILS POUR L’UTILISATION ET SUGGESTIONS Comment lire le tableau de cuisson Le tableau indique la meilleure fonction à utiliser pour un aliment déterminé, à cuire sur un ou plusieurs gradins simultanément. Les temps de cuisson se réfèrent à l’introduction du plat à cuire dans le four, sans compter le préchauffage (lorsque demandé).
  • Page 41: Fonction Levage De La Pâte (Disponible Uniquement Sur Certains Modèles)

    Pizzas Graissez légèrement les plats pour obtenir une pizza croustillante également sur le fond. Distribuez la mozzarella sur la pizza après 2/3 de la cuisson. Fonction levage de la pâte (disponible uniquement sur certains modèles) Il est conseillé de couvrir la pâte avec un torchon humide avant de la mettre au four. Les temps de levage dans cette fonction diminuent d’environ un tiers par rapport aux temps de levage à...
  • Page 42: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES UW EIGEN VEILIGHEID EN DIE VAN ANDEREN IS ZEER BELANGRIJK Deze handleiding en het apparaat zelf zijn voorzien van belangrijke veiligheidsaanwijzingen, die te allen tijde moeten worden gelezen en opgevolgd. Dit is het waarschuwingssymbool waarmee mogelijke risico’s voor de gebruiker en voor anderen worden aangegeven.
  • Page 43: Afvalverwerking Van Huishoudelijke Apparaten

    Gebruik geen schalen of houders van synthetisch materiaal. Oververhit vet of oververhitte olie vat gemakkelijk vlam. Houd de bereiding van gerechten met veel vet of olie in de gaten. Laat het apparaat nooit onbewaakt achter tijdens het droogproces van gerechten. Als u voor het roosteren van vlees, of bakken van taarten alcoholische dranken toevoegt (bijv.
  • Page 44: Verklaring Van Overeenstemming

    MILIEUTIPS Verwerking van de verpakking Het verpakkingsmateriaal is 100% recyclebaar, zoals aangegeven wordt door het recyclingsymbool ( ). De diverse onderdelen van de verpakking mogen daarom niet bij het gewone huisvuil worden weggegooid, maar moeten worden afgevoerd volgens de plaatselijke voorschriften. Afvalverwerking van het product Dit apparaat is voorzien van het merkteken volgens de Europese Richtlijn 2002/96/EG inzake Afgedankte Elektrische en Elektronische Apparatuur (AEEA).
  • Page 45 KLANTENSERVICE Voordat u contact opneemt met de Klantenservice: Controleer of het niet mogelijk is het probleem zelf op te lossen aan de hand van punten die beschreven worden in “Het opsporen van storingen”. Het apparaat aan- en uitzetten om te controleren of het probleem is opgelost. Als na het uitvoeren van deze controles de storing nog steeds aanwezig is, contact opnemen met de dichtstbijzijnde Klantenservice.
  • Page 46: Verwijderen Van De Deur

    Reiniging van de achterwand en de katalytische zijpanelen (indien aanwezig): BELANGRIJK: gebruik geen bijtende of schurende reinigingsmiddelen, ruwe borstels, pannensponsjes of ovensprays die het katalytische oppervlak zouden kunnen beschadigen, waardoor dit zijn zelfreinigende eigenschappen verliest. • Laat de oven ongeveer een uur leeg werken op een temperatuur van 200°C, met de geventileerde functie. •...
  • Page 47: Vervangen Van Het Lampje

    VERVANGEN VAN HET LAMPJE Vervangen van het lampje aan de achterkant (indien aanwezig): Koppel de oven los van de netvoeding. Draai het beschermkapje los (Fig. 6), vervang het lampje (zie de opmerking voor het type lampje) en draai het beschermkapje weer vast. Sluit de oven weer aan op de netvoeding.
  • Page 48: Instructies Voor Het Gebruik Van De Oven

    INSTRUCTIES VOOR HET GEBRUIK VAN DE OVEN RAADPLEEG VOOR DE ELEKTRISCHE AANSLUITING HET HOOFDSTUK OVER DE INSTALLATIE Bedieningspaneel Bovenste verwarmingselement/grill Koelventilator (niet zichtbaar) Typeplaatje (verwijder dit nooit) Lampjes Ventilator Draaispit Onderste verwarmingselement (niet zichtbaar) Deur 10. Positie van de roosters (de steunhoogte staat aangegeven op de voorkant van de oven) 11.
  • Page 49: Plaatsen Van De Roosters En Andere Accessoires In De Oven

    PLAATSEN VAN DE ROOSTERS EN ANDERE ACCESSOIRES IN DE OVEN Het rooster en de andere accessoires zijn voorzien van een blokkeersysteem, zodat ze niet per ongeluk naar buiten kunnen worden getrokken. Fig. 1 Schuif het rooster horizontaal in de oven, met het verhoogde gedeelte “A” omhoog gericht (Fig. 1). Houd het rooster schuin op de blokkeerpositie “B”...
  • Page 50 BESCHRIJVING DISPLAY A. Weergave van de actieve verwarmingselementen voor de verschillende functies B. Symbolen met betrekking tot de regeling van de tijd: timer, bereidingsduur, tijdstip einde bereiding, huidig tijdstip C. Informatie met betrekking tot de voorgekozen functies D. Automatische functie BROOD/PIZZA gekozen Indicatie ovendeur gesloten tijdens de automatische reinigingscyclus (niet aanwezig op dit model) Binnentemperatuur oven G.
  • Page 51: Snel Voorverwarmen

    SNEL VOORVERWARMEN Kies de functie Snel voorverwarmen door de knop “Functies” op het symbool te zetten. Bevestig met de toets : de instellingen verschijnen op het display. Als de temperatuur overeenkomt met de gewenste temperatuur, druk dan op de toets .
  • Page 52 INDICATIE VAN DE RESTWARMTE BINNENIN DE OVEN Na afloop van elke bereiding, of na het uitschakelen van de oven, verschijnt, als de temperatuur in de oven hoger dan 50 °C is, op het display de melding HOT met de temperatuur van dat moment. Als de restwarmte onder de 50 °C daalt, verschijnt het tijdstip van de dag weer op het display.
  • Page 53 SELECTIE FUNCTIE BROOD/PIZZA Door de wijzer van de knop “Functies” ter hoogte van het symbool te zetten, opent u een submenu dat twee automatische bereidingsfuncties bevat voor “brood” en “pizza”. Brood Draai de knop “Functies” op het symbool : op het display wordt “BREAD” (brood) weergegeven met hiernaast de melding AUTO.
  • Page 54: Warmhouden

    TABEL BESCHRIJVING FUNCTIES FUNCTIEKNOP Om de bereiding te onderbreken en de oven uit te schakelen. LAMP Om het lampje in de oven in/uit te schakelen. Voor het versnellen van het ontdooien van voedsel. Plaats het voedsel op de middelste steunhoogte. Laat het voedsel in de verpakking zitten zodat het niet uitdroogt.
  • Page 55 FUNCTIEKNOP (Vervolg) Voor het instellen van het display (tijd, helderheid, volume van het INSTELLINGEN geluidssignaal, energiebesparing). Voor het bakken van verschillende soorten en formaten brood en pizza. Binnen deze functie zijn er twee programma's waarvan de instellingen van te voren zijn vastgesteld. U hoeft alleen de vereiste waarden BROOD/PIZZA (temperatuur en tijd) aan te geven, dan zorgt de oven automatisch voor een optimale bereidingscyclus.
  • Page 56 BEREIDINGSTABEL Recept Functie Voorver- Steunhoogte Temp. Tijd Accessoires en warmen (van onder) (°C) (min) opmerkingen 160-180 30-90 Taartvorm op rooster Steunhoogte 4: ovenschaal op rooster (verwissel de Luchtig gebak steunhoogtes halverwege 160-180 30-90 de bereidingstijd) Niv. 1: taartvorm op rooster Opvangbak / bakplaat of 160-200 35-90...
  • Page 57 Recept Functie Voorver- Steunhoogte Temp. Tijd Accessoires en warmen (van onder) (°C) (min) opmerkingen Niv. 3: opvangbak / bakplaat 10-15 of rooster Niv. 4: ovenschaal op rooster (verwissel de steunhoogtes Diepvriespizza's halverwege de bereidings- 10-20 tijd) Niv. 1: opvangbak / bakplaat 180-190 40-55 Taartvorm op rooster Niv.
  • Page 58 Recept Functie Voorver- Steunhoogte Temp. Tijd Accessoires en warmen (van onder) (°C) (min) opmerkingen Niv. 2: rooster (draai het voedsel na tweederde van 55-70 de bereidingstijd om) (Gemiddeld) Gebraden kip Niv. 1: opvangbak met water 1-1,3 kg Niv. 2: draaispit (indien bij- geleverd) 3 (Hoog) 80-110...
  • Page 59 GETESTE RECEPTEN (in overeenstemming met de norm IEC 50304/60350:2009-03 en DIN 3360-12:07:07) Recept Functie Voorver- Steunhoogte Temp. Tijd Accessoires en opmerkingen warmen (van onder) (°C) (min) IEC 60350:2009-03 § 8.4.1 15-25 Opvangbak / bakplaat Koekjes van Niv. 4: bakplaat (verwissel de kruimeldeeg steunhoogtes halverwege de (Shortbread)
  • Page 60 Recept Functie Voorver- Steunhoogte Temp. Tijd Accessoires en opmerkingen warmen (van onder) (°C) (min) DIN 3360-12:07 annex C 35-45 Opvangbak / bakplaat Niv. 4: bakplaat (verwissel de Platte taart (Flat steunhoogtes halverwege de cake) 40-50 bereidingstijd) Niv. 1 opvangbak In de bereidingstabel worden de ideale functies en temperaturen gegeven voor de beste resultaten voor elk type recept.
  • Page 61: Gebruiksadviezen En -Suggesties

    GEBRUIKSADVIEZEN EN -SUGGESTIES Lezen van de bereidingstabel De tabel geeft aan welke functie het best gebruikt kan worden voor een bepaald gerecht, dat op één of meerdere steunhoogtes tegelijk kan worden bereid. De bereidingstijden gelden vanaf het moment dat het gerecht in de oven wordt gezet, zonder de voorverwarmingstijd (indien nodig).
  • Page 62 Rijsfunctie (alleen aanwezig bij bepaalde modellen) Dek het deeg altijd af met een vochtige doek voordat u het in de oven legt. Deze functie verkort de rijstijd met ongeveer eenderde, vergeleken met rijzen op kamertemperatuur (20-25°C). De rijstijd bij een hoeveelheid pizzadeeg van 1 kg is ongeveer één uur.
  • Page 63 WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA PAŃSTWA BEZPIECZEŃSTWO ORAZ BEZPIECZEŃSTWO OSÓB TRZECICH JEST BARDZO WAŻNE Niniejsza instrukcja zawiera ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa, z którymi należy się zapoznać i których należy ściśle przestrzegać. Ten symbol informuje o potencjalnym ryzyku dla bezpieczeństwa użytkownika i osób trzecich. Wszystkie wiadomości dotyczące bezpieczeństwa będą...
  • Page 64: Podłączenie Do Zasilania Elektrycznego

    Przegrzane tłuszcze i oleje mogą się łatwo zapalić. Należy nadzorować pieczenie potraw z dużą ilością tłuszczu lub oleju. Nigdy nie pozostawiać urządzenia bez nadzoru podczas jego pracy. Jeśli do pieczonych potraw dodano napoje alkoholowe (np. rum, koniak, wino itp.), należy pamiętać, że alkohole wyparowują...
  • Page 65: Porady Dotyczące Ochrony Środowiska

    PORADY DOTYCZĄCE OCHRONY ŚRODOWISKA Utylizacja opakowania Materiał z opakowania w 100% nadaje się do recyklingu i jest oznaczony symbolem ( ). Części opakowania nie należy wyrzucać, lecz utylizować zgodnie z przepisami określonymi przez lokalne władze. Utylizacja urządzenia Niniejsze urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą Europejską 2002/96/WE (WEEE) oraz polską ustawą...
  • Page 66: Serwis Techniczny

    SERWIS TECHNICZNY Przed skontaktowaniem się z serwisem technicznym: Sprawdzić, czy nie można samodzielnie rozwiązać problemu zgodnie z punktami opisanymi w “Instrukcji wyszukiwania usterek”. Wyłączyć i ponownie włączyć urządzenie, aby sprawdzić, czy usterka nie ustąpiła. Jeśli po przeprowadzeniu powyższych testów urządzenie dalej nie działa prawidłowo, należy skontaktować...
  • Page 67 Czyszczenie tylnego panelu oraz bocznych paneli katalitycznych (jeśli urządzenie jest w nie wyposażone): WAŻNE: Nie stosować detergentów antykorozyjnych lub ściernych, twardych szczotek oraz szorstkich gąbek do mycia naczyń, ani środków w aerozolu do mycia piekarników, ponieważ mogłyby uszkodzić powierzchnię katalityczną i pozbawić ją właściwości samoczyszczących. •...
  • Page 68: Wymiana Żarówki

    WYMIANA ŻARÓWKI Aby wymienić tylną żarówkę (jeśli urządzenie jest w nią wyposażone): Odłączyć piekarnik od zasilania elektrycznego. Odkręcić klosz (Rys. 6), wymienić żarówkę (typ - patrz uwaga poniżej) i z powrotem przykręcić klosz. Podłączyć piekarnik z powrotem do zasilania elektrycznego. Aby wymienić...
  • Page 69: Instrukcja Obsługi Piekarnika

    INSTRUKCJA OBSŁUGI PIEKARNIKA PODŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE - PATRZ CZĘŚĆ DOTYCZĄCA INSTALACJI Panel sterowania Grzałka górna/grill Wentylator chłodzący (niewidoczny) Tabliczka znamionowa (nie usuwać!) Oświetlenie Wentylator Rożen Grzałka dolna (niewidoczna) Drzwi 10. Położenie półek (liczba półek wskazana jest z przodu piekarnika) 11. Ścianka tylna UWAGA: ...
  • Page 70 WKŁADANIE RUSZTÓW ORAZ INNYCH AKCESORIÓW DO PIEKARNIKA Ruszt oraz inne akcesoria są wyposażone w system blokad, który zapobiega ich przypadkowemu wyjściu. Rys. 1 Włożyć ruszt poziomo, wygiętą częścią “A” do góry (Rys. 1). Przechylić ruszt przy blokadzie “B” (Rys. 2). Rys.
  • Page 71: Opis Wyświetlacza

    OPIS WYŚWIETLACZA A. Wizualizacja aktywnych grzałek dla różnych funkcji B. Symbole zarządzania czasem: timer, czas pieczenia, godzina zakończenia pieczenia, aktualna godzina C. Informacje o fabrycznie ustawionych funkcjach D. Wybrana funkcja automatyczna PIZZA/CHLEB Informacja o zamkniętych drzwiach piekarnika podczas funkcji automatycznego czyszczenia (pirolizy) (niedostępnej w tym modelu) Wewnętrzna temperatura piekarnika G.
  • Page 72 SZYBKIE NAGRZEWANIE Wybrać funkcję szybkiego nagrzewania, ustawiając pokrętło wyboru funkcji na symbol Potwierdzić przyciskiem : ustawienia pojawią się na wyświetlaczu. Jeśli zaproponowana temperatura jest odpowiednia, nacisnąć przycisk . Aby zmienić temperaturę, postępować zgodnie z instrukcjami w poprzednich rozdziałach. Na wyświetlaczu pojawia się komunikat PRE.
  • Page 73: Blokada Przycisków

    WSKAŹNIK CIEPŁA RESZTKOWEGO W PIEKARNIKU Po zakończeniu pieczenia lub po wyłączeniu piekarnika, jeżeli w jego komorze panuje temperatura powyżej 50°C, na wyświetlaczu pojawia się komunikat HOT ze wskazaniem aktualnej temperatury. Gdy ciepło resztkowe osiągnie poziom 50°C, na wyświetlaczu pojawi się aktualna godzina. MINUTNIK Z tej funkcji można korzystać...
  • Page 74 WYBÓR FUNKCJI PIZZA/CHLEB Po ustawieniu pokrętła wyboru funkcji na symbolu wchodzi się do podmenu dwóch automatycznych funkcji pieczenia - “pizza” oraz “chleb”. Chleb Ustawić pokrętło wyboru funkcji na symbolu : na wyświetlaczu pojawia się “PIZZA” oraz komunikat AUTO. Wcisnąć , aby wybrać funkcję. Pokrętłem nawigacji ustawić...
  • Page 75 TABELA OPISU FUNKCJI POKRĘTŁO WYBORU FUNKCJI Do przerywania pieczenia i wyłączania piekarnika. KONTROLKA Do włączania i wyłączania oświetlenia wewnątrz piekarnika. Do przyspieszania rozmrażania artykułów spożywczych. Zaleca się umieszczenie potrawy na środkowym poziomie. Zaleca się pozostawienie potrawy w opakowaniu, aby zapobiec wysuszeniu jej powierzchni. ROZMRAŻANIE Służy do utrzymywania ciepła i świeżości przyrządzonych potraw (np:mięsa, potraw smażonych, zapiekanek).
  • Page 76 POKRĘTŁO WYBORU FUNKCJI (Cd.) Do regulacji ustawień wyświetlacza (godzina, jasność, głośność sygnału USTAWIENIA dźwiękowego, oszczędność energii). Do pieczenia różnych rodzajów i wielkości pizzy oraz chleba. W ramach tej funkcji istnieją dwa programy o fabrycznych ustawieniach. Wystarczy CHLEB/PIZZA tylko wskazać żądane wartości (temperatura oraz czas), a piekarnik auto- matycznie przeprowadzi optymalny cykl pieczenia.
  • Page 77: Tabela Pieczenia

    TABELA PIECZENIA Przepis Funkcja Nagrze- Poziom Temp. Czas Akcesoria i uwagi wanie (od dołu) (°C) (min.) 160-180 30-90 Tortownica na ruszcie Poz. 4: blacha na ruszcie (zamie- Ciasta drożdżowe nić poziomy w połowie piecze- 160-180 30-90 nia) Poz. 1: tortownica na ruszcie Ociekacz/blacha do ciast lub 160-200 35-90...
  • Page 78 Przepis Funkcja Nagrze- Poziom Temp. Czas Akcesoria i uwagi wanie (od dołu) (°C) (min.) 180-190 40-55 Tortownica na ruszcie Tarta Poz. 4: tortownica na ruszcie warzywa+mięso (zamienić poziomy w połowie (tarty warzywne, 180-190 40-55 pieczenia) quiche) Poz. 1: tortownica na ruszcie 190-200 20-30 Ociekacz/blacha do ciast Nadziewane ciasto...
  • Page 79 Przepis Funkcja Nagrze- Poziom Temp. Czas Akcesoria i uwagi wanie (od dołu) (°C) (min.) Blacha na ruszcie (w razie Krwisty rostbef 1 kg 2 (Średnia) 35-45 potrzeby obrócić potrawę po upływie 2/3 czasu pieczenia) Ociekacz lub blacha na ruszcie Udziec jagnięcy / (w razie potrzeby obrócić...
  • Page 80 LISTA SPRAWDZONYCH PRZEPISÓW zgodnie z normami IEC 50304/60350:2009-03 i DIN 3360-12:07:07 Przepis Funkcja Nagrze- Poziom Temp. Czas Akcesoria i uwagi wanie (od dołu) (°C) (min.) IEC 60350:2009-03 § 8.4.1 15-25 Ociekacz/blacha do ciast Herbatniki kruche Poz. 4: blacha do ciast (zamienić (Shortbread) poziomy w połowie pieczenia) 25-35...
  • Page 81 Przepis Funkcja Nagrze- Poziom Temp. Czas Akcesoria i uwagi wanie (od dołu) (°C) (min.) DIN 3360-12:07 Załącznik C 35-45 Ociekacz/blacha do ciast Poz. 4: blacha do ciast (zamienić Placek (Flat cake) poziomy w połowie pieczenia) 40-50 Poz. 1: ociekacz W poniższej tabeli przedstawione zostały zalecane funkcje i temperatury umożliwiające uzyskanie optymalnych rezultatów dla wszystkich typów przepisów.
  • Page 82: Rady I Sugestie

    RADY I SUGESTIE Sposób czytania tabeli pieczenia Tabela podaje najlepszą funkcję dla określonej potrawy oraz informację, czy należy ją piec na jednej czy kilku półkach jednocześnie. Temperatury pieczenia dotyczą momentu włożenia potrawy do piekarnika, za wyjątkiem nagrzewania (gdy jest przewidziane). Temperatury oraz czasy pieczenia są orientacyjne i zależą od ilości potrawy oraz rodzaju akcesoriów.
  • Page 83 Funkcja wyrastania (dostępna tylko w określonych modelach) Zaleca się przykrycie ciasta wilgotną ściereczką przed włożeniem do piekarnika. Czasy wyrastania w takiej funkcji skracają się o ok. jedną trzecią w porównaniu do wyrastania w temperaturze otoczenia (20-25°C). Czas wyrastania dla ciasta na pizzę (1 kg) to ok. jedna godzina. PL81...
  • Page 84 PL82...
  • Page 86 Printed in Italy 02/2012 5019 310 01393...

Table des Matières