Masquer les pouces Voir aussi pour Sendix Base KIS40:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

R60087.0009 - 01
Betriebsanleitung
Sendix® Base KIS40/KIH40
Operation Manual
Instructions d'utilisation

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Kübler Sendix Base KIS40

  • Page 1 R60087.0009 - 01 Betriebsanleitung Sendix® Base KIS40/KIH40 Operation Manual Instructions d'utilisation...
  • Page 2 Deutsch........................................English ........................................Français ........................................
  • Page 3: Allgemeine Hinweise

    1 Dokument 2 Allgemeine Hinweise Dieses Dokument ist die Originalversion. Lesen Sie dieses Dokument sorgfältig, bevor Sie mit dem Produkt arbeiten, es montieren oder in Be- Herausgeber Kübler Group, Fritz Kübler GmbH trieb nehmen. Schubertstraße 47 78054 Villingen-Schwenningen Diese Betriebsanleitung leitet das technische Personal des Germany Maschinen- und Anlagenherstellers bzw.
  • Page 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

    2.3 Transport / Einlagerung • In Bereichen, in denen größere EMV-Ereignisse auftreten können, als in der Norm definiert. Prüfen Sie die Lieferung unmittelbar nach Erhalt auf mögliche Transportschäden. Wenn Sie das Gerät nicht direkt einbau- 2.6 Mitgeltende Dokumente en, lagern Sie es am besten in der Transportverpackung ein. Achten Sie bei einer Lagerung des Drehgebers darauf, dass HINWEIS die Welle und der Kabelabgang stets frei von jeglicher Druck-...
  • Page 5: Technische Daten

    • Absolutwertgeber: Piktogramm Betriebsan- CE-Kennzeichen Digitale Informationen, d.h. jede Winkelstellung ist ein ein- leitung deutiges Bitmuster. beachten Singleturn Drehgeber ermitteln die Lage der Welle pro Um- Hersteller und Adresse drehung. So entsteht ein Positionsbereich — mit unterschied- lichen Auflösungen je Typ — innerhalb von 360°. 3.3 Technische Daten Multiturn-Varianten haben im Vergleich zu den Singleturn Va- HINWEIS...
  • Page 6 3.3.1 Technische Daten Elektrische Kennwerte Mechanische Kennwerte Versorgungsspannung 5 V DC 5 … 30 V DC Maximale Drehzahl ** 4500 min 10 … 30 V DC Arbeitstemperatur ** -20°C ... +70°C Versorgungsspannung Class 2 [-4°F … +158°F] gemäß UL 1310 Schutzart gemäß EN 60529 IP64 Stromaufnahme (ohne Last) je nach gewähltem Drehgebertyp Verschmutzungsgrad gemäß EN 61010 Schutzklasse III (PELV) gemäß EN 61140 Aufstellhöhe <...
  • Page 7: Mechanische Installation

    4 Installation ACHTUNG Drehgeber nicht modifizieren und Welle nicht verändern 4.1 Mechanische Installation Die Genauigkeit des Drehgebers wird beeinträchtigt und die ACHTUNG Funktion von Lager und Dichtung kann teilweise oder voll- ständig verloren gehen. Schädigung des Gerätes durch Transport oder Lagerung •...
  • Page 8 Schrauben und Schraubverbindungen ACHTUNG Für alle Schraubverbindungen wird, wenn nicht anders be- Stator und Rotor nicht starr mit der Applikation verbin- schrieben, ein Reibwert von 0,14 vorausgesetzt. Für Schrau- ben wird, wenn nicht anders beschrieben, eine Festigkeits- klasse von 8,8 (metrisch) oder Grade 5 (imperial) vorausge- Der Drehgeber wird mechanisch überbestimmt und nimmt setzt.
  • Page 9 b) Beachten Sie die minimale und maximale Einstecktiefe der Welle in den Drehgeber. c) Beachten Sie den maximal zulässigen Achsversatz. d) Verschrauben Sie die Statorkupplung oder Drehmoment- stütze ohne Vorspannung mit dem Antriebsflansch. 83087371 e) Ziehen Sie die Schraube am Klemmring an. d) Verbinden Sie die Wellen durch ein toleranzausgleichen- f) Sichern Sie die Schrauben gegen Lösen, siehe Kapitel des Element (Kupplung) mit dem Antrieb.
  • Page 10: Elektrische Installation

    • Führen Sie die Signal- und Datenleitungen möglichst eng an HINWEIS Masseflächen (Tragholmen, Metallschienen, Schrankble- chen) und nicht parallel zu Motor- und Stromversorgungslei- Mitgeltende Anleitungen bei der Installation tung oder anderen Leitungen mit hohem Störpegel. Beachten Sie zum Anschluss des Gerätes die entsprechende •...
  • Page 11 • Sollte die Schutzerde nur einseitig mit dem Schirm verbun- HINWEIS den sein, muss sichergestellt sein, dass keine kurzzeitigen Überspannungen an Signal- und Spannungsversorgungslei- Geschirmte Datenleitungen verwenden tungen auftreten können. Verwenden Sie ausschließlich geschirmte Datenleitungen, Nicht verwendete Signale um den EMV-Anforderungen (EN 55011 Klasse B / EN 61000-6-:2007) zu entsprechen und um Störaussendun- •...
  • Page 12: Anschließen Der Anschlussdrähte

    4.2.4 Anschließen der Anschlussdrähte 5.2 Wiedermontage • Vergewissern Sie sich vor dem Anschließen der Anschluss- Eine Wiedermontage des Gerätes ist nur unter folgenden Be- drähte, welche Belegung die einzelnen Adern haben. dingungen zulässig: • Überprüfen Sie nach dem Anschließen das ordnungsgemä- •...
  • Page 13: Konformitätserklärung

    • Kunststoffteile in ein Recyclingcenter. • Sortieren und entsorgen Sie weitere Bestandteile je nach Materialbeschaffenheit. 7 Anhang 7.1 Einschränkungen HINWEIS 85632267 Bei der Messung am Flansch fließen sowohl die Umgebung- Drehgeber mit Kabelabgang stemperatur als auch die mechanische und elektrische Eigen- Drehgeber mit direktem Kabelausgang sind aufgrund des Ka- erwärmung mit ein.
  • Page 14: Technische Beratung

    Reparatur-Service / RMA-Formular 8 Kontakt Für Rücksendungen verpacken Sie das Produkt bitte ausrei- Sie wollen mit uns in Kontakt treten: chend und legen das ausgefüllte „Formblatt für Rücksendun- Technische Beratung gen“ bei. Für eine technische Beratung, Analyse oder Unterstützung www.kuebler.com/rma bei der Installation ist Kübler mit seinem weltweit agierenden Schicken Sie Ihre Rücksendung an nachfolgende Anschrift.
  • Page 15: General Information

    1 Document 2 General Information This document is the English translation of the original Ger- Please read this document carefully before working man version. with the product, mounting it or starting it up. Publisher Kübler Group, Fritz Kübler GmbH Schubertstraße 47 These operating instructions guide the technical personnel of 78054 Villingen-Schwenningen the machine and plant manufacturer or operator for safe as-...
  • Page 16: Use According To The Intended Purpose

    When storing the encoder, make sure that the shaft and the 2.6 Other Applicable Documents cable outlet are always free from any load. NOTICE The device must be stored at a dry and dust-free location, in compliance with the technical data, see chapter Reference to the data sheet Technical Data [} 17].
  • Page 17: Type Plate

    Singleturn encoders determine the shaft position for every re- 3.3 Technical Data volution. This results in a position area — with different resol- utions according to the type — within 360°. NOTICE Compared with the singleturn variants, multiturn variants Reference to the data sheet have in addition the possibility to determine the absolute posi- tions over multiple revolutions.
  • Page 18: Electrical Characteristics

    3.3.1 Technical Data Electrical Characteristics Mechanical values Supply voltage 5 V DC 5 … 30 V DC Maximum rotational speed ** 4500 min 10 … 30 V DC Operating temperature ** -20°C ... +70°C Supply voltage according to Class 2 [-4°F … +158°F] UL 1310 Protection level according to IP64 Current consumption (no depending on the selected EN 60529 load) encoder type...
  • Page 19: Mechanical Installation

    4 Installation ATTENTION Do not modify the encoder and do not change the shaft 4.1 Mechanical Installation Encoder accuracy will be impaired and the function of the ATTENTION bearings and seal may be lost partly or entirely. • Do not machine the shaft or the housing subsequently (e.g. Damage to the device due to transport or storage grinding, sawing, drilling, etc.).
  • Page 20 Screws and screwed connections ATTENTION Unless otherwise specified, a friction coefficient of 0.14 is re- Do not connect the stator and the rotor rigidly to the ap- quired for all screwed connections. Unless otherwise spe- plication cified, a strength class of 8.8 (metric) or grade 5 (imperial) is required for all screws.
  • Page 21: Cable Routing

    c) Comply with the maximum permissible shaft offset. d) Screw the stator coupling or the torque stop without pre- load on the drive flange. e) Tighten the screw on the clamping ring. f) Secure the screws against loosening, see chapter Screw 83087371 Retention.
  • Page 22: Electrical Installation

    4.2 Electrical Installation NOTICE No open cable wires 4.2.1 General Information for the Connection Connect all required cable wires / connectors before commis- ATTENTION sioning. Insulate individually all unused ends of the output signals to avoid short-circuits. Destruction of the device •...
  • Page 23 Abbreviation Color Abbreviation Color Shielding and equipotential bonding White Blue • Apply the cable shield on a large contact area - ideally 360°. Brown Use e. g. a shield terminal to this purpose. Green Black • Pay attention to proper cable shield fastening. Yellow Violet •...
  • Page 24 5 Maintenance 6 Disposal In harsh environments, we recommend regular inspections Always dispose of unusable or irreparable devices in an en- for firm seating and possible damages at the device. Repair vironmentally sound manner, according to the country-spe- work may only be carried out by the manufacturer, see cific provisions and in compliance with the waste disposal chapter Contact [} 26].
  • Page 25: Declaration Of Conformity

    7 Annex 7.1 Limitations NOTICE Encoders with cable outlet Due to the cable material (PVC as standard), encoders with direct cable outlet can only be used up to -30°C [-22°F]. If you 85632267 need a wider temperature range, please contact us, see Both the ambient temperature and the mechanical and elec- chapter Contact [} 26].
  • Page 26 Repair service / RMA form 8 Contact In case of returns, please package the product sufficiently You want to contact us: and attach the completed "Returns form". Technical advice www.kuebler.com/rma Kübler's worldwide applications team is available on site all Please send your return to the address below. over the world for technical advice, analysis or installation support.
  • Page 27: Informations Générales

    1 Document 2 Informations générales Ce document est la traduction française de la version origi- Lisez attentivement ce document avant de travailler nale en langue allemande. avec le produit, de le monter ou de la mettre en service. Editeur Kübler Group, Fritz Kübler GmbH Schubertstraße 47 Ces instructions d'utilisation guident le personnel technique 78054 Villingen-Schwenningen...
  • Page 28: Utilisation Conforme

    2.3 Transport / Entreposage • Dans des zones où des événements CEM plus importants que ceux définis dans la norme peuvent survenir. Inspectez la livraison dès réception pour détecter tout éven- tuel dommage dû au transport. Si l'appareil ne doit pas être 2.6 Autres documents applicables monté...
  • Page 29: Plaque Signalétique

    • Codeurs incrémentaux : Numéro de série Type et référence de séquences d'impulsions équivalentes, dont le nombre est commande proportionnel à l'angle de rotation parcouru. Consommation de Tension d’alimentation • Codeurs absolus : courant informations numériques, c'est-à-dire que chaque position Indice de protection Raccordement angulaire est représentée par une configuration de bits...
  • Page 30: Caractéristiques Mécaniques

    Des extraits des caractéristiques techniques principales sont UL - Underwriters Laboratories présentés ci-dessous. Toutes les autres caractéristiques sont disponibles dans les fiches techniques produit correspon- Homologation UL N° de dossier E224618 dantes. Normes prises en compte UL 61010-1 Utilisation en intérieur, utilisa- 3.3.1 Caractéristiques techniques tion à...
  • Page 31: Installation Mécanique

    CEM - Compatibilité électromagnétique 4 Installation Normes prises en compte EN 55011 4.1 Installation mécanique Classe B:2009 / A1:2010 EN 61326-1:2013 PRUDENCE 3.3.2 Homologations Dommages à l'appareil dus au transport ou à l'entrepo- sage Ce produit répond aux critères suivants : Défaillance de l'appareil, dysfonctionnement, réduction de la •...
  • Page 32 PRUDENCE PRUDENCE Ne pas modifier le codeur, ni son arbre Ne pas relier de manière rigide le stator et le rotor avec l'application. La précision du codeur en serait affectée, et une partie ou l'ensemble des fonctions du palier et du joint seraient per- Le codeur serait mécaniquement surdéterminé, ce qui l'en- dues.
  • Page 33 Vis et liaisons vissées Sauf indication contraire, un coefficient de friction de 0,14 est requis pour toutes les liaisons vissées. Sauf indication contraire, une classe de résistance de 8,8 (métrique) ou de Grade 5 (impérial) est requise pour les vis. Les vis doivent être protégées contre le desserrage comme 83087371 décrit au chapitre Immobilisation des vis.
  • Page 34: Pose Des Câbles

    b) Respecter les profondeurs d'insertion minimale et maxi- • Poser les câbles de signal et de données le plus près pos- male de l'arbre dans le codeur. sible de surfaces de masse (longerons, rails métalliques, tôles de l'armoire), et pas parallèles aux câbles des moteurs c) Respecter le désalignement des axes maximal admissible.
  • Page 35: Instructions Pour Une Installation Selon Les Prescriptions Cem

    AVIS AVIS Instructions applicables lors de l'installation Utiliser des lignes de données blindées. Pour le raccordement de l'appareil, respecter les instructions Utiliser exclusivement des lignes de données blindées afin de d'utilisation et les consignes de sécurité correspondantes du se conformer aux exigences CEM (EN 55011 classe B / système d'entraînement / de l'unité...
  • Page 36: Signaux Inutilisés

    • Si la terre de protection ne doit être reliée au blindage que 4.2.4 Branchement des fils de raccordement d'un côté, il faut veiller à ce qu'aucune surtension brève ne • Avec de brancher les fils de raccordement, vérifier l'affecta- puisse apparaître sur les lignes de signal et d'alimentation tion des différents fils.
  • Page 37: Annexe

    5.2 Remontage • Les éléments métalliques dans les déchets métalliques. • Les composants électroniques dans les déchets électriques. Le remontage de l'appareil n'est permis que dans les condi- • Les parties en matière plastique dans un centre de recy- tions suivantes : clage.
  • Page 38: Déclaration De Conformité

    Point de mesure sur la bride : 85632267 La mesure sur la bride englobe aussi bien la température am- biante que l'échauffement mécanique et électrique propre de l'appareil. La température mesurée sur la bride correspond ainsi à la température de travail du codeur. AVIS Température de composants connectables Lors du choix des accessoires, en particulier de la connec-...
  • Page 39 Service Réparation / Formulaire RMA 8 Contact Pour les retours, merci d'emballer le produit de manière suffi- Vous voulez entrer en contact avec nous : sante et de joindre le « Formulaire de retour » rempli. Assistance technique www.kuebler.com/rma L'équipe d'application Kübler est à vos côtés sur site dans le Envoyez votre retour à...
  • Page 40 Kübler Group Fritz Kübler GmbH Schubertstr. 47 D-78054 Villingen-Schwenningen Germany Phone +49 7720 3903-0 Fax +49 7720 21564 info@kuebler.com www.kuebler.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Sendix base kih40

Table des Matières