Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 38

Liens rapides

commeo
Wind Sensor
Betriebsanleitung
DE
Bitte sorgfältig aufbewahren!
Operating instruction
EN
Please keep in a safe place!
Notice de réglage
FR
Prière de conserver cette notice !
Afstelhandleiding
NL
Deze handleiding zorgvuldig bewaren!
Instrukcja obsługi
PL
Proszę zachować instrukcję!
Installationsanvisning
SE
Spara anvisningen!
S. 2
P. 20
P. 38
Blz. 56
Str. 74
Sida 92

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Selve commeo

  • Page 1 Wind Sensor Betriebsanleitung S. 2 Bitte sorgfältig aufbewahren!  Operating instruction P. 20 Please keep in a safe place!  Notice de réglage P. 38 Prière de conserver cette notice !  Afstelhandleiding Blz. 56 Deze handleiding zorgvuldig bewaren! ...
  • Page 2 DE Sicherheitshinweise 1. Sicherheitshinweise • Personen aus dem Fahrbereich der Anlagen fernhalten. • Keine Gegenstände in den Fahrbereich der Anlage stellen. Eine automatisch gesteuerte Rollladen- oder Sonnenschutz anlage kann unerwartet fahren. • Kinder von Steuerungen fernhalten. • Landesspezifische Bestimmungen beachten. •...
  • Page 3 Gewaltanwendung, Fremdeingriff in den Antrieb oder nachträg- liche Veränderungen an der Anlage sowie Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und dadurch entstandene Folgeschäden fallen nicht unter die Gewährleistung. • Verwenden Sie nur unveränderte SELVE-Originalteile und -Zube- hör. Bitte beachten Sie hierfür den aktuellen SELVE-Katalog und die SELVE-Website www.selve.de.
  • Page 4 DE Inhaltsverzeichnis WICHTIG: Lesen Sie diese Betriebsanleitung vor der Inbetriebnahme. Beachten Sie die Sicher- heitshinweise. SELVE ist nach Erscheinen dieser Betriebsanleitung nicht haftbar für Änderungen der Normen und Standards. 1. Sicherheitshinweise ..................... 2 2. Gerätekomponenten .................... 5 2.1. Gehäusehaube mit Platine ................5 2.2.
  • Page 5 Gerätekomponenten 2. Gerätekomponenten 2.1. Gehäusehaube mit Platine Stufenschalter für Stufenschalter für Windgeschwindigkeit PROG-Taste Neigungswinkel TOGGLE-Taste Reed-Kontakt Bild 1: Gehäusehaube – Ansicht innen auf die Platine 2.2. Grundplatte mit Magnet und Befestigungslöchern Magnet Bild 2: Grundplatte – Bohrmaße 2.3. Stufenschalter für Windgeschwindigkeit •...
  • Page 6 Veränderung des Neigungswinkels. Er vergleicht die Ver- änderung mit einem voreingestellten Wert. Überschreitet der gemessene Wert den eingestellten Wert, sendet der commeo Wind Sensor ein Signal an den Antrieb der Markise und diese wird unmittelbar eingefahren. Stufenschalter: • Einstellung der Neigungswinkelerkennung in 10 Abstufungen.
  • Page 7 Gerätekomponenten 2.7. Reed-Kontakt Der Reed-Kontakt in der Haube dient der Erkennung ob das Gehäuse des commeo Wind Sensor geschlossen oder geöffnet ist. Im geschlossenen Zustand liegt der in der Grundplatte eingearbeitete Magnet dem Reed-Kontakt oben auf. Der commeo Wind Sensor ist in Betrieb.
  • Page 8 DE Bestimmungsgemäße Verwendung/Montage 3. Bestimmungsgemäße Verwendung Den commeo Wind Sensor nur für die Ansteuerung von Antrieben in Gelenkarm- markisen verwenden. Den commeo Wind Sensor nur mit Geräten und Anlagen ver- binden, die vom Hersteller zugelassen sind. Die Funktion ist nur mit den folgenden Antrieben der Firma SELVE gewährleistet: •...
  • Page 9 5.1. Windschutzfunktion Wind verursacht Bewegungen des Ausfallprofils. Der Sensor erkennt die Amplitude und die Frequenz der Bewegung. An dem commeo Wind Sensor wird die Windemp- findlichkeit mit dem Stufenschalter eingestellt. Ist die eingestellte Windempfindlichkeit überschritten wird die Markise eingefahren. Nach einer Sperrzeit von ca. 15 Minuten (in dieser Zeit darf sich der Sensor nicht bewegen!) kann die Markise wieder ausgefah- ren werden.
  • Page 10 DE Einlernen/Auslernen des Funks 6. Einlernen/Auslernen des Funks Für die Übertragung der Funksignale werden Motor, Handsender und commeo Wind Sensor miteinander abgestimmt. Zum Einlernen des Funks in den commeo Wind Sensor muss ein Handsender zur Verfügung stehen, der bereits in den Antrieb der betreffenden Markise eingelernt ist.
  • Page 11 Einlernen/Auslernen des Funks 6.2. Sensor auslernen Achtung! • Der commeo Wind Sensor ist im Markisenantrieb eingelernt. • Ein Handsender, der in den Markisenantrieb bzw. -empfänger eingelernt Warnung! ist, steht zur Verfügung. • Der Handsender ist im Betriebsmodus (siehe Betriebsanleitung des Handsenders).
  • Page 12 • Gewünschte Windempfindlichkeit an dem Stufenschalter einstellen. Wert Beschreibung Kleine Windgeschwindigkeiten: Schon geringe Bewegungen des commeo Wind Sensor bewirken ein Einfahren der Markise. 1 … 8 Empfindlichkeitsstufen Hohe Windgeschwindigkeiten: Erst große Bewegungen des commeo Wind Sensor bewirken ein Einfahren der Markise.
  • Page 13 Einstellen der Parameter Wind und Neigung Schritt 5 Achtung! • Gehäusehaube auf Grundplatte stecken und verschrauben. • Strom einschalten. Warnung! Schritt 6 Achtung! • Funktion „Einfahren“ durch vertikales Bewegen des Ausfallprofils testen. Warnung! • Markiseneigenschaften beachten. Markise nicht zerstören! • Markise fährt schon bei geringen Schwingungen ein: Zurück zu Schritt 2 Empfindlichkeit verringern (= größere Werte an dem Stufenschalter einstellen).
  • Page 14 DE Einstellen der Parameter Wind und Neigung Schritt 3 • Gehäusehaube demontieren. • Gewünschte Empfindlichkeit der Neigungswinkelerkennung an dem Stufenschalter einstellen. Wert Beschreibung Neigungswinkelerkennung AUS Reaktion bei Veränderung des Neigungswinkels um mehr als ± 1° 2 … 8 Reaktion bei Veränderung des Neigungswinkels um mehr als ± 2° ... 8° Reaktion bei Veränderung des Neigungswinkels um mehr als ±...
  • Page 15 • Markise fährt während der Ausfahrt automatisch wieder ein Empfindlichkeit muss korrigiert werden (siehe 7.2.). 7.4. Änderungen der Parameter Wind und Neigungswinkelerkennung Werden die eingestellten Parameter an dem commeo Wind Sensor verändert, müssen die entsprechenden Tests (Inbetriebnahme) wiederholt werden, um die gewünschte Funktionalität sicherzustellen.
  • Page 16 DE Batteriewechsel 8. Batteriewechsel Schritt 1 AB-Taste an dem eingelernten Handsender für 1 Sekunde drücken: • Markise ist ausgefahren (untere Endlage). Schritt 2 Achtung! • Verletzungsgefahr durch automatisches Einfahren der Markise! Warnung! Achtung! • Markise stromlos schalten (z. B. an dem Sicherungsautomat)! Warnung! Schritt 3 •...
  • Page 17 Technische Änderungen vorbehalten. 12. Allgemeine Konformitätserklärung Hiermit erklärt die Firma SELVE GmbH & Co. KG, dass sich der commeo Wind Sensor in Über einstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevan- ten Vorschriften der Richtlinien 2014/53/EU befindet. Die Konformitätserklärung ist...
  • Page 18 Werte am Stufenschalter verringern nicht ein eingestellt Sensor nicht eingelernt Sensor einlernen Markise lässt sich nicht über die Batterien leer Batterien tauschen TOGGLE-Taste des Sensors fahren 14. SELVE-Service-Hotline • Hotline: Telefon 02351 925-299 • Download der Bedienungsanleitungen unter www.selve.de oder QR-scan...
  • Page 19 Notizen 15. Notizen – Eingestellte Werte für Wind und Neigung Wind: Stufe Datum Neigung: Stufe Datum...
  • Page 20 EN Safety instructions 1. Safety instructions • Keep persons away from the systems operating range. • Never place objects in the travel range. An automatically con- trolled roller shutter or sun protection system can move un expectedly. • Keep children away from controls. •...
  • Page 21 • Use only unchanged SELVE original parts and accessories. For this, please observe the current SELVE catalogue and the SELVE website www.selve.de.
  • Page 22 EN Contents IMPORTANT: Read this operating instruction before initial operation. Observe the safety instructions. SELVE is not liable for changes to the norms and standards after publication of this operating instruction. 1. Safety instructions ..................... 20 2. Device components ................... 23 2.1.
  • Page 23 Device components 2. Device components 2.1. Housing cover with board Step switch Step switch for for wind sensitivity PROG button inclination angle TOGGLE button Reed contact Picture 1: Housing cover – view inside on the board 2.2. Base plate with magnet and mounting holes Magnet Picture 2: Base plate –...
  • Page 24 Sensor recognizes this change of the inclination angle at the awning. It compares the change with a preset value. When the measred value exceeds the preset value, the commeo Wind Sensor transmits a signal to the motor of the awning which will be retracted immediately. Step switch: •...
  • Page 25 Device components 2.7. Reed contact The Reed contact in the cover conduces to recognize if the housing of the commeo Wind Sensor is closed or opened. In the closed condition the in the base plate in corporated magnet is positioned above the reed contact. The commeo Wind Sensor is in operation.
  • Page 26 • It should be noted that the range of the radio signal is restricted by legislation and constructional measures. • Fix the commeo Wind Sensor to the drop profile of the awning. Use screws or con- nector blocks. (These are not included. Screw holes please see 2.2.).
  • Page 27 Wind causes movements of the drop profile. The sensor recognizes the amplitude and the frequency of the movement. At the commeo Wind Sensor the wind sensitivity is set by a step switch. If the set wind sensitivity is exceeded, the awning will be retracted.
  • Page 28 For the transmission of the radio signals the motor, hand-held transmitter and commeo Wind Sensor are matched with each other. To program the radio into the commeo Wind Sensor, a hand-held transmitter which has already been programmed into the motor of the respective awning must be available.
  • Page 29 • The awning motor is ready to be programmed for 1 minute. Step 2 Push the PROG button of the commeo Wind Sensor for 3 seconds: • The commeo Wind Sensor is now re-programmed • LED at the sensor flashes for 2 seconds, first orange, then red.
  • Page 30 • Demount the housing cover. • Set the requested wind sensitivity at the step switch. Value Description Small wind speeds: Even small movements of the commeo Wind Sensor cause a retraction of the awning. 1 … 8 Sensitivity levels High wind speeds: Only large movements of the commeo Wind Sensor cause a retraction of the awning.
  • Page 31 Setting the parameters wind and inclination Step 5 Caution! • Put the housing cover onto the base plate and screw them together. • Switch on the power. Warning! Step 6 Caution! • Test the function ‘retraction’ by vertical moving of the drop file. •...
  • Page 32 EN Setting the parameters wind and inclination Step 3 • Demount the housing cover. • Set the requested sensitivity of the inclination angle detection at the step switch. Value Description Inclination angle detection OFF Reaction when the inclination angle changes by more than ± 1° 2 …...
  • Page 33 Sensitivity must be corrected (see 7.2.). 7.4. Changing the parameters wind and inclination angle detection If the set parameters on the commeo Wind Sensor will be changed, the corresponding tests (initial operation) must be repeated in order to ensure the requested functionality.
  • Page 34 EN Changing the battery 8. Changing the battery Step 1 Push the DOWN button at the hand-held transmitter for 1 second: • Awning has been extended (lower end position). Step 2 Caution! • Risk of injury through automatic retraction of the awning! Warning! Caution! •...
  • Page 35 Subject to change without prior notice! 12. General declaration of conformity SELVE GmbH & CO. KG company, hereby declares that the commeo Wind Sensor is in conformity with the basic requirements and other relevant provisions of the Directive 2014/53/EU. The declaration of conformity can be looked up at www.selve.de.
  • Page 36 Sensor is not programmed Program of sensor Awning can not be driven by the Batteries empty Change batteries TOGGLE button of the sensor 14. SELVE Service Hotline • Hotline: Phone +49 2351 925-299 • Download the operating manuals at www.selve.de or QR scan...
  • Page 37 Notes 15. Notes – Set values for wind and inclination Wind: Level Date Inclination: Level Date...
  • Page 38 FR Consignes de sécurité 1. Consignes de sécurité • Veillez à ce que personne ne se trouve dans la zone d’opération des installations. • Ne pas laisser d’objets dans la zone de déplacement de l’installation. Les volets roulants et les protections solaires à commande automatique peuvent se déplacer soudainement.
  • Page 39 • Utiliser exclusivement des pièces et accessoires d’origine SELVE. Ils sont à votre disposition dans notre catalogue, en accès libre sur www.selve.de.
  • Page 40 Veuillez lire attentivement le mode d’emploi avant la mise en service de l’installation. Veuillez respecter les consignes de sécurité. Après l’impression de ce mode d’emploi, la responsabilité de SELVE ne peut pas être engagée pour les modifications ultérieures des normes et règles.
  • Page 41 Appareils, détails des composants 2. Appareils, détails des composants 2.1. Capot et platin Potentiomètre pour Potentiomètre pour le réglage de la le réglage de l’amplitude consigne « sensibilité vent » Touche PROG maximale du battement Led Touche TOGGLE Contact Reed Image 1 : Capot –...
  • Page 42 2.4. Potentiomètre pour le réglage de l’amplitude maximale du battement Quand il pleut, une poche d’eau pousse le store-banne ouvert, lentement vers le bas. Le capteur commeo Wind Sensor relève l’amplitude anormale du battement sur le store-banne. Il compare la situation réelle à la consigne.
  • Page 43 Le contact Reed sur le capot reconnaît l’ouverture ou la fermeture du capot de com- meo Wind Sensor. Capot fermé, le contact est réalisé avec l’aimant intégré dans la platine, commeo Wind Sensor est actif. En position capot ouvert, les consignes vent et battement peuvent être réglées. Les déplacements manuels ne sont pas reconnus et le store-banne ne se ferme pas.
  • Page 44 4. Montage • Veillez à ce que le commeo Wind Sensor ne soit pas installé dans une pièce construi- te avec un excès de matériaux métalliques ou utilisé dans un endroit fortement per- turbé par des champs magnétiques. Les surfaces métalliques ou les vitres en verre avec revêtement métallique situées au milieu de la distance radio peuvent réduire...
  • Page 45 5.2. Défaut liaison Radio/pile vide Les piles vides ou une distance trop importante entre commeo Wind Sensor et le moteur interrompent le contact radio. En cas d’interruption du contact radio, pendant au moins 15 min., le store-banne se ferma automatiquement.
  • Page 46 FR Mémoriser/appairer ou effacer l’émeteur 6. Mémoriser/appairer ou effacer l’émeteur Pour établir la liaison radio avec le moteur, il faut appairer l’émetteur avec commeo Wind Sensor. Pour appairer commeo Wind Sensor avec un moteur il faut au préalable avoir appairé un émetteur avec le moteur du store-banne.
  • Page 47 Mémoriser/appairer ou effacer l’émeteur 6.2. Effacer le capteur Attention ! • commeo Wind Sensor est appairé avec le moteur du store-banne. • Un émetteur est disponible, il est appairé avec le moteur du store-banne Attention ! ou le récepteur déporté.
  • Page 48 FR Mémoriser les paramètres vent et battement 7. Mémoriser les paramètres vent et battement 7.1. Réglage et essai de la « sensibilité vent » Etape 1 Bouton DESCENDRE 1 sec. sur l’émetteur appairé : • Le store-banne est arrêté sur le Fin de Course ouvert. Etape 2 Attention ! •...
  • Page 49 Mémoriser les paramètres vent et battement Etape 5 Attention ! • Remettre le capot en place sur la platine. • Remettre sous tension. Attention ! Etape 6 Attention ! • Activer la fermeture en bougeant la barre de charge, pour effectuer un essai.
  • Page 50 FR Mémoriser les paramètres vent et battement Etape 3 • Dévisser le capot. • Régler la sensibilité de l’amplitude avec le potentiomètre. Valeur Description Reconnaissance amplitude – ARRÊT Réaction à une variation d’amplitude supérieure à ± 1° 2 … 8 Réaction à...
  • Page 51 Les réglages de la sensibilité doivent être corrigés (voire 7.2.). 7.4. Modifications des paramètres vent et battement Lorsque les paramètres de commeo Wind Sensor sont modifiés, il faut effectuer à nouveau les essais fonctionnels (idem, mise en service) ! Il faut valider le bon fonc-...
  • Page 52 FR Remplacement des piles 8. Remplacement des piles Etape 1 Touche DESCENDRE 1 sec. sur l’émetteur appairé : • Le store-banne est arrêté sur le Fin de Course ouvert. Etape 2 Attention ! • Risques de blessures par la fermeture automatique du store-banne ! Attention ! Attention ! •...
  • Page 53 Indications sous réserves de modifications techniques. 12. Déclaration de conformité La société SELVE Gmbh & Co. KG déclare que le commeo Wind Sensor est conforme aux prescriptions et règles des directives 2014/53/EU en vigueur. Les certificats de conformité sont disponibles sur www.selve.de.
  • Page 54 Le store-banne ne réagit pas à la Piles déchargées Remplacer les piles touche TOOGLE du capteur 14. SELVE Assistance technique, Service-Hotline • Hotline : Téléphones 0800 914947 (France) 080 221583 (Belgique) • Téléchargement des Modes d’emploi sur www.selve.de ou QR-scan...
  • Page 55 Notices 15. Notices – Paramètre des consignes vent et battement Vent : Sensibilté Date Amplitude : Sensibilté Date...
  • Page 56 NL Veiligheidsinstructies 1. Veiligheidsinstructies • Houd personen buiten het werkgebied van de installatie. • Plaats geen voorwerpen in het bewegingspad van de installatie. Een automatisch bestuurd rolluik of zonnescherm kan onver- wacht gaan bewegen. • Houd kinderen op afstand van besturingsapparaten. •...
  • Page 57 SELVE. • Uitsluitend originele SELVE onderdelen en accessoires gebrui- ken. De meest actuele SELVE catalogus vindt men op de SELVE Website www.selve.de.
  • Page 58 NL Inhoudsopgave BELANGRIJK: Lees deze afstelhandleiding voor de ingebruikname. Zorg ervoor dat u de veiligheids- instructies opvolgt. SELVE is na de publicatie van deze afstelhandleiding niet aanspra- kelijk voor gewijzigde normen en eisen. 1. Veiligheidsinstructies ..................56 2. Windsensorcomponenten ................. 59 2.1.
  • Page 59 Windsensorcomponenten 2. Windsensorcomponenten 2.1. Windsensorhuis met printplaat Potmeter voor Potmeter voor windgevoeligheid PROG-toets hellingshoek TOGGLE-toets Reed-contact Afbeelding 1: Windsensoromkasting – Aanzicht binnen op de printplaat 2.2. Grondplaat mit magneet en bevestigingsgaatjes Magneet Afbeelding 2: Grondplaat – Boormaten 2.3. Potmeter voor windgevoeligheid •...
  • Page 60 NL Windsensorcomponenten 2.4. Hellingshoekdetectie instellen mbv instelknop Als het regent kan een waterzak in het knikarmscherm- doek gevormd worden. De voorlijst drukt zich automa- tisch naar beneden. De windsensor detecteert deze ver- andering van de hellingsdoek. Het vergelijkt de gemeten waarde met de ingestelde waarde.
  • Page 61 Windsensorcomponenten 2.7. Reed-contact Het reed-contact in de kap wordt gebruikt om te detecteren of de behuizing van de windsensor open of gesloten is. In gesloten toestand ligt de magneet van de grond- plaat boven op het reed-contact. De windsensor is in gebruik. Als de behuizing open is, kunnen de waarden tbv de windgevoeligheid en de hellingshoekdetectie ingesteld worden.
  • Page 62 4. Montage • Let er op dat de commeo Wind Sensor niet in de buurt van metalen oppervlakken of magnetische velden wordt geïnstalleerd en gebruikt. Metalen oppervlakken of glazen ruiten met een metalen coating, die binnen het gebied van de radiogolven liggen, kunnen de reikwijdte aanzienlijk verminderen.
  • Page 63 – bij voorkeur in het voorjaar. 5.2. Onderbreking van de radioverbinding/lege batterijen Lege batterijen of een te grote afstand tussen de commeo Wind Sensor en de knikarm- schermmotor leiden tot een onderbreking van de radioverbinding. Als de radioverbin- ding minimaal 15 minuten wordt onderbroken, wordt de zonwering automatisch inge- trokken.
  • Page 64 6. Inregelen van de windsensor icm de afstandsbediening De motor, de afstandsbediening en commeo Wind Sensor zijn op elkaar afgestemd voor de overdracht van de radiosignalen. Om de radiosignalen in de commeo Wind Sensor in te regelen, moet een afstandsbediening beschikbaar zijn, waarvan de knik- armschermmotor van het betreffende knikarmscherm is ingeregeld.
  • Page 65 Stap 2 PROG-toets windsensor Druk 3 seconden op de PROG-toets van de commeo Wind Sensor: • commeo Wind Sensor is nu verwijderd van de knikarmschermmotor. • De LED van de windsensor licht gedurende 2 seconden eerst oranje, dan rood.
  • Page 66 • Verwijder de behuizingskap. • Stel de gewenste windgevoeligheid in op de potmeter. Waarde Omschrijving Geen windsnelheid: zelfs kleine bewegingen van de commeo Wind Sensor zorgen ervoor dat het zonnescherm omhooggestuurd wordt. 1 … 8 Windgevoeligheidsniveaus Hoge windsnelheden: alleen grote bewegingen van de commeo Wind Sensor zorgen ervoor dat het zonnescherm omhooggestuurd wordt.
  • Page 67 Instellen van de wind- en hellingshoekparameters Stap 5 Attentie! • Plaats het behuizingsdeksel op de basisplaat en schroef het vast. • Schakel de stroom in. Waar- schuwing! Stap 6 Attentie! • Test de functie ”op-sturing” door de voorlijst verticaal te verplaatsen. •...
  • Page 68 NL Instellen van de wind- en hellingshoekparameters Stap 3 • Verwijder de behuizingskap. • Stel de gewenste windgevoeligheid in op de potmeter. Waarde Omschrijving Hellingshoekherkenning UIT Reaktie bij verandering van de hellingshoek groter als ± 1° 2 … 8 Reaktie bij verandering van de hellingshoek groter als ± 2° ... 8° Reaktie bij verandering van de hellingshoek groter als ±...
  • Page 69 De gevoeligheid moet worden gecorrigeerd (zie 7.2.). 7.4. Wijzigingen in de parameters wind en hellingshoekdetectie Als de ingestelde parameters op de commeo Wind Sensor gewijzigd moeten worden, dan moeten de overeenkomstige inbedrijfstelling tests worden herhaald om de functi- onaliteit te garanderen.
  • Page 70 NL Vervanging van de batterijen 8. Vervanging van de batterijen Stap 1 Druk 1 seconde op de NEER-toets van de ingeregelde afstandsbedie- ning: • Het zonnescherm wordt uitgestuurd (naar onderste eindpositie). Stap 2 Attentie! • Letselgevaar door automatisch ingaan van de zonwering! Waar- schuwing! Attentie!
  • Page 71 Vrije veld max. 350 m Technische wijzigingen voorbehouden. 12. Algemene conformiteitverklaring Hiermee verklaart de firma SELVE GmbH & Co. KG, dat de commeo Wind Sensor in overeenstemming is met de basisvereisten en andere relevante voorschriften volgens richtlijn 2014/53/EU. De conformiteitverklaring kan worden ingezien onder...
  • Page 72 Sensor niet geprogrammeerd Sensor inleren Knikarmscherm kan niet worden Batterijen zijn leeg Batterijen vervangen bediend via de TOGGLE-toets van de sensor 14. SELVE-Service-Hotline • Hotline: telefoon +49 2351 925-299 • Download handleidingen op het adres www.selve.de of QR-scan...
  • Page 73 Notities 15. Notities – Ingestelde waardes voor wind- & hellingshoek Wind: instelling potmeter Datum Hellingshoek: instelling potmeter Datum...
  • Page 74 PL Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 1. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa • Nie przebywać w bezpośrednim zasięgu działania urządzeń. • Nie stawiać żadnych przedmiotów w strefie ruchu urządzenia. Sterowana automatycznie roleta lub osłona przeciwsłoneczna może nieoczekiwanie przemieścić się. • Nie dopuszczać dzieci do urządzeń sterujących. •...
  • Page 75 • Należy używać wyłącznie niemodyfikowanych, oryginalnych części i akcesoriów SELVE. Należy korzystać w tym zakresie z aktualnego katalogu SELVE oraz strony internetowej www.selve.de.
  • Page 76 PL Spis treści WAŻNE: Przed uruchomieniem przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Przestrzegać wskazó- wek dotyczących bezpieczeństwa. SELVE nie ponosi odpowiedzialności za zmiany norm i standardów po opublikowaniu niniejszej instrukcji obsługi. 1. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ............74 2. Komponenty urządzenia ................... 77 2.1. Obudowa z płytką ..................77 2.2.
  • Page 77 Komponenty urządzenia 2. Komponenty urządzenia 2.1. Obudowa z płytką Przełącznik stopniowy Przełącznik prędkości wiatru Przycisk PROG stopniowy nachylenia Przycisk TOGGLE Dioda Kontaktron Rys. 1: Obudowa – widok wnętrza z płytką 2.2. Płytka podstawy z magnesem i otworami montażowymi Magnes Rys. 2: Płytka podstawy – wymiary otworów montażowych 2.3.
  • Page 78 2.4. Regulacja przełącznikiem stopniowym detekcji kąta nachylenia W przypadku powstającego worka wodnego w markizie podczas deszczu, profil przedni powoli przechyla się w dół. Czujnik commeo Wind Sensor rozpoznaje tę zmianę kąta nachylenia markizy. Porównuje wartość zmienioną z wartością ustawioną. W przypadku przekro- czenia wartości ustawionej czujnik wysyła sygnał...
  • Page 79 Komponenty urządzenia 2.7. Kontaktron Kontaktron w obudowie służy do detekcji zamknięcia i otwarcia obudowy commeo Wind Sensor. Gdy obudowa jest zamknięta, magnes zainstalowany na płycie podstawy pokrywa się z kontaktronem. Czujnik commeo Wind Sensor działa. Przy otwartej obudowie można ustawiać wartości czułości na wiatr i detekcji kąta nachylenia.
  • Page 80 • Zasięg sygnału radiowego jest ograniczony przepisami i warunkami budowlanymi. • Zamocować czujnik commeo Wind Sensor na profilu przednim markizy. Użyć do tego śrub albo kostek zaciskowych (nie wchodzą w zakres dostawy. Otwory pod śruby patrz 2.2.).
  • Page 81 5.1. Funkcja ochrony przed wiatrem Wiatr wywołuje ruchy profilu przedniego. Czujnik rozpoznaje amplitudę i częstotliwość ruchu. W czujniku commeo Wind Sensor czułość na wiatr reguluje się przełącznikiem stopniowym. W przypadku przekroczenia ustawionej czułości na wiatr następuje wsunięcie markizy. Po upływie czasu blokady ok. 15 min. (w tym czasie czujnik nie może się...
  • Page 82 PL Programowanie/wyprogramowanie funkcji radiowej 6. Programowanie/wyprogramowanie funkcji radiowej W celu transmisji sygnałów radiowych należy wzajemnie dostroić silnik, pilota i czujnik commeo Wind Sensor. Do zaprogramowania funkcji radiowej w czujniku commeo Wind Sensor niezbędny jest pilot już zaprogramowany w napędzie markizy. Uwaga! •...
  • Page 83 • Napęd markizy znajduje się w trybie gotowości do dostrajania przez 1 minutę. Etap 2 Nacisnąć na 3 s przycisk PROG na czujniku commeo Wind Sensor: • Czujnik commeo Wind Sensor jest teraz wyprogramowany. • Dioda LED na czujniku świeci przez 2 s na pomarańczowo, potem na...
  • Page 84 Etap 3 • Zdemontować górę obudowy. • Ustawić wybraną czułość wiatru przełącznikiem stopniowym. Wartość Opis Małe prędkości wiatru: nawet nieznaczne poruszenie czujnika commeo Wind Sensor powoduje wsunięcie markizy. 1 … 8 Stopnie czułości Wysokie prędkości wiatru: dopiero silne poruszenie czujnika commeo Wind Sensor powoduje wsunięcie markizy.
  • Page 85 Regulacja parametrów „wiatr” i „nachylenie” Etap 5 Uwaga! • Nałożyć pokrywę obudowy na płytkę podstawy i połączyć śrubami. • Podłączyć zasilanie elektryczne. Uwaga! Etap 6 Uwaga! • Sprawdzić funkcję „wsuwanie” poprzez poruszanie w pionie profilem przednim. Uwaga! • Przestrzegać właściwości markizy. Nie zniszczyć markizy! •...
  • Page 86 PL Regulacja parametrów „wiatr” i „nachylenie” Etap 3 • Zdemontować górę obudowy. • Ustawić wybraną czułość dla detekcji kąta nachylenia przełącznikiem stopniowym. Wartość Opis Detekcja kąta nachylenia WYŁ Reakcja na zmianę kąta nachylenia o ponad ± 1° 2 … 8 Reakcja na zmianę...
  • Page 87 Ustawienie czułości jest prawidłowe. • Markiza podczas wysuwania ponownie automatycznie się wsuwa Skorygować czułość (patrz 7.2.). 7.4. Zmiana parametrów „wiatr” i „detekcja kąta nachylenia” W przypadku zmiany parametrów w czujniku commeo Wind Sensor należy powtórzyć odpowiednie testy (uruchomienie), aby zapewnić prawidłowe działanie.
  • Page 88 PL Wymiana baterii 8. Wymiana baterii Etap 1 Nacisnąć na 1 s przycisk W DÓŁ na zaprogramowanym pilocie: • Markiza jest wysunięta (dolna pozycja krańcowa). Etap 2 Uwaga! • Niebezpieczeństwo obrażeń wskutek automatycznego wsunięcia markizy! Uwaga! Uwaga! • Odłączyć markizę od zasilania (np. bezpiecznik samoczynny)! Uwaga! Etap 3 •...
  • Page 89 Czyszczenie/Dane techniczne 10. Czyszczenie Urząđzenie czyścić wyłącznie wilgotną ściereczką. Nie stosować żadnych środków czyszczących, ponieważ mogą one uszkodzić powierzchnię z tworzywa. 11. Dane techniczne Wymiary: 130 × 36 × 22 (dł. x szer. x wys. w mm) Zasilanie elektryczne: 2 × AAA Stopień...
  • Page 90 Ogólne oświadczenie zgodności 12. Ogólne oświadczenie zgodności Firma SELVE GmbH & Co. KG oświadcza niniejszym, że produkt o nazwie commeo Wind Sensor jest zgodny z podstawowymi wymogami oraz innymi ważnymi prze pisami dyrektywy 2014/53/EU. Oświadczenie zgodności jest do wglądu na stronie www.selve.de.
  • Page 91 Notatki 15. Notatki – Ustawione wartości dla wiatru i nachylenia Wiatr: stopień Data Nachylenie: stopień Data...
  • Page 92 SE Säkerhetsanvisningar 1. Säkerhetsanvisningar • Håll personer borta från installationens riskområde. • Viktigt att inte placera några föremål i rörelseområdet. En auto- matiskt styrd jalusi- eller solskyddsanläggningen kan röra sig oväntat. • Håll barn borta från styrningen. • Följ de nationella bestämmelserna i ditt land. •...
  • Page 93 ändringar på anläggningen samt bristande efterlevnad av säkerhetsföreskrifterna och därigenom uppkomna följeska- dor omfattas inte av garantin. • Använd endast oförändrade originaldelar och tillbehör från SELVE. Vi hänvisar vidare till den aktuella katalogen från SELVE samt företagets webbplats www.selve.de.
  • Page 94 SE Innehållsförteckning VIKTIGT: Läs denna bruksanvisning före idrifttagning. Följ säkerhetsanvisningarna. SELVE är inte ansvarig för ändringar av normer och standarder efter publicering av denna bruks- anvisning. 1. Säkerhetsanvisningar ..................92 2. Enhetens komponenter ..................95 2.1. Kapsling med kretskort ................95 2.2.
  • Page 95 Enhetens komponenter 2. Enhetens komponenter 2.1. Kapsling med kretskort Potentiometer Potentiometer vindkänslighet PROG-knapp lutningsvinkel Körknapp Magnetkontakt Bild 1: Kapsling – insida 2.2. Bottenplatta med magnet och monteringshål Magnet Bild 2: Bottenplatta – borrmått 2.3. Potentiometer för inställning av vindkänslighet • Inställning av vindkänslighet i 10 graderingar. •...
  • Page 96 SE Enhetens komponenter 2.4. Justering av lutningsvinkeln Vid regn kan en vattenficka i markisduken bildas, den böjer långsamt ned frontprofilen och markisarmarna. Vindsensorn känner av denna förändring av lutningsvin- keln. Den jämför förändringen med ett förinställt värde. När det uppmätta värdet överskrider det förinställda värdet, sän- der vindsensorn en signal till motorn att omedelbart köra in markisen.
  • Page 97 Enhetens komponenter 2.7. Magnetkontakt Magnetkontakten känner av om locket på vindsensorn är stängd eller öppen. När locket är av kan inställningar göras utan risk för att vindsensorn ativerar motorn. När locket är på hamnar kontakten ovanför magneten och aktiverar vindsensorn för avkänning.
  • Page 98 Använd endast vindsensorn i kombination med vikarmsmarkiser (terrassmarkiser). Vindsensorn får endast anslutas med markiser där tillverkaren har godkänt använd- ningen. Funktionen kan endast garanteras när du använder följande motor modeller av SELVE commeo: • SE Plus-RC • SEM Plus-RC Varning: •...
  • Page 99 Funktion 5. Funktion 5.1. Vindskydds funktion Vind orsakar rörelser på front profilen. Sensorn känner av rörelsens amplitud och frek- vens. Sensorns vindkänslighet justeras med en potentiometer. Om den förinställda vindkänsligheten överskrids, kommer markisen omedelbart att köras in. Efter inkör- ningen startar en fördröjning som blockerar manuell utkörning i cirka 15 minuter (under denna tid får sensorn inte röra sig) efter utgången tid kan markisen åter köras ut.
  • Page 100 6. Programmering En förutsättning för programmering (inlärning) är att radiomotor och fjärrkontroll är av fabrikat SELVE commeo. För att programmera in en vindsensor i en radiomotor måste först motorns gränslägen vara inställda och fjärrkontrollen programmerad och tillgäng- lig. Utan fjärrkontroll kan programmering inte göras.
  • Page 101 Programmering 6.2. Radera vindsensorn Varning! • Vindsensorn skall vara programmerad i radiomotorn. • En fjärrkontroll programmerad i motorn skall vara tillgänglig. Varning! • Fjärrkontrollen skall vara i driftläge. (Se bruksanvisningen för fjärrkontroll) Steg 1 Tryck in PROG-knappen på programmerad fjärrkontroll i 3 sekunder: •...
  • Page 102 SE Injustering av vind och lutnings parameter 7. Injustering av vind och lutnings parameter 7.1. Ställa in och testa vindkänslighet Steg 1 Tryck kort på NED-knapp på fjärrkontrollen för att köra ut markisen: • Markisen kör ut till sitt nedre gränsläge. Steg 2 Varning! •...
  • Page 103 Injustering av vind och lutnings parameter Steg 5 Varning! • Montera på frontlocket på vindsensorn. • Slå på strömmen till markismotorn. Varning! Steg 6 Varning! • Testa inställningen genom att lyfta och sänka markisens frontprofilen. • Iaktag försiktighet vid test, rörelserna får ej vara så stora så att markis- Varning! armarna tar skada.
  • Page 104 SE Injustering av vind och lutnings parameter 7.2. Ställa in och testa lutningsvinkel Steg 1 Tryck kort på NED-knapp på fjärrkontrollen för att köra ut markise: • Markisen kör ut till sitt nedre gränsläge. Steg 2 Varning! • Det föreligger nu risk för personskada eftersom vindsensorn är aktiv och automatisk inkörning kan ske.
  • Page 105 Injustering av vind och lutnings parameter Steg 5 Varning! • Markis och frontprofil måste vara orörlig under minst 30 sekunder! Automatisk kalibrering av lutningsvinkeln sker.s Varning! • Testa inställningen genom att förflytta frontprofilen nedåt/uppåt. • Iaktag försiktighet vid test, rörelserna får ej vara så stora så att markis- armarna tar skada.
  • Page 106 SE Injustering av vind och lutnings parameter 7.3. Idrifttagning – Test under normala förhållanden Efter injustering av vindkänslighet och lutningsparameter, måste markisen säkerställas för normal drift. Steg 1 Tryck kort på NED-knapp på fjärrkontrollen för att köra ut markisen. Under en nedkörning kommer markisen att generera vibrationer på frontprofilen. •...
  • Page 107 Batteribyte 8. Batteribyte Steg 1 Tryck kort på NED-knapp på fjärrkontrollen för att köra ut markisen. • Markisen körs ut (nedre ändläge). Steg 2 Varning! • Det föreligger nu risk för personskada eftersom vindsensorn är aktiv och automatisk inkörning kan ske. Varning! Varning! •...
  • Page 108 SE Avfallshantering/Rengöring 9. Avfallshantering Batterier får ej slängas med hushållssopor. Gamla batterier skall lämnas in på en återvinningsstation. 10. Rengöring Rengör vindsensorn bara med en fuktig trasa. Använd inga rengöringsmedel, eftersom det skulle kunna skada plasten.
  • Page 109 Fritt fält max. 350 m Med reservation för tekniska ändringar. 12. Allmän konformitetsförsäkran Härmed försäkrar SELVE GmbH & Co. KG, att commeo Wind Sensor uppfyller de grundläggande kraven och de andra relevanta föreskrifterna i direktivet 2014/53/EU. Konformitetsintyget hittar du på www.selve.de.
  • Page 110 Vindkänsligheten är ställd för högt Sänk känsligheten Sensorn är inte inkörd Aktivera sensorn Körknapp fungerar ej Batterierna är tomma Sätt i nya batterier 14. SELVE telefonservicejour • Servicejour: Telefon +49 2351 925-299 • Ladda ner bruksanvisningen på www.selve.de eller QR-kod...
  • Page 111 Anteckningar 15. Anteckningar – Justerade värden för vind och lutning Vind: Inställning Datum Vinkel: Inställning Datum...
  • Page 112 SELVE GmbH & Co. KG · Werdohler Landstraße 286 · 58513 Lüdenscheid · Germany SELVE GmbH & Co. KG · Werdohler Landstraße 286 · 58513 Lüdenscheid · Germany Tel.: +49 2351 925-0 · Fax: +49 2351 925-111 · www.selve.de · info@selve.de...