Télécharger Imprimer la page
Indesit CA 55 Serie Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour CA 55 Serie:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 21

Liens rapides

Operating Instructions
GB
DE
English, 1
Deutsch, 11
I
E
Italiano, 31
Espanol, 41
HR
CZ
Hrvatski, 61
Česky, 71
PL
RO
Polski, 91
Română, 101
SK
Slovenčina, 121
CA 55 xx
CAA 55 xx
NCAA 55 xx
REFRIGERATOR/FREEZER COMBINATION
Contents
F
Installation, 2-3
Français, 21
Positioning and connection
Door reversal
P
Description of the appliance, 4
Overall view
Portuges, 51
Start-up and use, 5-6
HU
Starting the appliance
Using the refrigerator to its full potential
Using the freezer to its full potential
Magyar, 81
Maintenance and care, 7
SR
Switching the appliance off
Cleaning the appliance
Srpski, 111
Avoiding mould and unpleasant odours
Defrosting the appliance
Replacing the light bulb
Precautions and tips, 8
General safety
Disposal
Respecting and conserving the environment
Troubleshooting, 9
Assistance, 10
GB

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Indesit CA 55 Serie

  • Page 1 Operating Instructions REFRIGERATOR/FREEZER COMBINATION Contents Installation, 2-3 English, 1 Deutsch, 11 Français, 21 Positioning and connection Door reversal Description of the appliance, 4 Overall view Italiano, 31 Espanol, 41 Portuges, 51 Start-up and use, 5-6 Starting the appliance Using the refrigerator to its full potential Using the freezer to its full potential Hrvatski, 61 Česky, 71...
  • Page 2 Installation ! Before placing your new appliance into operation please Electrical connections read these operating instructions carefully. They contain After the appliance has been transported, carefully place important information for safe use, for installation and for it vertically and wait at least 3 hours before connecting it care of the appliance.
  • Page 3 DOOR REVERSAL Warning: Before attempting to remove the doors, switch off the electrical supply and pull out the mains plug. It is recommended that you remove any loose items/fittings from inside the appliance and place food into insulated containers whilst carrying out this operation. You may require assistance to carefully lay the appliance onto its back onto suitable protective materials (i.e.
  • Page 4 Description of the appliance Overall view The instructions contained in this manual are applicable to different model refrigerators. The diagrams may not directly represent the appliance purchased. For more complex features, consult the following pages. Removable lidded shelf TEMPERATURE with EGG TRAY REGULATING Knob Removable...
  • Page 5 Start-up and use Starting the appliance • Place only cold or lukewarm foods in the compartment, not hot foods (see Precautions and tips). • Remember that cooked foods do not last longer than ! Before starting the appliance, follow the installation raw foods.
  • Page 6 5. Remove all food past its expiry date from the refrigerator. Ice tray 6. For the correct preservation of food, all easily perishable The fact that they are situated on the top part of the freezer items (soft cheeses, raw fish, meat, etc.) should be drawers ensures greater cleanliness: the ice no longer stored in the coldest zone of the fridge compartment, comes into contact with the food placed inside the freezer...
  • Page 7 Maintenance and care Switching the appliance off Defrosting the freezer compartment If the frost layer is greater than 5 mm, it is necessary to defrost manually: During cleaning and maintenance it is necessary to disconnect the appliance from the electricity supply: It is not sufficient to set the temperature adjustment knobs on 1.
  • Page 8 Precautions and tips Disposal ! The appliance was designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings are provided for safety reasons and • Observe local environmental standards when disposing must be read carefully. packaging material for recycling purposes. •...
  • Page 10 Assistance 400011477177 09/2020 Before calling for Assistance: • Check if the malfunction can be solved on your own (see Troubleshooting). • If after all the checks, the appliance still does not operate or the problem persists, call the nearest Service Centre Communicating: model serial number...
  • Page 11 Gebrauchsanleitung KOMBINATION KÜHLSCHRANK/GEFRIERER Inhalt Installation, 12-13 English, 1 Deutsch, 11 Français, 21 Aufstellung und Anschluss Türanschlagwechsel Gerätebeschreibung, 14 Gesamtansicht Italiano, 31 Espanol, 41 Portuges, 51 Inbetriebnahme und Gebrauch, 15-16 Einschalten des Geräts Verwendung des Kühlschranks in seiner vollen Leistung Verwendung des Gefrierers in seiner vollen Leistung Hrvatski, 61 Česky, 71 Magyar, 81...
  • Page 12 Installation ! Vor Inbetriebnahme Ihres neuen Gerätes, diese Elektrischer Anschluss Gebrauchsanweisungen sorgfältig durchlesen. Sie Nach dem Transport des Gerätes, dieses vorsichtig enthalten wichtige Informationen für den sicheren senkrecht aufstellen und mindestens 3 Stunden warten, Gebrauch, die Installation und Pflege des Gerätes. bevor es an das Stromnetz angeschlossen wird.
  • Page 13 TÜRANSCHLAGWECHSEL Warnung: Schalten Sie die Stromversorgung aus und ziehen Sie den Netzstecker ab, bevor Sie versuchen die Türen zu entfernen. Es wird empfohlen, dass Sie sämtliche losen Gegenstände/Zubehörteile aus dem Gerät entnehmen und Lebensmittel in isolierte Behälter geben, während Sie diesen Vorgang ausführen. Möglicherweise benötigen Sie Unterstützung, um das Gerät vorsichtig auf seine Rückseite auf geeignete Schutzmaterialien (z.
  • Page 14 Gerätebeschreibung Gesamtansicht Die Anweisungen in diesem Handbuch können für verschiedene Kühlschrankversionen angewendet werden. Die Diagramme stellen nicht direkt das gekaufte Gerät dar. Für weitere Funktionen, siehe die folgenden Seiten. Herausnehmbare TEMPERATURE- abgedeckte Ablage INSTELLUNGS-Knopf mit EIERBEHÄLTER Herausnehmbare • ABLAGEN • MEHRZWECKREGALE Fach für eine 2-LITER-FLASCHE...
  • Page 15 Inbetriebnahme und Gebrauch Einschalten des Geräts Nur kalte oder lauwarme Lebensmittel in das Fach geben, keine heißen Lebensmittel (siehe Vorsichtsmaßnahmen und Tipps). ! Vor Einschalten des Gerätes, die • Bitte beachten, dass gegarte Lebensmittel nicht länger Installationsanweisungen beachten (siehe Installation). haltbar sind als rohe Lebensmittel.
  • Page 16 3. Alle Lebensmittel so aufbewahren, dass die Luft frei Eiswürfelbehälter zwischen den verschiedenen Produkten zirkulieren Die Tatsache, dass er auf dem oberen Teil der kann. Schubladen des Gefrierfachs situiert sind, gewährleistet 4. Den Innenbereich Ihres Kühlschranks sauber größere Sauberkeit: Das Eis kommt nicht mehr mit den halten, darauf achten keine Oxidierungsmittel oder Lebensmitteln in Berührung, die in das Gefrierfach gelegt scheuernden Produkte zu verwenden.
  • Page 17 Wartung und Pflege Abschalten des Gerätes Abtauen des Kühlfachs Der Kühlschrank hat eine automatische Abtaufunktion: Während der Reinigung und Wartung muss das Gerät von Wasser wird auf die Rückseite der Stromversorgung getrennt werden: des Gerätes geleitet durch Es ist nicht ausreichend, den Knopf der eine spezielle Abflussöffnung Temperatureinstellung auf (Gerät aus) zu stellen, um den...
  • Page 18 Hinweise und Tipps Entsorgung ! Das Gerät wurde entwickelt und hergestellt in Übereinstimmung mit internationalen Sicherheitsstandards. Die folgenden Warnungen werden aus Sicherheitsgründen • Beachten Sie die örtlichen Umweltstandards, wenn gegeben und müssen sorgfältig gelesen werden. Sie Verpackungsmaterialien für den Recyclingprozess entsorgen.
  • Page 19 Lösen von Problemen Wenn das Gerät nicht arbeiten, suchen Sie in der folgenden Liste für eine Lösung, bevor Sie den Kundendienst (siehe Kundendienst) anrufen. Funktionsstörungen: Mögliche Ursache / Abhilfe: Die Innenleuchte leuchtet • Der Stecker wurde nicht in die Steckdose eingesteckt oder nicht weit genug, um einen nicht.
  • Page 20 Kundendienst 400011477177 09/2020 Bevor Sie sich an den Kundendienst wenden: • Prüfen Sie, ob die Störung selbst behoben werden kann (siehe Anleitung zur Fehlersuche). • Sollte trotz aller Kontrollen das Gerät nicht funktionieren und der von Ihnen festgestellte Fehler weiter bestehen bleiben, dann fordern Sie bitte den nächstgelegenen technischen Kundendienst an und teilen Sie dort zusammen mit Ihrer Fehlerbeschreibung folgende Daten mit Geben Sie bitte Folgendes an:...
  • Page 21 Mode d’emploi COMBINE REFRIGERATEUR/CONGELATEUR Sommaire Installation, 22-23 English, 1 Deutsch, 11 Français, 21 Mise en place et raccordement Réversibilité des portes Description de l’appareil, 24 Vue d’ensemble Italiano, 31 Espanol, 41 Portuges, 51 Mise en marche et utilisation, 25-26 Mise en service de l’appareil Pour profiter à...
  • Page 22 Installation ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter Raccordement électrique à tout moment. En cas de vente, de cession ou de Après le transport, placez l’appareil à la verticale et déménagement, veillez à ce qu’il suive l’appareil pour attendez au moins 3 heures avant de le raccorder à...
  • Page 23 REVERSIBILITE DE LA PORTE Attention : avant d’essayer de déposer les portes, il faut éteindre l’alimentateur et débrancher la fiche de réseau. Lors de l’exécution de cette opération, nous conseillons de sortir de l’appareil tout élément ou accessoire mobile et de placer les aliments dans des récipients isolants.
  • Page 24 Description de l’appareil Vue d’ensemble Ces instructions d’utilisation s’appliquent à plusieurs modèles, il se peut donc que les composants illustrés présentent des différences par rapport à ceux de l’appareil que vous avez acheté. Vous trouverez dans les pages suivantes la description des objets plus complexes. Balconnet amovible à...
  • Page 25 Mise en marche et utilisation Mise en service de l’appareil CLAYETTES: pleines ou grillagées. Elles sont amovibles et réglables en hauteur grâce à des glissières ! Avant de mettre l’appareil en service, suivez bien les spéciales (voir figure), pour le instructions sur l’installation (voir Installation).
  • Page 26 caractéristiques, placée dans le compartiment réfrigérateur en freezer, ils sont plus ergonomiques et garantissent davantage bas à gauche (exemple: 4 Kg/24h). de propreté: en effet, les glaçons ne touchent plus aux aliments stockés dans le freezer; de plus, fini l’eau qui dégouline lorsque •...
  • Page 27 Entretien et soin Mise hors tension du papier et placez-les dans un endroit frais. 3. Laissez la porte ouverte jusqu’à ce que le givre fonde complètement; pour accélérer cette opération placez dans le Pendant les opérations de nettoyage et d’entretien, mettez compartiment congélateur des récipients d’eau tiède.
  • Page 28 Précautions et conseils ! L’appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes Mise au rebut internationales de sécurité. Ces conseils sont fournis pour des raisons de sécurité et doivent être lus attentivement. • Mise au rebut du matériel d’emballage: conformez-vous aux réglementations locales, les emballages pourront ainsi être Cet appareil est conforme aux Directives recyclés.
  • Page 29 Anomalies et remèdes Il peut arriver que l’appareil ne fonctionne pas. Avant de téléphoner au service de dépannage (voir Assistance), contrôlez s’il ne s’agit pas d’un problème facile à résoudre à l’aide de la liste suivante. Anomalies: Causes / Solution possibles: L’éclairage intérieur ne s’allume pas.
  • Page 30 Assistance 400011477177 09/2020 Avant de contacter le centre d’Assistance: • Vérifiez si vous pouvez résoudre l’anomalie vous-même (voir Anomalies et Remèdes). • Si, malgré tous ces contrôles, l’appareil ne fonctionne toujours pas et l’inconvénient persiste, faites appel au service après- vente le plus proche de chez vous.
  • Page 31 Istruzioni per l’uso COMBINATO FRIGORIFERO/CONGELATORE Sommario Installazione, 32-33 English, 1 Deutsch, 11 Français, 21 Posizionamento e collegamento Reversibilità apertura porte Descrizione dell’apparecchio, 34 Vista d’insieme Italiano, 31 Espanol, 41 Portuges, 51 Avvio e utilizzo, 35-36 Avviare l’apparecchio Utilizzare al meglio il frigorifero Utilizzare al meglio il congelatore Hrvatski, 61 Česky, 71...
  • Page 32 Installazione Collegamento elettrico ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare Dopo il trasporto, posizionare l’apparecchio verticalmente e in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme attendere almeno 3 ore prima di collegarlo all’impianto elettrico. all’apparecchio per informare il nuovo proprietario Prima di inserire la spina nella presa della corrente, accertarsi che:...
  • Page 33 Reversibilità apertura porte Attenzione: prima di provare a rimuovere le porte, spegnere l’alimentatore e staccare la spina di rete. Nell’eseguire questa operazione, è consigliabile rimuovere qualunque elemento/accessorio sfuso dall’interno dell’apparecchio e inserire gli alimenti in contenitori isolati. Potrebbe essere necessaria assistenza per poggiare con attenzione la parte posteriore dell’apparecchio su materiali protettivi idonei (ad esempio, l’imballaggio originale).
  • Page 34 Descrizione dell’apparecchio Vista d’insieme Le istruzioni sull’uso valgono per diversi modelli per cui è possibile che la figura presenti particolari differenti rispetto a quelli dell’apparecchio acquistato. La descrizione degli oggetti più complessi si trova nelle pagine seguenti. Balconcino estraibile con coperchio con Manopola REGOLAZIONE DELLA PORTAUOVA...
  • Page 35 Avvio e utilizzo Avviare l’apparecchio Indicatore TEMPERATURA : per individuare la zona più fredda del frigorifero. 1. Controllare che sull’indicatore risulti ben evidente OK (vedi ! Prima di avviare l’apparecchio, seguire figura). le istruzioni sull’installazione (vedi Installazione). ! Prima di collegare l’apparecchio pulire bene i vani e gli accessori con acqua tiepida e bicarbonato.
  • Page 36 Utilizzare al meglio il congelatore Bacinella GHIACCIO La collocazione sulla parte superiore dei cassetti ripisti nel vano • Non ricongelare alimenti che stanno per scongelare o scongelati; freezer garantisce una maggior pulizia (il ghiaccio non viene più a tali alimenti devono essere cotti per essere consumati (entro 24 contatto con gli alimenti) ed ergonomia (non si sgocciola in fase di ore).
  • Page 37 Manutenzione e cura Escludere la corrente elettrica Sbrinare il vano congelatore Se lo strato di brina è superiore ai 5 mm è necessario effettuare lo Durante i lavori di pulizia e manutenzione è necessario isolare sbrinamento manuale: l’apparecchio dalla rete di alimentazione staccando la spina dalla 1.
  • Page 38 Precauzioni e consigli Smaltimento ! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fornite per ragioni • Smaltimento del materiale di imballaggio: attenersi alle norme di sicurezza e devono essere lette attentamente. locali, così...
  • Page 39 Anomalie e rimedi Può accadere che l’apparecchio non funzioni. Prima di telefonare all’Assistenza (vedi Assistenza), controllare che non si tratti di un problema facilmente risolvibile aiutandosi con il seguente elenco. Anomalie: Possibili cause / Soluzione: La lampada di illuminazione interna •...
  • Page 40 08:00 e i giorni festivi, per chi chiama dal telefono fisso. Per chi chiama da radiomobile le tariffe sono legate al piano tariffario dell’operatore telefonico utilizzato. Le suddette tariffe potrebbero essere soggette a variazione da parte dell’operatore telefonico; per maggiori informazioni consultare il sito www.indesit.com.
  • Page 41 Manual de instrucciones COMBINADO REFRIGERADOR/CONGELADOR Sumario Instalación, 42-43 English, 1 Deutsch, 11 Français, 21 Colocación y conexión Reversibilidad de la apertura de las puertas Descripción del aparato, 44 Vista en conjunto Italiano, 31 Espanol, 41 Portuges, 51 Puesta en funcionamiento y uso, 45-46 Poner en marcha el aparato Uso óptimo del frigorífico Uso óptimo del congelador...
  • Page 42 Instalación ! Es importante conservar este manual para poder Conexión eléctrica consultarlo cuando sea necesario. En caso de venta, Después de su transporte, coloque el aparato cesión o traslado, verifique que permanezca junto al verticalmente y espere 3 horas como mínimo antes de aparato para informar al nuevo propietario sobre su conectarlo a la red eléctrica.
  • Page 43 Reversibilidad de la apertura de las puertas Atención: antes de probar a extraer la puerta, apague el alimentador y desconecte el aparato. Cuando realice esta operación, es aconsejable quitar cualquier elemento/accesorio suelto del interior del aparato e introducir los alimentos en recipientes individuales. Podría necesitar ayuda para apoyar con cuidado la parte posterior del aparato sobre materiales protectores adecuados (por ejemplo: el embalaje original).
  • Page 44 Descripción del aparato Vista de conjunto Las instrucciones sobre el uso son válidas para distintos modelos y por lo tanto es posible que la figura presente detalles diferentes a los del aparato que Ud. ha adquirido. La descripción de las piezas más complejas se encuentra en las páginas sucesivas. Prateleira extraível da porta com tampa, com PORTA Manípulo...
  • Page 45 Puesta en funcionamiento y uso Poner en marcha el aparato • Introduzca sólo alimentos fríos o apenas tibios, nunca calientes (ver Precauciones y consejos). ! Antes de poner en funcionamiento el aparato, siga • Recuerde que los alimentos cocidos no se mantienen durante las instrucciones sobre la instalación (ver Instalación).
  • Page 46 Uso óptimo del congelador Cubeta de hielo Ice en la parte superior de los cajones del Su colocación freezer garantiza una mayor limpieza (el hielo no está en • No vuelva a congelar alimentos que están por descongelar o descongelados; dichos alimentos deben ser previamente contacto con los alimentos) y ergonomía (no gotea cuando se cocinados para ser consumidos (dentro de las 24 horas).
  • Page 47 Mantenimiento y cuidados Cortar la corriente eléctrica Descongelar el compartimento congelador Si la capa de escarcha es superior a los 5 mm es necesario Durante los trabajos de limpieza y mantenimiento, es realizar una descongelación manual: necesario aislar el aparato de la red de alimentación eléctrica, desenchufándolo: No es suficiente llevar el mando para la regulación de la 1.
  • Page 48 Precauciones y consejos Eliminación ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales sobre seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas • Eliminación del material de embalaje: respete las normas atentamente.
  • Page 49 Anomalías y soluciones Puede suceder que el aparato no funcione. Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica (ver Asistencia), controle que no se trate de un problema fácilmente solucionable con la ayuda de la siguiente lista. Anomalías: Posibles causas / Solución: •...
  • Page 50 Asistencia 400011477177 09/2020 Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica: • Verifique si la anomalía puede ser resuelta por ud. mismo (ver Anomalías y Soluciones). • Se, apesar de todos os controlos, o aparelho não funcionar e a anomalia que notou continuar a verificar-se, chamar o Centro de Assistência Técnica mais próximo.
  • Page 51 Instruções para a utilização COMBINADO FRIGORÍFICO/CONGELADOR Índice Instalação, 52-53 English, 1 Deutsch, 11 Français, 21 Posicionamento e ligação Reversibilidade da abertura das portas Descrição do aparelho, 54 Visão geral Italiano, 31 Espanol, 41 Portuges, 51 Início e utilização, 55-56 Iniciar o aparelho Utilize melhor o frigorífico Utilize melhor o congelador Hrvatski, 61...
  • Page 52 Instalação ! É importante guardar este folheto para poder consultá- Ligação eléctrica lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou Depois do transporte, posicione o aparelho na vertical mudança, assegure-se que o mesmo permaneça junto e aguarde pelo menos 3 horas antes de ligar o sistema com o aparelho para informar ao novo proprietário sobre o eléctrico.
  • Page 53 Reversibilidade da abertura das portas Atenção: antes de procurar remover a porta, desligue o aparelho da rede eléctrica e tire a ficha da tomada. Quando for efectuar esta operação, é aconselhável remover qualquer elemento/acessório solto no interior do aparelho e inserir os alimentos em recipientes isolados.
  • Page 54 Descrição do aparelho Visão geral Estas instruções sobre a utilização são válidas para vários modelos, portanto é possível que na figura haja pormenores diferentes do aparelho que adquiriu. Há uma descrição dos assuntos mais complexos nas páginas seguintes. Prateleira extraível da porta com tampa, com PORTA Manípulo REGULAÇÃO DA...
  • Page 55 Início e utilização Iniciar o aparelho • Coloque somente alimentos frios ou levemente mornos, mas não quentes (veja Precauções e conselhos). ! Antes de iniciar o aparelho, obedeça • Lembre-se que os alimentos cozidos não se mantêm mais as instruções para a instalação (veja a Instalação). tempo do que os crus.
  • Page 56 Utilize melhor o congelador Recipiente para gelo Ice Care A posição na parte superior das gavetas no vão do freezer assegura uma limpeza maior (o gelo não entra mais em • Não congele novamente alimentos que estiverem a descongelar- contacto com os alimentos) e ergonomia (não goteja quando se ou descongelados;...
  • Page 57 Manutenção e cuidados Interromper a corrente eléctrica Descongelar o compartimento congelador Se a camada de gelo for superior a 5 mm. será necessário descongelar manualmente: Durante as operações de limpeza e manutenção é necessário isolar o aparelho da rede eléctrica: Não é...
  • Page 58 Precauções e conselhos Eliminação ! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as regras internacionais de segurança. Estas advertências são fornecidas para razões de segurança e devem ser lidas com • Eliminação do material de embalagem: obedeça as regras atenção.
  • Page 59 Anomalias e soluções Pode acontecer que este aparelho não funcione. Antes de telefonar à Assistência técnica (veja a Assistência), verifique se não se trata de um problema fácil de resolver com a ajuda da seguinte lista. Anomalias: Possíveis cause / Solução: A lâmpada de iluminação interna não se •...
  • Page 60 Assistência 400011477177 09/2020 Antes de contactar a Assistência técnica: • Verifique se pode resolver a anomalia (veja as Anomalias e Soluções). • Se, apesar de todos os controlos, o aparelho não funcionar e a anomalia que notou continuar a verificar-se, chamar o Centro de Assistência Técnica mais próximo.
  • Page 61 Upute za rad KOMBINIRANI HLADNJAK/ZAMRZIVAČ Sadržaj Postavljanje, 62-63 English, 1 Deutsch, 11 Français, 21 Namještanje i priključivanje Promjena smjera otvaranja vrata Opis uređaja, 64 Ukupni prikaz Italiano, 31 Espanol, 41 Portuges, 51 Pokretanje i upotreba, 65-66 Pokretanje uređaja Upotreba hladnjaka u njegovom punom kapacitetu Upotreba zamrzivača u njegovom punom kapacitetu Hrvatski, 61 Česky, 71...
  • Page 62 Postavljanje ! Prije puštanja novog uređaja u rad pažljivo pročitajte Električna spajanja ove upute. Sadrže važne informacije za sigurnu upotrebu, Nakon prijevoza uređaja, stavite ga u uspravan položaj i postavljanje i održavanje uređaja. pričekajte najmanje 3 sata prije priključivanja na električnu mrežu.
  • Page 63 PROMJENA SMJERA OTVARANJA VRATA Upozorenje: Prije pokušaja skidanja vrata isključite električno napajanje i iskopčajte strujni utikač. Prije nastavka rada preporučuje se da uklonite sve otpuštene stavke/nastavke iz unutrašnjosti uređaja i da tijekom provođenja ovog zahvata sve namirnice stavite u izolirane spremnike. Možda će vam zatrebati pomoć...
  • Page 64 Opis uređaja Ukupni prikaz Upute iz ovog priručnika primjenjuju se na različite modele hladnjaka. Shematski prikazi možda ne prikazuju kupljeni uređaj. Informacije o složenijim značajkama potražite na sljedećim stranicama. Uklonjiva ladica s Gumb REGULACIJE poklopcem s TEMPERATURE LADICOM ZA JAJA Uklonjive •...
  • Page 65 Pokretanje i upotreba Pokretanje uređaja • U odjeljak stavljajte isključivo hladne ili mlake namirnice, a ne i one vruće (pogledajte Mjere opreza i savjete). • Zapamtite da kuhane namirnice ne traju dulje od sirovih. ! Prije pokretanja uređaja slijedite uputa za •...
  • Page 66 5. Iz hladnjaka izvadite sve namirnice kojima je istekao rok Ladica za led trajanja. Njihova veća čistoća zajamčena je time što se nalaze 6. Radi ispravnog čuvanja namirnica sve lako kvarljive u gornjem dijelu ladica zamrzivača: led više ne dolaze namirnice (meki sirevi, svježa riba, meso itd.) potrebno u doticaj s namirnicama unutar zamrzivača;...
  • Page 67 Održavanje Isključivanje uređaja Odmrzavanje odjeljka zamrzivača Ako je debljina leda veća od 5 mm, potrebno ga je ručno odmrznuti: Tijekom zahvata čišćenja i održavanja obavezno isključite uređaj iz električne mreže: nije dovoljno samo postaviti gumbe za podešavanje 1. Postavite gumb za PODEŠAVANJE TEMPERATURE u temperature u položaj (isključen uređaj) da biste potpuno položaj...
  • Page 68 Mjere opreza i savjeti Odlaganje ! Uređaj je napravljen i proizveden u skladu s međunarodnim sigurnosnim standardima. Sljedeća su upozorenja navedena zbog sigurnosnih razloga i morate ih • Pridržavajte se lokalnih normi prilikom odlaganja pažljivo pročitati. ambalaže za reciklažu. • Prema europskoj Direktivi 2012/19/EU o otpadnoj Taj je uređaj u skladu s Direktivama Unije: električnoj i elektroničkoj opremi (WEEE) električni –...
  • Page 69 Rješavanje problema Ako uređaj ne radi, prije no što pozovete Pomoć (pogledajte Pomoć), rješenje potražite na sljedećem popisu. Neispravnosti: Mogući uzroci/rješenja: Unutarnje svjetlo ne radi. • Utikač nije umetnut u električnu utičnicu ili nije dovoljno duboko umetnu da bi se postigao kontakt ili nema struje u zgradi.
  • Page 70 Pomoć 400011477177 09/2020 Prije pozivanja službe za pomoć: • Provjerite možete li sami otkloniti neispravnost (pogledajte Otklanjanje kvarova). • Ako nakon svih provjera uređaj i dalje ne radi ili se problem i dalje javlja, pozovite najbliži servis Prenesite: model serijski broj •...
  • Page 71 Návod k použití KOMBINOVANÁ CHLADNIČKA Obsah Instalace, 72-73 English, 1 Deutsch, 11 Français, 21 Umístění a zapojení Zaměnitelnost směru otevírání dvířek Popis zařízení, 74 Celkový pohled Italiano, 31 Espanol, 41 Portuges, 51 Uvedení do provozu a použití, 75-76 Uvedení zařízení do provozu Optimální...
  • Page 72 Instalace ! Je důležité uschovat tento návod za účelem jeho Elektrické zapojení další konzultace. V případě prodeje, darování nebo Následně po přepravě umístěte zařízení do svislé polohy stěhování se ujistěte, že zůstane spolu se zařízením, a před jeho připojením do elektrického rozvodu vyčkejte aby informoval nového vlastníka o jeho činnosti a o alespoň...
  • Page 73 Zaměnitelnost směru otevírání dvířek Upozornění: Dříve, než se pokusíte provést demontáž dvířek, vypněte napájecí zdroj a odpojte zástrčku napájení. Při provádění této operace se doporučuje vyjmout jakýkoli volný prvek/součást příslušenství zevnitř zařízení a vložit potraviny do izolovaných nádob. Mohla by být potřebná pomoc pro opatrné uložení zadní části zařízení na vhodné ochranné materiály (například originální obal).
  • Page 74 Popis zařízení Celkový pohled Pokyny k použití platí pro různé modely, a proto je možné, že na obrázku budou zobrazeny součásti odlišující se od zakoupeného zařízení. Popis nejsložitějších součástí je uveden na následujících stránkách. Vyjímatelný držák s víčkem VLOŽKOU NA VEJCE Otočný...
  • Page 75 Uvedení do provozu a použití Uvedení zařízení do provozu ! Před uvedením zařízení do provozu se řiďte pokyny pro instalaci (viz Instalace). ! Před zapojením zařízení dokonale vyčistěte jednotlivé prostory a příslušenství vlažnou vodou a bikarbonátem. 1. Zasuňte zástrčku do zásuvky a ujistěte se, že dojde k rozsvícení...
  • Page 76 otevírání chladničky ukazatel nezobrazuje OK. Před Miska na led nastavením otočného knoflíku REŽIMU ČINNOSTI Skutečnost, že je umístěna na horní straně zásuvek CHLADNIČKY do vyšší polohy vyčkejte nejméně 10 h uložených v mrazicím prostoru, zajišťuje větší čistotu (led se tak již nedostává do styku s potravinami) a ergonomii Optimální...
  • Page 77 Údržba a péče Vypnutí přívodu elektrického proudu Odstranění námrazy z mrazicího prostoru Když je vrstva námrazy vyšší než 5 mm, je třeba provést Během čištění a údržby je třeba odizolovat zařízení od její manuální odstranění: napájecího přívodu odpojením zástrčky ze zásuvky. K odstranění...
  • Page 78 Opatření a rady ! Toto zařízení bylo navrženo a vyrobeno ve shodě Likvidace s mezinárodními bezpečnostními předpisy. Tato upozornění jsou uváděna z bezpečnostních důvodů a musí být • Likvidace obalového materiálu: dodržujte místní pozorně přečtena. předpisy za účelem opětovného využití obalů. Tento spotřebič...
  • Page 79 Závady a způsob jejich odstranění Může se stát, že zařízení nebude fungovat. Dříve, než se obrátíte na Servisní službu (viz Servisní služba), s pomocí následujícího seznamu zkontrolujte, zda se nejedná o snadno odstranitelný problém. Závady: Možné příčiny / Způsob odstranění: Nedochází...
  • Page 80 Servisní služba 400011477177 09/2020 Dříve, než se obrátíte na servisní službu: • Zkontrolujte, zda zjištěnou závadu nemůžete odstranit vy sami (viz Závady a způsob jejich odstranění). • Jestliže zařízení ani po všech provedených kontrolách nefunguje a zjištěná závada přetrvává, obraťte se na nejbližší...
  • Page 81 Használati útmutató KOMBINÁLT HŰTŐ/FAGYASZTÓSZEKRÉNY Tartalom Beszerelés, 82-83 English, 1 Deutsch, 11 Français, 21 Elhelyezés és csatlakoztatás Ajtónyitás-irány változtatás A készülék leírása, 84 Áttekintés Italiano, 31 Espanol, 41 Portuges, 51 Üzembe helyezés és használat, 85-86 A készülék üzembe helyezése A hűtőszekrény legjobb kihasználása A fagyasztószekrény legjobb kihasználása Hrvatski, 61 Česky, 71...
  • Page 82 Beszerelés ! Hogy bármikor utána nézhessen a készülékkel Elektromos csatlakoztatás kapcsolatos kérdéseinek, fontos, hogy megőrizze Leszállítás után helyezze a készüléket függőleges a kézikönyvet. Abban az esetben, ha eladja, helyzetbe és várjon legalább 3 órát, mielőtt bedugná elajándékozza, vagy áthelyezi a készüléket, győződjön a konnektorba.
  • Page 83 Ajtónyitás-irány változtatás Figyelem! Mielőtt le próbálná venni az ajtókat, húzza ki a készülék dugóját a konnektorból. Ennek a műveletnek a végzésekor tanácsos a készülék belsejében elhelyezett minden elemet/darabárut eltávolítani, és az élelmiszereket zárt tárolóedényekben elhelyezni. Ahhoz, hogy a készülék hátsó részét gondosan, megfelelő védőanyagnak támassza (például az eredeti csomagolóanyagnak), segítségre lehet szüksége.
  • Page 84 A készülék leírása Áttekintés A használati útmutató különböző modellekre érvényes, ezért előfordulhat, hogy az ábra bizonyos részletekben eltér az Ön által megvásárolt készüléktől. Az összetettebb részek leírását a következő oldalakon találja meg. Kivehető ajtópolc fedővel és TOJÁSTARTÓVAL HÖMÉRSÉKLET szab ó ályz Kivehető...
  • Page 85 Üzembe helyezés és használat A készülék üzembe helyezése • Ne tegyen meleg ételt a készülékbe, csak hideget vagy éppen langyosat (lásd Óvintézkedések és tanácsok). • Ne feledje, hogy a főtt ételek nem állnak el tovább, mint a ! Mielőtt a készüléket üzembe helyezi, kövesse a nyersek.
  • Page 86 A fagyasztószekrény legjobb kihasználása jégkészítő edény Az, hogy a fagyasztórész fiókjainak felső részére helyezték, nagyobb tisztaságot biztosít (a jég nem kerül • Ne fagyasszon újra kiolvadó vagy kiolvadt élelmiszereket; többé kapcsolatba az élelmiszerekkel) és ergonómiailag azokat az elfogyasztáshoz meg kell főzni (24 órán belül). kedvezőbb (feltöltéskor nem csepeg mellé).
  • Page 87 Karbantartás és védelem A készülék kikapcsolása A fagyasztórész dértelenítése Takarítás és karbantartás előtt a készüléket ki kell húzni Ha a dérréteg meghaladja az 5 mm-es vastagságot, kézzel a konnektorból. A készülék teljes áramtalanításához nem kell eltávolítani: elegendő a hőmérséklet szabályzó gombot (készülék kikapcsolva) állásra tekerni.
  • Page 88 Óvintézkedések és tanácsok Leselejtezés ! A készüléket a nemzetközi biztonsági szabványoknak megfelelően tervezték és gyártották. Az alábbi figyelmeztetések a biztonságra vonatkoznak, olvassa el • A csomagolóanyag kidobása: tartsa be a helyi figyelmesen! elírásokat, így a csomagolóanyagot újra lehet hasznosítani. A készülék megfelel az alábbi uniós irányelveknek: - 73/02/19-as 73/23/CEE (Alacsonyfeszültségi Direktíva) •...
  • Page 89 Hibaelhárítás Előfordulhat, hogy a készülék nem működik. Mielőtt szerelőt hívna (lásd Szervizszolgálat), ellenőrizze az alábbi lista segítségével, hogy nem könnyen megszüntethető hibáról van-e szó. Hiba: Lehetséges ok / Megoldás: A belső lámpa nem kapcsolódik fel. • A villásdugó nincs bedugva, vagy nincs eléggé benyomva a konnektorba, esetleg nincs áram a lakásban.
  • Page 90 Szervizszolgálat 400011477177 09/2020 Mielőtt szerelőhöz fordulna: • Ellenőrizze, hogy a hibát nem tudja-e elhárítani (lásd Hibaelhárítás). • Ha, minden ellenőrzés ellenére, a készülék nem működik és a hiba továbbra is fennáll, hívja a legközelebbi Márkaszervizet. modell sorozatszám Adja meg az alábbiakat: •...
  • Page 91 Instrukcja obsługi LODÓWKO - ZAMRAŻARKA Spis treści Instalowanie, 92-93 English, 1 Deutsch, 11 Français, 21 Ustawienie i podłączenie Zmiana kierunku otwierania drzwi Opis urządzenia, 94 Widok ogólny Italiano, 31 Espanol, 41 Portuges, 51 Uruchomienie i użytkowanie, 95-96 Włączenie urządzenia Najlepszy sposób użytkowania lodówki Najlepszy sposób użytkowania zamrażarki Hrvatski, 61 Česky, 71...
  • Page 92 Instalacja ! Należy zachować niniejszą książeczkę instrukcji dla Podłączenie do sieci elektrycznej przyszłych konsultacji. W razie sprzedaży, odsprzedania, Po transporcie ustawić lodówko-zamrażarkę w pozycji czy przeniesienia urządzenia w inne miejsce należy pionowej, a podłączyć do sieci elektrycznej dopiero po 3 upewnić...
  • Page 93 Zmiana kierunku otwierania drzwi Uwaga: przed przystąpieniem do zdejmowania drzwi, należy wyłączyć zasilacz i wyjąć wtyczkę z gniazdka. Na czas wykonywania tej czynności zaleca się wyjąć z wnętrza urządzenia wszystkie ruchome elementy/akcesoria, a żywność przełożyć do pojemników termicznych. Może być potrzebna pomoc drugiej osoby, aby ostrożnie oprzeć tylną część urządzenia na odpowiednio zabezpieczonej powierzchni (na przykład na oryginalnym opakowaniu).
  • Page 94 Opis urządzenia Widok ogólny Instrukcje dotyczące użytkowania są takie same dla różnych modeli, dlatego też rysunki mogą przedstawiać inne szczegóły niż w zakupionym urządzeniu. Opis bardziej skomplikowanych elementów znajduje się na następnych stronach. Wyjmowana półeczka z pokrywką, z wkładką na Pokrętło do REGULACJI JAJKA TEMPERATURY...
  • Page 95 Uruchomienie i użytkowanie Włączenie lodówko-zamrażarki ! Przed włączeniem urządzenia, należy postąpić zgodnie z instrukcją instalowania (patrz Instalowanie). ! Przed podłączeniem urządzenia do sieci dokładnie wyczyścić jego wnęki i akcesoria letnią wodą i sodą oczyszczoną. 1. Włożyć wtyczkę do gniazda i sprawdzić, czy zaświeci się...
  • Page 96 Wanienka na lód Ice to normalnym jest fakt, że wskaźnik nie pokaże OK. ! Lód nie styka się z artykułami spożywczymi Odczekać co najmniej 10 godzin przed przystąpieniem ! Nie skrapla się podczas fazy zamrażania). do regulacji za pomocą pokrętła DZIAŁANIE LODÓWKI 1.
  • Page 97 Konserwacja i utrzymanie Odłączenie prądu elektrycznego Usuwanie oblodzenia z zamrażarki Jeśli warstwa oblodzenia jest grubsza od 5 mm należy Podczas czyszczenia i konserwacji należy odłączyć usunąć oblodzenie z zamrażarki ręcznie: urządzenie od sieci elektrycznej poprzez wyciągnięcie wtyczki z gniazda: 1. Ustawić pokrętło REGULACJI TEMPERATURY na Nie wystarczy ustawić...
  • Page 98 Zalecenia i środki ostrożności Usuwanie odpadów ! Urządzenie zostało zaprojektowane i wyprodukowane zgodnie z międzynarodowymi przepisami bezpieczeństwa. Mając na względzie Wasze bezpieczeństwo podajemy • Pozbycie się materiałów opakowania: stosować się do Wam poniższe zalecenia, które należy uważnie lokalnych przepisów; w ten sposób opakowanie będzie przeczytać.
  • Page 99 Anomalie i środki zaradcze W przypadku, gdy lodówko-zamrażarka nie będzie działała. Zanim wezwie się Serwis Techniczny (patrz Serwis) należy sprawdzić, czy nie można rozwiązać problem samemu i pomagając sobie poniższymi wskazówkami. Nieprawidłowości w działaniu: Możliwe przyczyny/Porady: Lampka wewnątrz urządzenia nie •...
  • Page 100 Serwis Techniczny 400011477177 09/2020 Przed zwróceniem się do Serwisu Technicznego: • Sprawdzić, czy anomalia nie może być usunięta samodzielnie (patrz Anomalie i ich usuwanie). • Jeśli, pomimo wszystkich kontroli, urządzenie nie działa a usterka nie została wykryta i dalej występuje, wezwijcie najbliższy serwis Techniczny.
  • Page 101 Instrucţiuni de folosire COMBINĂ FRIGIDER/CONGELATOR Sumar Instalare, 102-103 English, 1 Deutsch, 11 Français, 21 Amplasare şi racordare Reversibilitate deschidere uşi Descriere aparat, 104 Vedere de ansamblu Italiano, 31 Espanol, 41 Portuges, 51 Pornire şi utilizare, 105-106 Activare aparat Utilizare optimală frigider Utilizare optimală...
  • Page 102 Instalare ! Este important să păstraţi acest manual pentru a-l Conectare electrică putea consulta în orice moment. În caz de vânzare, de După transport, poziţionaţi aparatul vertical şi aşteptaţi cesiune sau de schimbare a locuinţei, acesta trebuie să fie cel puţin 3 ore înainte de a-l cupla la reţea. Înainte de a înmânat împreună...
  • Page 103 Reversibilitate deschidere uşi Atenţie: înainte de a încerca să detaşaţi uşile, opriţi alimentatorul şi decuplaţi aparatul de la priza de curent. În timpul executării acestei operaţii, se recomandă să îndepărtaţi orice element sau accesoriu care se mişcă liber în aparat, şi să introduceţi alimentele în recipiente izolate. Pentru a sprijini partea posterioară...
  • Page 104 Descriere aparat Vedere de ansamblu Instrucţiunile de utilizare sunt valabile pentru mai multe modele, deci este posibil ca ilustraţiile să nu corespundă întocmai aparatului pe care l-aţi achiziţionat. Descrierea componentelor care pot varia este cuprinsă în paginile următoare. Suport detaşabil cu capac OUĂ...
  • Page 105 Pornire şi utilizare Activare aparat • Introduceţi numai alimentele reci sau abia călduţe, niciodată calde (vezi Precauţii şi sfaturi). ! Înainte de a pune în funcţiune aparatul, urmăriţi • Amintiţi-vă că valabilitatea alimentelor conservate în instrucţiunile cu privire la instalare (vezi Instalare). frigider este aceeaşi pentru cele preparate ca şi pentru cele crude.
  • Page 106 Utilizare optimală congelator Recipientul de gheaţă. Mulţumită amplasării sale, deasupra casetelor din compartimentul congelator, acest recipeint menţine • Nu recongelaţi alimentele decongelate sau în curs de o salubritate sporită (gheaţa nu intră în contact cu decongelare; acestea trebuie preparate şi consumate în alimentele) şi o ergonomie particulară...
  • Page 107 Întreţinere şi curăţire Întrerupeţi alimentarea electrică a Dezgheţare congelator aparatului. Dacă stratul este mai gros de 5 mm este necesar să efectuaţi manual operaţiile de mai jos: În timpul operaţiilor de curăţire şi întreţinere nu este necesar să izolaţi complet aparatul (să întrerupeţi curentul 1.
  • Page 108 Precauţii şi sfaturi Economisirea energiei şi protecţia ! Aparatul a fost proiectat şi construit conform normelor internaţionale de siguranţă. Aceste avertizări sunt furnizate mediului înconjurător din motive de siguranţă şi trebuie să fie citite cu atenţie. • Amplasaţi aparatul într-un loc răcoros şi bine ventilat, protejaţi-l de razele solare directe şi de sursele de Acest aparat este conform cu următoarele căldură.
  • Page 109 Anomalii şi remedii Se poate întâmpla ca aparatul să nu funcţioneze. Înainte de a apela serviciul de Asistenţă (vezi Asistenţa), verificaţi dacă nu se tratează de o problemă uşor de rezolvat: Anomalii: Cauze posibile / Rezolvare: Becul nu se aprinde •...
  • Page 110 Asistenţă 400011477177 09/2020 Înainte de a apela Asistenţa: • Verificaţi dacă puteţi remedia singuri anomalia (vezi Anomalii şi remedii). • Dacă, în ciuda tuturor controalelor, aparatul nu funcţionează şi problema observată de dumneavoastră persistă, chemaţi centrul de asistenţă autorizat cel mai apropiat. model număr de serie Comunicaţi:...
  • Page 111 Uputstva za rad KOMBINOVANI FRIŽIDER/ZAMRZIVAČ Sadržaj Instalacija, 112-113 English, 1 Deutsch, 11 Français, 21 Postavljanje i povezivanje Promena smera otvaranja vrata Opis uređaja, 114 Opšti pregled Italiano, 31 Espanol, 41 Portuges, 51 Puštanje u rad i korišćenje, 115-116 Pokretanje uređaja Maksimalno korišćenje potencijala frižidera Maksimalno korišćenje potencijala zamrzivača Hrvatski, 61...
  • Page 112 Instalacija ! Pre nego što pustite svoj novi uređaj u rad, pročitajte Povezivanje električnih komponenti pažljivo ova uputstva za rad. Ona sadrže važne informacije Nakon transporta uređaja, pažljivo ga postavite uspravno za bezbedno korišćenje, postavljanje i negu uređaja. i sačekajte barem 3 sata pre nego što ga povežete na električnu mrežu.
  • Page 113 PROMENA SMERA OTVARANJA VRATA Upozorenje: Pre nego što pokušate da skinete vrata, isključite električno napajanje i izvucite utikač. Preporučuje se da pre ove operacije izvučete sve nepričvršćene predmete/delove opreme iz uređaja i stavite hranu u izolovane posude. Možda će vam biti potrebna pomoć da pažljivo okrenete uređaj na poleđinu, na pogodne zaštitne materijale (tj. originalnu ambalažu).
  • Page 114 Opis uređaja Opšti pregled Uputstva sadržana u ovom uputstvu su primenjiva na različite modele frižidera. Moguće je da šeme ne predstavljaju direktno kupljeni uređaj. Za kompleksnije funkcije, pogledajte sledeće stranice. Uklonjiva polica sa Prekidač za poklopcem i REGULISANJE POSUDOM ZA JAJA TEMPERATURE Uklonjive •...
  • Page 115 Puštanje u rad i korišćenje Pokretanje uređaja • U odeljak stavljajte samo hladnu ili mlaku hranu, a nikako vruću hranu (pogledajte odeljak Mere opreza i saveti). ! Pre pokretanja uređaja, pratite uputstva za • Imajte na umu da kuvana hrana ne traje duže od sirove. postavljanje (pogledajte odeljak Postavljanje).
  • Page 116 5. Uklonite iz frižidera svu hranu kojoj je istekao rok Posuda za led upotrebe. Činjenica da se nalaze u gornjem delu fioka zamrzivača 6. Radi ispravnog čuvanja hrane, sve lako kvarljive artikle obezbeđuje veću čistoću: led više ne dolazi u dodir sa (meke sireve, sirovu ribu, meso itd.) treba držati u hranom stavljenom u odeljak zamrzivača;...
  • Page 117 Održavanje i nega Isključivanje uređaja Odmrzavanje odeljka zamrzivača Ako je sloj leda deblji od 5 mm, neophodno je obaviti ručno odmrzavanje: Tokom čišćenja i održavanja neophodno je isključiti uređaj iz električne mreže: Nije dovoljno postaviti prekidače za prilagođavanje 1. Postavite prekidač za PRILAGOĐAVANJE temperature u položaj (isključen uređaj) da bi se TEMPERATURE u položaj...
  • Page 118 Mere opreza i saveti Odlaganje ! Uređaj je projektovan i proizveden u skladu sa međunarodnim bezbednosnim standardima. Sledeća upozorenja su data iz bezbednosnih razloga i moraju se • Pridržavajte se lokalnih ekoloških standarda pri pažljivo pročitati. odlaganju ambalažnog materijala radi reciklaže. •...
  • Page 119 Vodič za rešavanje problema Ako uređaj ne radi, pre poziva za Pomoć (pogledajte odeljak Pomoć), potražite rešenje u sledećoj listi. Kvarovi: Mogući uzroci/rešenja: Unutrašnje svetlo ne radi. • Utikač nije ubačen u utičnicu ili nije dovoljno daleko da bi se ostvario kontakt ili nema struje u kući.
  • Page 120 Pomoć 400011477177 09/2020 Pre nego što zatražite pomoć: • Proverite da li možete sami da rešite problem (pogledajte odeljak Otklanjanje problema). • Ako i nakon svih provera, uređaj i dalje ne funkcioniše ili se problem nastavi, pozovite najbliži servisni centar Saopštavajući: model serijski broj...
  • Page 121 Návod na používanie KOMBINÁCIA CHLADNIČKA/MRAZNIČKA Obsah Montáž, 122-123 English, 1 Deutsch, 11 Français, 21 Umiestnenie a pripojenie Obrátenie otvárania dverí Opis spotrebiča, 124 Celkový pohľad Italiano, 31 Espanol, 41 Portuges, 51 Spustenie a používanie, 125-126 Spustenie spotrebiča Využívanie plného potenciálu chladničky Využívanie celého potenciálu mrazničky Hrvatski, 61 Česky, 71...
  • Page 122 Montáž ! Pred uvedením nového spotrebiča do prevádzky si, Elektrické pripojenia prosím, pozorne prečítajte tento návod na obsluhu. Po preprave spotrebič pozorne postavte do zvislej polohy Obsahuje dôležité informácie pre bezpečné používanie, a pred pripojením k elektrickej sieti počkajte minimálne inštaláciu a ošetrovanie spotrebiča.
  • Page 123 OBRÁTENIE OTVÁRANIA DVERÍ Upozornenie: Pred odstránením dverí vypnite prívod elektriny a vytiahnite zástrčku zo siete. Odporúča sa vybrať zo spotrebiča všetky voľné veci/vybavenie a potraviny počas tejto činnosti vložiť do uzavretých nádob. Zrejme budete potrebovať pomocníka, aby ste mohli opatrne položiť spotrebič na zadnú stenu na vhodný ochranný materiál (t.
  • Page 124 Opis spotrebiča Celkový pohľad Pokyny v tomto návode platia pre rôzne modely chladničiek. Na obrázkoch nemusí byť presne zobrazený zakúpený spotrebič. Pri zložitejších funkciách si pozrite nasledujúce stránky. Vyberateľná polička Gombík s vekom so STOJANOM REGULÁCIE NA VAJÍČKA TEPLOTY Vyberateľné •...
  • Page 125 Spustenie a používanie Spustenie spotrebiča Ukladajte do chladničky iba studené alebo vlažné jedla, nie horúce (pozri Preventívne opatrenia a tipy). • Pamätajte, že varené potraviny nevydržia dlhšie ako ! Pred spustením spotrebiča postupujte podľa surové. pokynov na inštaláciu (pozri Inštalácia). •...
  • Page 126 5. Odstráňte z chladničky všetky potraviny po záruke. Nádoba na ľad 6. Pre správne uchovanie potravín by sa mali rýchlo sa To, že sa nachádza v hornej časti zásuviek mrazničky, kaziace potraviny (mäkké syry, surové ryby, mäso zabezpečuje väčšiu čistotu: ľad neprichádza do kontaktu a pod.) ukladať...
  • Page 127 Údržba a starostlivosť Vypínanie spotrebiča Odmrazovanie priestoru mrazničky Ak je vrstva námrazy hrubšia ako 5 mm, je potrebné manuálne rozmrazovanie: Počas čistenia a údržby je potrebné odpojiť spotrebič od prívodu elektriny: Aby sa vylúčil elektrický kontakt, nestačí nastaviť gombíky 1. Nastavte gombík NASTAVENIA TEPLOTY do polohy regulácie teploty na (vypnutie spotrebiča).
  • Page 128 Preventívne opatrenia a tipy Likvidácia ! Spotrebič bol skonštruovaný a vyrobený v súlade s medzinárodnými bezpečnostnými normami. Nasledujúce upozornenia uvádzame z bezpečnostných dôvodov a je • Pri likvidácii obalového materiálu na recykláciu potrebné pozorne si ich prečítať. dodržujte miestne environmentálne predpisy. •...
  • Page 129 Riešenie problémov Ak spotrebič nefunguje, prv než zavoláte pomoc (pozrite Pomoc), skúste nájsť riešenie v nasledujúcom zozname. Poruchy: Možné príčiny/riešenia: Vnútorné svetlo nesvieti. • Zástrčka nie je v elektrickej zásuvke alebo nie je zasunutá dostatočne, aby vznikol kontakt, alebo v domácnosti nie je prúd. Chladnička a mraznička •...
  • Page 130 Pomoc 400011477177 09/2020 Prv než zavoláte pomoc: • Skontrolujte, či poruchu nemôžete vyriešiť sami (pozri Riešenie problémov). • Ak ani po všetkých kontrolách spotrebič nefunguje alebo problém pretrváva, zavolajte najbližšie servisné stredisko Oznámte: spotrebiča sériové číslo • typ poruchy • model spotrebiča (Mod.) •...
  • Page 132 400011477177 09/2020...

Ce manuel est également adapté pour:

Caa 55 serieNcaa 55 serieCaa 55 1