Indesit XI9 Serie Mode D'emploi

Indesit XI9 Serie Mode D'emploi

Combine refrigerateur/congelateur
Masquer les pouces Voir aussi pour XI9 Serie:
Table des Matières
  • Instrucţiuni de Folosire
  • Kundendienst
  • Asistencia
  • Servicio de Asistencia Técnica (SAT)
  • Serwis Techniczny
  • Descrizione Dell'apparecchio
  • Pannello DI Controllo
  • Description of the Appliance
  • Control Panel
  • Beschrijving Van Het Apparaat
  • Descripción del Aparato
  • Panel de Control
  • Descrição Do Aparelho
  • Painel de Comandos
  • Opis Urządzenia
  • Panel Kontrolny
  • Descriere Aparat
  • Panoul de Control
  • Descrizione Dell'apparecchio
  • Vista D'insieme
  • Overall View
  • Algemeen Aanzicht
  • Descripción del Aparato
  • Vista en Conjunto
  • Visão Geral
  • Widok Ogólny
  • Vedere de Ansamblu
  • Installazione
  • Avvio E Utilizzo
  • Utilizzare al Meglio Il Congelatore
  • Manutenzione E Cura
  • Precauzioni E Consigli
  • Smaltimento
  • Risparmiare E Rispettare L'ambiente
  • Anomalie E Rimedi
  • Installation
  • Start-Up and Use
  • Using the Freezer to Its Full Potential
  • Maintenance and Care
  • Precautions and Tips
  • Respecting and Conserving the Environment
  • Assistance
  • Installation
  • Aufstellort und Elektrischer Anschluss
  • Kundendienst
  • Inbetriebsetzung und Gebrauch
  • Optimaler Gebrauch des Gefrierfachs
  • Wartung und Pflege
  • Vermeidung von Schimmelpilz- und Geruchsbildung
  • Vorsichtsmaßregeln und Hinweise
  • Allgemeine Sicherheit
  • Entsorgung
  • Energie Sparen und Umwelt Schonen
  • Störungen und Abhilfe
  • Installatie
  • Starten en Gebruik
  • Optimaal Gebruik Van de Koelkast
  • Optimaal Gebruik Van de Diepvrieskast
  • Onderhoud en Verzorging
  • De Elektrische Stroom Afsluiten
  • Voorzorgsmaatregelen en Advies
  • Algemene Veiligheid
  • Het Milieu Sparen en Respecteren
  • Storingen en Oplossingen
  • Instalación
  • Puesta en Funcionamiento y Uso
  • Uso Óptimo del Congelador
  • Mantenimiento y Cuidados
  • Precauciones y Consejos
  • Ahorrar y Respetar el Medio Ambiente
  • Anomalías y Soluciones
  • Instalação
  • Posicionamento E Ligação
  • Início E Utilização
  • Utilize Melhor O Congelador
  • Manutenção E Cuidados
  • Precauções E Conselhos
  • Economizar E Respeitar O Meio Ambiente
  • Anomalias E Soluções
  • Lodówko - Zamrażarka
  • Instalacja
  • Uruchomienie I Użytkowanie
  • Najlepszy Sposób Użytkowania Zamrażarki
  • Konserwacja I Utrzymanie
  • Zalecenia I Środki OstrożnośCI
  • Usuwanie Odpadów
  • Oszczędność I Ochrona Środowiska
  • Anomalie I Środki Zaradcze
  • Instalare
  • Amplasare ŞI Racordare
  • Asistenţă
  • Pornire ŞI Utilizare
  • Utilizare Optimală Frigider
  • Utilizare Optimală Congelator
  • Întreţinere ŞI Curăţire
  • PrecauţII ŞI Sfaturi
  • Economisirea Energiei ŞI Protecţia Mediului Înconjurător
  • Anomalii ŞI Remedii
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 24

Liens rapides

XI9 XXX X X
XI9 XXX X X X
XI9 XXX X X
XI9 XXX X XX
Italiano
Istruzioni per l'uso
COMBINATO FRIGORIFERO/CONGELATORE
Sommario
Istruzioni per l'uso, 1
Reversibilità apertura porte, 52
English
Operating Instructions
REFRIGERATOR/FREEZER COMBINATION
Contents
Operating Instructions, 1
Assistance, 3
Description of the appliance, 6
Description of the appliance, 11
Reversible doors, 52
Troubleshooting, 23
Français
Mode d'emploi
COMBINE REFRIGERATEUR/CONGELATEUR
Sommaire
Mode d'emploi, 1
Description de l'appareil, 7
Description de l'appareil, 12
Réversibilité des portes, 52
Mise en marche et utilisation, 25
Deutsch
Gebrauchsanleitungen
KÜHL-/GEFRIERKOMBI
Inhaltsverzeichnis
Gebrauchsanleitungen, 1
Beschrijving van het apparaat, 8
Beschreibung Ihres Gerätes, 12
Wechsel des Türanschlags, 52
Nederlands
Gebruiksaanwijzingen
KOEL/DIEPVRIESCOMBINATIE
Inhoud
Gebruiksaanwijzingen, 1
Service, 4
Beschreibung Ihres Gerätes, 8
Beschrijving van het apparaat, 13
Draairichting deuren verwisselbaar, 52
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Indesit XI9 Serie

  • Page 1: Table Des Matières

    XI9 XXX X X Français XI9 XXX X X X XI9 XXX X X Mode d’emploi XI9 XXX X XX COMBINE REFRIGERATEUR/CONGELATEUR Sommaire Mode d’emploi, 1 Assistance, 3 Description de l’appareil, 7 Description de l’appareil, 12 Réversibilité des portes, 52 Installation, 24 Mise en marche et utilisation, 25 Entretien et soin, 26...
  • Page 3: Assistenza

    Assistenza Assistance Prima di contattare l’Assistenza: Before calling for Assistance: • Verificare se l’anomalia può essere risolta autonomamente • Check if the malfunction can be solved on your own (see (vedi Anomalie e Rimedi). Troubleshooting). • If after all the checks, the appliance still does not operate or the problem persists, call the nearest Service Centre Comunicare: Communicating: • il tipo di anomalia • type of malfunction • il modello della macchina (Mod.)
  • Page 7: Description De L'appareil

    Description de l’appareil Beschreibung Ihres Gerätes Tableau de bord Bedienblende 1. MISE EN MARCHE/ARRÊT 1. EIN/AUS Appuyez sur ce bouton pendant 2 secondes pour mettre Das ganze Produkt (beides Kühl- und Gefrierfach) kann l’appareil (les compartiments réfrigérateur et congélateur) en durch das Drücken dieser Taste für 2 Sekunden eingeschaltet marche. werden. La dernière valeur enregistrée est indiquée sur l’interface. Auf der Schnittstelle wird der zuletzt eingestellte Wert angezeigt.
  • Page 12 Description de l’appareil Beschreibung Ihres Gerätes Vue d’ensemble Geräteansicht Ces instructions d’utilisation s’appliquent à plusieurs modèles, il se Die Gebrauchsanleitungen gelten für mehrere Gerätemodelle. peut donc que les composants illustrés présentent des différences Demnach ist es möglich, dass die Abbildung Details enthält, par rapport à ceux de l’appareil que vous avez acheté. Vous trouverez über die Ihr Gerät nicht verfügt. Die Beschreibung weiterer dans les pages suivantes la description des objets plus complexes. Komponenten ersehen Sie auf nachfolgender Seite. 1 STELLFÜSSE 1 PIED de réglage 2 Fach zum LAGERN* 2 Compartiment CONSERVATION*...
  • Page 24: Installation

    Installation Mise en marche et utilisation ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout Mise en service du combiné moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, ! Après son transport, placez l’appareil à la verticale et attendez 3 veillez à ce qu’il suive l’appareil pour informer le nouveau heures environ avant de le brancher à une prise de courant, son propriétaire sur son fonctionnement et lui fournir les conseils fonctionnement n’en sera que meilleur.
  • Page 25: Pour Profiter Pleinement De Votre Congélateur

    aliments ou des récipients les trous d’aération. Cool Care Zone ! Evitez d’ouvrir la porte pendant la phase de congélation. Emplacement réservé à la conservation des aliments frais, tels que ! En cas de coupure de courant ou de panne, n’ouvrez pas la porte la viande et le poisson. Grâce à la basse température à l’intérieur du congélateur : les produits surgelés et congelés se conserveront de ce compartiment, Cool Care Zone permet de prolonger la durée ainsi sans problème pendant 12-18 heures environ. de conservation jusqu’à une semaine. ! Pour plus d’espace dans votre congélateur, vous pouvez retirer les tiroirs (et les volets, le cas échéant) de leur emplacement. Cette CLAYETTES: pleines ou grillagées. précaution vous permet de ranger directement les denrées sur Ces rayons peuvent être retirés et ajustés en hauteur et en les étagères prévues à cet effet . profondeur grâce aux guides spéciaux (voir l’image), pour le rangement de récipients ou d’aliments de grande dimension. Pour TÉMOIN DE DÉCONGÉLATION* régler la hauteur, pas besoin de sortir la clayette complètement.
  • Page 26: Entretien Et Soin

    sur le témoin de décongélation, les aliments conservés dans le congélateur peuvent rester en bon état. • Ne procédez à la vérification de l’état du liquide que lorsque l’appareil est alimenté. Le congélateur est en mesure de bien conserver les aliments congelés pendant une période de xx heures (en fonction de la température externe) en cas de panne d’électricité. Si le réfrigérateur connaît une panne d’électricité brève, il est recommandé de patienter et de ne pas ouvrir les portes. • Placez les aliments chauds à l’arrière du compartiment Remplacement du voyant LED * congélateur. Les aliments chauds placés à proximités du Le voyant LED, grâce au système d’éclairage puissant, permet détecteur de panne d’électricité peuvent dissoudre les liquides, de clairement visualiser chaque aliment.
  • Page 27: Mise Au Rebut

    • Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes • Le réfrigérateur et le congélateur sont excessivement remplis. (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes Les aliments gèlent à l’intérieur du réfrigérateur. • La température du réfrigérateur n’est pas correcte (voir dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable description). de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables • Les aliments touchent à la paroi arrière.
  • Page 52: Reversibilità Apertura Porte

    W11153628 08/2017 Reversibilità apertura porte Nel caso sia necessario cambiare il verso di apertura delle porte, rivolgersi al servizio di Assistenza Tecnica. Reversible doors If it is necessary to change the direction in which the doors open, please contact the Technical Assistance Centre. Réversibilité des portes Si une inversion du sense d’ouverture des portes s’avère nécessaire, faire appel à notre service d’assistance technique. Wechsel des Türanschlags llte ein Wechsel des Türanschlags erforderlich sein, dann wenden Sie sich bitte an die Kundendienststelle. Draairichting deuren verwisselbaar In het geval u de draairichting van de deuren wilt verwisselen dient u contact op te nemen met de Technische Dienst. Reversibilidad de la apertura de las puertas Cuando sea necesario cambiar el sentido de apertura de las puertas, llame al servicio de Asistencia Técnica.

Table des Matières