Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 4

Liens rapides

Návod na používanie
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Használati útmutató
Istruzioni per l'uso
Upute za uporabu
Instrucciones de uso
Návod k obsluze
Navodila za uporabo

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Indesit TIHA 17 V

  • Page 1 Návod na používanie Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing Használati útmutató Istruzioni per l’uso Upute za uporabu Instrucciones de uso Návod k obsluze Navodila za uporabo...
  • Page 3 Directives d’utilisation Page 4 FRANÇAIS Gebruiksaanwijzing Pagina 17 NEDERLANDS Istruzioni per l’uso Pagina 30 ITALIANO Instrucciones de uso Página 43 ESPAÑOL SLOVENŠČINA Navodila za uporabo Stran 56 SLOVENSKY Návod na používanie Strana 69 Használati útmutató 82 oldal MAGYAR Upute za uporabu Stranica 95 HRVATSKI ČESKY...
  • Page 4: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANT - À LIRE ET À RESPECTER Avant d’utiliser l’appareil, lire dans les endroits suivants : cuisines pour attentivement les consignes de le personnel dans les magasins, bureaux sécurité. Conservez-les à portée pour et autres environnements de travail ; consultation ultérieure.
  • Page 5 refroidissement de l'appareil. Ne stockez pas de récipients en verre avec des liquides dans AVERTISSEMENT : Veillez à ce le compartiment congélateur ; ils que les ouvertures de ventilation, pourraient se briser. dans l'enceinte de l'appareil ou dans la structure intégrée, soient dénuées N'obstruez pas le ventilateur (si d'obstructions.
  • Page 6 température : Conservez fruits tropi- Pour éviter la contamination des caux, canettes, boissons, œufs, sauces, aliments, veuillez respecter les points cornichons, beurre, confiture suivants : 2) Zone centrale du compartiment du – L'ouverture prolongée de la porte réfrigérateur - zone froide : Conservez peut entraîner une augmentation fromage, lait, produits laitiers, charcute- importante de la température dans les...
  • Page 7 électriques et les réparations doivent ou endommagé. être réalisés par un technicien qualifié. AVERTISSEMENT : pour éviter Ne pas réparer ou remplacer de tout danger dû à l'instabilité, le parties de l'appareil sauf si cela est positionnement ou le montage spécifiquement indiqué...
  • Page 8: Élimination Des Matériaux D'emballage

    représentant du Service Après-vente, le magasin où vous avez acheté l'appareil. Cet appareil ou par toute autre personne qualifiée - est marqué conformément à la Directive européenne vous pourriez vous électrocuter. 2012/19/EU, Déchets d'équipements électriques et électroniques (WEEE). AVERTISSEMENT : Ne placez pas En vous assurant que l’appareil est mis au rebut les prises portables multiples ou les correctement, vous pouvez aider à...
  • Page 9: Comment Faire Fonctionner Le Com- Partiment Réfrigérateur

    COMMENT FAIRE FONCTIONNER LE COM- PARTIMENT RÉFRIGÉRATEUR Cet appareil est un réfrigérateur avec un compartiment réfrigérateur étoiles. Le compartiment réfrigérateur au complet se dégivre automatiquement. Le réfrigérateur fonctionne à une plage de température comprise entre +16°C et +38°C. Les meilleures performances sont atteintes à...
  • Page 10: Comment Faire Fonctionner Le Compartiment Congélateur

    COMMENT FAIRE FONCTIONNER LE COMPARTIMENT CONGÉLATEUR Le compartiment congélateur a étoiles. Les aliments congelés peuvent être stockés à l'intérieur jusqu'à la date indiquée sur l'emballage. En outre, les aliments frais peuvent être congelés en les stockant sous la grille, au niveau le plus bas, et en plaçant les aliments déjà...
  • Page 11: Comment Dégivrer Et Nettoyer Le Compartiment Congélateur

    COMMENT DÉGIVRER ET NETTOYER LE COMPARTIMENT CONGÉLATEUR Nous recommandons de dégivrer le compartiment congélateur une fois ou deux fois par an, ou quand la glace sur les côtés atteint une épaisseur d'environ 3 mm. Il est conseillé de dégivrer le compartiment congélateur lorsqu'il est presque vide.
  • Page 12: Nettoyage Et Entretien

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN Composants intégrés • Nettoyez régulièrement les grilles de ventilation avec un aspirateur ou une brosse (voir figure A). • Nettoyez l'extérieur avec un chiffon doux. Composants autonomes • Nettoyez régulièrement le condenseur placé à l'arrière de l'appareil avec un aspirateur ou une brosse (voir figure B). Fig.
  • Page 13 GUIDE DE DÉPANNAGE Avant de contacter le Service après-vente : régional. 1. Vérifiez si vous pouvez résoudre le problème vous-même (voir « Guide de dépannage »). 2. Redémarrez l'appareil pour voir si le problème se résout de lui-même. Remarque : Si ce n'est pas le cas, débranchez l'appareil de L'inversion de l'ouverture des portes, si elle nouveau et répétez la procédure après une...
  • Page 14: Portes Réversibles

    PORTES RÉVERSIBLES Avertissement : Avant de changer le sens d'ouverture des portes, assurez-vous que l'appareil n'est pas branché à l'alimentation électrique et qu'une seconde personne est présente et prête à vous aider, car le réfrigérateur est lourd et doit être en position inclinée. RISQUE DE BLESSURE ! •...
  • Page 15 Installation à montage à ras Dimensions de l'armoire et de l'appareil (Fig. 3) Hauteur : 1445 - 1450 mm Largeur : 560 mm Profondeur : 550 mm Pour assurer une ventilation suffisante, observez les indications sur la figure. L'armoire doit être équipée d'une ventilation forcée en entrée et en sortie. (Fig. 3 et 4) 38 mm 540 mm 540 mm...
  • Page 16 KIT d'installation x 27 Installation de la porte coulissante patin « A». Assurez-vous que la porte de l'armoire Poussez l'appareil dans le compartiment de adhère bien à la porte de l'appareil et marquez l'armoire avec soin (Fig. 5) jusqu'à ce que vous l'endroit où...
  • Page 17: Veiligheidsvoorschriften

    VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN BELANGRIJK MOET WORDEN GELEZEN EN IN ACHT GENOMEN Lees voordat u het apparaat gaat vergelijkbare toepassingen zoals gebruiken deze veiligheidsinstructies. : personeelskeukens in winkels, Houd ze binnen handbereik voor latere kantoren en overige werkomgevingen; raadpleging. in landbouwbedrijven; door klanten in hotels, motels, bed &...
  • Page 18 kunnen breken. WAARSCHUWING: Houd de ventilatieopeningen in de behuizing Blokkeer de ventilator (indien van het apparaat of in de ingebouwde aanwezig) niet met levensmiddelen. structuur vrij van obstakels. Controleer nadat u levensmiddelen WAARSCHUWING: Gebruik geen in het apparaat heeft geplaatst of mechanische, elektrische of chemische de deuren van de vakken goed zijn middelen behalve de middelen...
  • Page 19 compartiment - koele zone: Bewaar van het apparaat aanzienlijk verhogen. kaas, melk, zuivelproducten, delicates- – Reinig regelmatig oppervlakken sen, yoghurt die in contact kunnen komen met 3) Onderste gedeelte van het koelkast- etenswaren, evenals toegankelijke compartiment - koelste zone: Bewaar afvoersystemen.
  • Page 20 kinderen ver van de installatieplaats. Het is verboden de koelkast dusdanig Controleer na het uitpakken van te plaatsen dat de metalen slang het apparaat of het tijdens het van de gaskachel, metalen gas- of transport geen beschadigingen heeft waterleidingen of elektrische draden in opgelopen.
  • Page 21 voedingen mogen niet aan de Door ervoor te zorgen dat dit product correct wordt achterkant van het apparaat worden afgedankt, helpt u mogelijke schadelijke gevolgen geplaatst. voor het milieu en de gezondheid te voorkomen. Het symbool op het product of op de REINIGING EN ONDERHOUD begeleidende documentatie geeft aan dat dit apparaat WAARSCHUWING: Zorg ervoor...
  • Page 22 BEDIENING VAN HET KOELKASTCOMPAR- TIMENT Dit apparaat is een koelkast met een koelkastcompartiment sterren. Het ontdooien van het koelkastcompartiment vindt geheel automatisch plaats. De koelkast werkt bij temperaturen tussen +16 °C en +38 °C. De beste prestaties worden bereikt bij temperaturen tussen +16 °C en +32 °C.
  • Page 23 BEDIENING VAN HET DIEPVRIES- COMPARTIMENT Het diepvriescompartiment heeft sterren. Bevroren etenswaar kan erin worden bewaard tot de datum die op de verpakking staat vermeld. Bovendien kunnen verse levensmiddelen worden ingevroren. Plaats deze onderin het diepvriescompartiment om ze in te vriezen en vervolgens in het bovenste deel van het compartiment als ze zijn ingevroren.
  • Page 24 ONTDOOIEN EN REINIGEN VAN HET DIEP- VRIESCOMPARTIMENT We raden aan om het diepvriescompartiment een of twee keer per jaar te ontdooien, of wanneer het ijs aan de zijkanten een dikte van ongeveer 3 mm heeft bereikt. Het is raadzaam om het diepvriescompartiment te ontdooien als het bijna leeg 1.
  • Page 25: Reiniging En Onderhoud

    REINIGING EN ONDERHOUD Ingebouwde onderdelen • Reinig regelmatig de ventilatieroosters met een stofzuiger of een borstel (zie afbeelding A). • Reinig de buitenkant met een zachte doek. Losse onderdelen • Reinig regelmatig de condensator aan de achterkant van het apparaat met een stofzuiger of een borstel (zie afbeelding Afb.
  • Page 26: Installatie

    OPSPOREN VAN STORINGEN Voordat u de Klantenservice belt: 1. Kijk of u het probleem zelf kunt oplossen (zie "Handleiding voor probleemoplossing"). Opmerking: 2. Start het apparaat opnieuw om te controleren Het omkeren van de deuren van het apparaat, of de storing verholpen is. indien uitgevoerd door het Technische Indien dit niet het geval is, ontkoppelt u het Servicecentrum, wordt niet beschouwd als...
  • Page 27: Omkeerbare Deuren

    OMKEERBARE DEUREN Waarschuwing: Haal het apparaat van de stroom en zorg dat er een tweede persoon aanwezig is voordat u de deuren omkeert. De koelkast is zwaar en moet worden gekanteld. KANS OP VERWONDING! • Verwijder de schroeven om het scharnier te verwijderen (afb.
  • Page 28 Inbouw Afmetingen van apparaat en kast (afb. 3) Hoogte: 1445 - 1450 mm Breedte: 560 mm Diepte: 550 mm Houd u aan de aanwijzingen in de afbeelding om voor voldoende ventilatie te zorgen. De kast moet voorzien zijn van inkomende en uitgaande geforceerde ventilatie. (afb. 3 en 4) 38 mm 540 mm 540 mm...
  • Page 29 Installatiekit x 27 Installatie schuifdeur tegen de geleider “A”. Zorg ervoor dat de deur van Duw het apparaat voorzichtig in het de kast goed aansluit op de deur van het apparaat kastcompartiment (afb. 5) tot aan de aanslagstrip en markeer de plaats van de middelste openingen, “A”.
  • Page 30: Norme Di Sicurezza

    NORME DI SICUREZZA IMPORTANTE: DA LEGGERE E OSSERVARE Prima di utilizzare l’apparecchio, separato. leggere le seguenti norme di L’apparecchio è destinato all’uso sicurezza. Conservarle per eventuali domestico e ad applicazioni analoghe, consultazioni successive. quali: aree di cucina per il personale di Questo manuale e l’apparecchio negozi, uffici e altri contesti lavorativi;...
  • Page 31 del circuito refrigerante. deve essere sempre in posizione quando il frigorifero è in funzione. AVVERTENZA : Non danneggiare i tubi del circuito refrigerante Non conservare nel comparto dell’apparecchio. congelatore alimenti liquidi contenuti all’interno di contenitori di vetro, AVVERTENZA : Mantenere perché...
  • Page 32 2) Area centrale del comparto frigori- – L’apertura prolungata della porta può causare un considerevole fero – zona fredda: Conservazione di formaggi, latte, latticini, piatti pronti, aumento della temperatura nei yogurt comparti dell’apparecchio. 3) Area inferiore del comparto – Pulire periodicamente le superfici frigorifero –...
  • Page 33: Avvertenze Elettriche

    alcuna parte dell’apparecchio a dovuti all’instabilità dell’apparecchio, meno che ciò non sia espressamente posizionarlo o fissarlo attenendosi alle indicato nel manuale d’uso. Tenere istruzioni del produttore. i bambini a distanza dal luogo di È vietato posizionare il frigorifero in installazione. Dopo aver disimballato modo che la sua parete posteriore l’apparecchio, assicurarsi che non sia (bobina del condensatore) entri a...
  • Page 34: Smaltimento Del Materiale Di Imballaggio

    rischi di scosse elettriche. Il simbolo sul prodotto o sulla documentazione AVVERTENZA: Non disporre di accompagnamento indica che questo prodotto prese multiple o alimentatori portatili non deve essere trattato come rifiuto domestico, sul retro dell’apparecchio. ma deve essere consegnato presso l’idoneo punto PULIZIA E MANUTENZIONE di raccolta per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
  • Page 35: Come Far Funzionare Il Comparto Frigorifero

    COME FAR FUNZIONARE IL COMPARTO FRIGORIFERO Quest’apparecchio è un frigorifero con comparto congelatore a stelle. Lo sbrinamento del comparto frigorifero è completamente automatico. Il frigorifero può funzionare a temperatura ambiente tra +16°C e +38°C. Le prestazioni ottimali si ottengono con temperature comprese tra +16°C e +32°C.
  • Page 36: Come Far Funzionare Il Com- Parto Congelatore

    COME FAR FUNZIONARE IL COM- PARTO CONGELATORE Il comparto congelatore è a stelle. Vi si possono conservare gli alimenti surgelati per il periodo indicato sulla confezione. Inoltre si possono congelare gli alimenti freschi posizionandoli sotto la griglia, al livello più basso, mettendo gli alimenti già surgelati sulla zona superiore della cella, in modo tale che non vengano a contatto con gli alimenti ancora da congelare.
  • Page 37 COME SBRINARE E PULIRE IL COMPARTO CONGELATORE Suggeriamo di sbrinare il comparto congelatore 1 o 2 volte l’anno o quando la formazione di ghiaccio sulle pareti raggiunge i 3 mm di spessore. Si consiglia di effettuare lo sbrinamento quando le scorte sono minime.
  • Page 38: Pulizia E Manutenzione

    PULIZIA E MANUTENZIONE Per prodotti ad incasso • Pulire periodicamente le griglie di ventilazione con un aspirapolvere o una spazzola (vedere figura A). • Pulire l’esterno con un panno morbido. Apparecchi a libera installazione • Pulire periodicamente il condensatore situato nella parte posteriore del prodotto con un aspirapolvere o una spazzola (vedere figura B).
  • Page 39 GUIDA ALLA RICERCA GUASTI Prima di contattare il Servizio Assistenza: 1. Verificare se è possibile risolvere in autonomia il problema (vedere “Guida alla ricerca guasti”). 2. Riavviare l’apparecchio per accertarsi che Nota: l’inconveniente sia stato ovviato. La reversibilità delle porte dell’apparecchio, Se il risultato è...
  • Page 40 REVERSIBILITÀ PORTE Avvertenza: Prima di modificare il verso di apertura della porta, accertare che l’apparecchio non sia collegato alla rete elettrica e che sia presente una seconda persona di aiuto, perché il frigorifero è pesante e deve essere inclinato. PERICOLO DI INFORTUNIO! •...
  • Page 41 Montaggio a incasso Dimensioni del vano e dell’apparecchio (Fig. 3) Altezza: 1445 - 1450 mm Larghezza: 560 mm Profondità: 550 mm Per assicurare una sufficiente areazione, osservare le indicazioni riportate in figura. Il mobile deve essere dotato di areazione forzata in ingresso ed uscita. (Fig. 3 e 4) 38 mm 540 mm 540 mm...
  • Page 42 KIT di installazione x 27 Montaggio porta a trascinamento Fare aderire bene la porta del mobile e quella Spingere l’apparecchio con cautela nel vano del dell’apparecchio e contrassegnare la posizione dei mobile (Fig. 5) fino alla striscia di arresto “A”. fori al centro, come indicato in figura (Fig.
  • Page 43: Instrucciones De Seguridad

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ES IMPORTANTE QUE LEA Y SIGA LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES Antes de usar el aparato, lea Este electrodoméstico está atentamente estas instrucciones de destinado a un uso en ambientes seguridad. Téngalas a mano para domésticos o similares: áreas de cocina consultarlas más adelante.
  • Page 44 está en funcionamiento. ADVERTENCIA: No dañe las tuberías del circuito de refrigeración del No guarde recipientes de cristal electrodoméstico. con líquidos en el compartimento del congelador ya que podrían romperse. ADVERTENCIA: Mantenga despejadas los orificios de ventilación No obstruya el ventilador (si se incluye) del aparato o la estructura.
  • Page 45 latas, bebidas, huevos, salsas, encurti- respetarse las fechas de caducidad de dos, mantequilla y mermelada los envases de los alimentos en la zona 2) Zona media del compartimento del de 2 estrellas. frigorífico: zona fría: Para conservar Para evitar la contaminación de los queso, leche, productos lácteos, delica- alimentos, cumpla siempre lo siguiente: tessen y yogures...
  • Page 46 de agua (si lo hay), las conexiones ADVERTENCIA: Para evitar eléctricas y las reparaciones, deben ser accidentes debido a la inestabilidad, el realizadas por un técnico cualificado. posicionamiento o la fijación del aparato No realice reparaciones ni sustituciones deben realizarse según las instrucciones de partes del aparato no indicadas del fabricante.
  • Page 47: Eliminación Del Material De Embalaje

    técnica del fabricante o similar para sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos evitar daños; hay riesgo de descarga (RAEE). eléctrica. La correcta eliminación de este producto evita consecuencias negativas para el medio ambiente y la ADVERTENCIA: No coloque salud. varias tomas de corriente portátiles El símbolo que se incluye en el aparato o en la...
  • Page 48 CÓMO UTILIZAR EL COMPARTIMENTO DEL FRIGORÍFICO Este aparato es un frigorífico con un compartimento refrigerador de estrellas. La descongelación del compartimento frigorífico es totalmente automática. El frigorífico funciona en un rango de temperaturas de entre +16 °C y +38 °C. El rendimiento óptimo se obtiene en un rango de temperaturas de entre +16 °C y +32 °C.
  • Page 49 CÓMO UTILIZAR EL COMPARTI- MENTO DEL CONGELADOR El compartimento del congelador tiene estrellas. Los alimentos congelados se pueden almacenar hasta la fecha indicada en el envase. Además, los alimentos frescos se pueden congelar almacenándolos debajo de la rejilla, en el nivel más bajo, y colocando la comida que ya está...
  • Page 50 CÓMO DESCONGELAR Y LIMPIAR EL COM- PARTIMENTO DEL CONGELADOR Recomendamos descongelar el compartimento del congelador una o dos veces al año, o bien cuando el hielo de los laterales alcance un grosor de unos 3 mm. Se recomienda descongelar el compartimento del congelador cuando esté...
  • Page 51: Limpieza Y Mantenimiento

    LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Componentes integrados • Limpie regularmente las rejillas de ventilación con una aspiradora o un cepillo (consulte la figura A). • Limpie el exterior con un paño suave. Componentes sin fijar • Limpie regularmente el condensador situado en la parte trasera del aparato con una aspiradora o un cepillo (consulte la figura B).
  • Page 52 GUÍA PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Antes de llamar al Servicio Postventa : 1. Compruebe si puede solucionar el problema (consulte el apartado «Guía de solución de problemas»). Nota: 2. Vuelva a poner el marcha el aparato para La intervención del Servicio de Asistencia comprobar si se ha solucionado el problema.
  • Page 53: Puertas Reversibles

    PUERTAS REVERSIBLES Advertencia: Antes de cambiar la dirección de apertura de las puertas, asegúrese de que el aparato no esté conectado al suministro eléctrico y de que haya una segunda persona para ayudarle, ya que el frigorífico es pesado y debe colocarse en posición inclinada. ¡RIESGO DE LESIONES! •...
  • Page 54 Instalación de montaje encastrado Dimensiones del armario y del aparato (Fig. 3) Alto: 1445 - 1450 mm Ancho: 560 mm Fondo: 550 mm Para garantizar una ventilación adecuada, siga las indicaciones que se muestran en la figura. El armario debe tener una ventilación forzada entrante y saliente. (Fig. 3 y 4) 38 mm 540 mm 540 mm...
  • Page 55 KIT de instalación x 27 Instalación de puerta deslizante frente a la guía «A». Asegúrese de que la puerta del Empuje el aparato hacia el interior del armario se adhiera bien a la puerta del aparato y compartimento del armario con cuidado (Fig. 5) marque el lugar donde se encuentran las aberturas hasta que llegue a la cinta de tope «A».
  • Page 56: Varnostna Navodila

    VARNOSTNA NAVODILA POMEMBNE INFORMACIJE, KI JIH MORATE PREBRATI IN UPOŠTEVATI Pred uporabo aparata preberite delovnih okoljih, kmetije, hoteli, moteli in druga stanovanjska okolja. varnostna navodila. Navodila za prihodnjo uporabo hranite na dosegu Aparat ni namenjen profesionalni roke. uporabi. Aparata ne uporabljajte na prostem.
  • Page 57 mehanska, električna ali kemična najkrajšem možnem času. sredstva, ki jih priporoča proizvajalec. Hladilni prostor uporabljajte OPOZORILO: v notranjosti samo za shranjevanje svežih aparata ne uporabljajte oz. ne živil, zamrzovalni prostor pa za postavljajte električnih naprav, če jih shranjevanje zamrznjenih živil, izrecno ne odobri proizvajalec.
  • Page 58 dižnikove omake, doma pripravljene dele drenažnega sistema. hrane, slaščičarske kreme, pudinga – Če zbiralniki za vodo niso bili in kremnega sira uporabljeni 48 ur, jih očistite; če vode 4) Predal za shranjevanje sadja in niste točili 5 dni, sperite vodni sistem, zelenjave na dnu hladilnega prostora: ki je povezan na vodni vir.
  • Page 59 servisni center. Ko aparat namestite, preden aparat priključite na ostanke embalaže (plastika, dele iz električno omrežje. stiropora itd.) shranite izven dosega OPOZORILA GLEDE otrok – nevarnost zadušitve. Preden ELEKTRIČNEGA TOKA aparat namestite, ga odklopite z Prekinitev napajanja aparata mora električnega omrežja – nevarnost biti mogoča z izklopom vtiča, če je električnega udara.
  • Page 60: Odstranjevanje Embalaže

    vnetljive tekočine, čistilne voske, NASVETI ZA VARČEVANJE Z koncentrirane detergente, belila ENERGIJO ali čistila, ki vsebujejo petrolej. Ne Upoštevajte navodila za namestitev, da zagotovite uporabljajte papirnatih brisač, krp zadostno prezračevanje. Nezadostna ventilacija na zadnji strani izdelka za drgnjenje in drugih agresivnih poveča porabo energije in zmanjša hladilno sredstev.
  • Page 61 UPORABA HLADILNEGA PROSTORA Ta aparat je hladilnik z zamrzovalnim prostorom s zvezdicami. Hladilni prostor odmrzuje popolnoma samodejno. Hladilnik deluje v temperaturnem območju med +16 °C in +38 °C. Najboljše delovanje se doseže v temperaturnem območju med +16 °C in +32 °C. Vklop hladilnika Vtaknite vtič...
  • Page 62 UPORABA ZAMRZOVALNEGA PROSTORA Zamrzovalni prostor ima zvezdic. V njem lahko zmrznjeno hrano shranjujete do datuma, navedenega na embalaži. Poleg tega lahko v njem zamrzujete svežo hrano tak, da jo shranite pod rešetko, na najnižjem nivoju, že zamrznjeno hrano pa postavite v zgornji del prostora, da preprečite stik z živili, ki še niso zamrznjena.
  • Page 63 ODMRZOVANJE IN ČIŠČENJE ZAMRZOVAL- NEGA PROSTORA Priporočamo, da zamrzovalni prostor odmrznete enkrat ali dvakrat na leto ali kadar led na stranicah doseže debelino okoli 3 mm. Priporočljivo je, da zamrzovalni prostor odmrznete, ko je skoraj prazen. 1. Odprite vrata in odstranite vsa živila, vsa skupaj tesno zavijte v časopisni papir in jih položite v hladen prostor ali v izolirno vrečko.
  • Page 64: Čiščenje In Vzdrževanje

    ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE Vgrajene komponente • Redno s sesalnikom za prah ali ščetko čistite prezračevalne odprtine (glejte sliko A). • Zunanjost čistite z mehko krpo. Prostostoječe komponente • Redno s sesalnikom za prah ali ščetko čistite kondenzator na zadnji strani aparata (glejte sliko B). Sl.
  • Page 65 NAVODILA ZA ODPRAVLJANJE TEŽAV Preden pokličete servisno službo: 1. Preverite, ali lahko težavo odpravite sami (glejte "Navodila za odpravljanje težav"). 2. Ponovno vklopite aparat, da preverite, ali je Opomba: težava odpravljena. Sprememba smeri odpiranja vrat aparata, Če ni odpravljena, aparat ponovno izklopite in ki jih opravi služba za tehnično pomoč, ni ponovite postopek eno uro pozneje.
  • Page 66 MOŽNOST ODPIRANJA VRAT V OBE SMERI Opozorilo: Preden spremenite smer odpiranja vrat se prepričajte, da aparat ni priključen na električno napajanje in da je prisotna še ena oseba, ki vam lahko pomaga, ker je hladilnik težak in mora biti v nagnjenem položaju.
  • Page 67 Namestitev v liniji Dimenzije omarice in aparata (sl. 3) Višina: 1445 - 1450 mm Širina: 560 mm Globina: 550 mm Zaradi zagotavljanja zadostnega prezračevanja upoštevajte navodila, prikazana na sliki. Omarica mora biti opremljena z vstopnim in izstopnim prisilnim zračenjem. (Sl. 3 in 4) 38 mm 540 mm 540 mm...
  • Page 68 KOMPLET za namestitev x 27 Namestitev z drsnimi vrati Zagotovite, da se vrata omarice dobro držijo vrat Aparat previdno potisnite v omarico (sl. 5), dokler aparata, in označite, kje so srednje odprtine, kot je ne doseže omejevalnega traku "A". prikazano na sliki (sl. 8). Material, potreben za namestitev, najdete v Odstranite kotni nosilec "B"...
  • Page 69: Bezpečnostné Pokyny

    BEZPEČNOSTNÉ POKYNY DÔLEŽITÉ! PREČÍTAJTE SI A DODRŽIAVAJTE Pred použitím spotrebiča si použitie v domácnosti alebo prečítajte tieto bezpečnostné na podobné účely ako napr.: pokyny. Uchovajte ich poruke pre v oblastiach kuchyniek pre personál budúce použitie. v dielňach, kanceláriách a iných pracovných prostrediach;...
  • Page 70 vždy nainštalovaný. UPOZORNENIE: Nepoškodzujte rúrky chladiaceho okruhu V priestore mrazničky spotrebiča. neuchovávajte sklenené nádoby s tekutinami, pretože môžu UPOZORNENIE: Vetracie otvory prasknúť. na ochrannom kryte spotrebiča alebo pri zabudovanom spotrebiči Ventilátor (ak je súčasťou výbavy) nesmú byť ničím zakryté. neblokujte potravinami. UPOZORNENIE: Na zrýchlenie Po vložení...
  • Page 71 vajec, omáčok, nakladanej zeleniny, Dátumy trvanlivosti na balení masla, džemu. potravín v 2-hviezdičkovej zóne sa 2) Stredná časť priehradky chlad- musia dodržiavať. ničky – chladná zóna: uskladnenie Aby nedošlo ku kontaminácii syra, mlieka, mliekárenských pro- potravín, dodržujte nasledujúce duktov, lahôdkárskych produktov, odporúčania: jogurtu.
  • Page 72 prívodu vody (ak je), elektrického pozor, aby sa niekde nezasekol zapojenia a opráv musí vykonávať alebo nepoškodil napájací kábel. kvalifikovaný technik. Nikdy UPOZORNENIE: ak sa neopravujte ani nevymieňajte má zabrániť rizikám z dôvodu žiadnu časť spotrebiča, ak to nie je nestability, umiestnenie alebo uvedené...
  • Page 73: Likvidácia Obalových Materiálov

    Podrobnejšie informácie o zaobchádzaní, Ak je poškodený napájací obnove a recyklácii domácich spotrebičov elektrický kábel, musí ho výrobca, dostanete na miestnom úrade, v zberných jeho autorizovaný servis alebo surovinách alebo v obchode, kde ste spotrebič podobne kvalifikovaná osoba kúpili. Tento spotrebič je označený v súlade nahradiť...
  • Page 74 AKO POUŽÍVAŤ CHLADIACI PRIESTOR Tento spotrebič je chladnička s hviezdičkovým chladiacim priestorom. Chladnička sa rozmrazuje úplne automaticky. Chladnička pracuje pri teplote medzi +16 °C a +38 °C. Najlepší výkon dosiahne pri teplote v rozsahu medzi +16 °C a +32 °C. Spustenie chladničky Zastrčte zástrčku do zásuvky.
  • Page 75 AKO POUŽÍVAŤ MRAZIACI PRIESTOR Mraziaca priehradka má hviezdičky. Mrazené potraviny v nej možno skladovať až do dátumu uvedeného na obale. Okrem toho čerstvé potraviny možno zamraziť uskladnením pod mriežkou na najnižšej úrovni a uložením už zmrazených potravín do hornej časti priehradky, aby sa nedotýkali potravín, ktoré...
  • Page 76 AKO ROZMRAZOVAŤ A ČISTIŤ PRIEHRAD- KU MRAZNIČKY Odporúčame rozmrazovať priehradku mrazničky raz či dva razy do roka alebo keď ľad na bokoch dosahuje hrúbku asi 3 mm. Najlepšie je rozmrazovať priehradku mrazničky, keď je takmer prázdna. 1. Otvorte dvere a vyberte všetky potraviny, zľahka ich zabaľte do novín a odložte na chladné...
  • Page 77: Čistenie A Údržba

    ČISTENIE A ÚDRŽBA Vstavané komponenty • Vysávačom alebo kefou pravidelne čistite vetracie mriežky (pozri obr. A). • Vonkajšie časti čistite mäkkou handričkou. Voľne stojace komponenty • Vysávačom alebo kefou pravidelne čistite kondenzátor v zadnej časti spotrebiča (pozri obr. B). Obr. A Dlhá...
  • Page 78 PRÍRUČKA NA RIEŠENIE PROBLÉMOV Predtým, než zavoláte popredajný servis: 1. Presvedčte sa, či problém nedokážete vyriešiť sami (pozri Návod na odstraňovanie Poznámka: porúch). Obrátenie dverí spotrebiča vykonané 2. Reštartujte spotrebič a skúste, či sa problém službou technickej pomoci sa za nevyriešil.
  • Page 79 OBOJSTRANNÉ DVERE Upozornenie: Pred zmenou smeru otvárania dverí sa presvedčte, že spotrebič nie je pripojený k elektrickej sieti, a zabezpečte si pomocníka, pretože chladnička je ťažká a musí byť v naklonenej polohe. RIZIKO ZRANENIA! • Odstráňte skrutky, aby ste mohli vybrať pánt. (Obr.
  • Page 80 Inštalácia zabudovaného spotrebiča Rozmery skrinky a spotrebiča (Obr. 3) Výška: 1 445 – 1 450 mm Šírka: 560 mm Hĺbka: 550 mm Na zabezpečenie dostatočného vetrania dodržujte údaje uvedené na obrázku. Skrinka musí byť vybavená núteným vetraním s prívodom a odvodom. (Obr. 3 a 4) 38 mm 540 mm 540 mm...
  • Page 81 Súprava na inštaláciu x 27 Inštalácia posuvných dverí k dverám spotrebiča, a označte stredné otvory, Opatrne spotrebič zasuňte do skrinky (Obr. 5) ako je znázornené na obrázku (Obr. 8). až po dorazový pásik “A”. Odložte rožnú konzolu B a vyvŕtajte otvory na Materiál potrebný...
  • Page 82: Biztonsági Utasítások

    BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK OLVASSA EL ÉS TARTSA BE A készülék használata előtt olvassa távirányítóval. el az alábbi biztonsági útmutatót. A készüléket háztartási és Őrizze meg a későbbi felhasználás hasonló célokra tervezték, mint érdekében. például: műhely, iroda és más A kézikönyvben és a készüléken munkakörnyezet személyzeti található...
  • Page 83 ugyanis széttörhet. FIGYELEM: Hagyja szabadon a készülék házán és a beépített A ventilátort (ha van) ne takarja el részeken lévő nyílásokat. élelmiszerekkel. FIGYELEM: A leolvasztás Az élelmiszerek behelyezése felgyorsítása érdekében kizárólag után győződjön meg arról, hogy a a gyártó ajánlásait kövesse, és ne hűtőszekrény ajtajai –...
  • Page 84 gebb zóna: Felvágott, desszert, hús érintkezhetnek az élelmiszerekkel, illetve a hozzáférhető és hal, sajttorta, friss tészta, tejföl, pesto/szósz, otthon készített ételek, lefolyórendszereket. desszertkrém, puding és krémsajt – Tisztítsa meg a víztartályokat, tárolására ha azokat 48 órája nem használta; 4) Zöldséges és gyümölcsös illetve öblítse át a vízellátáshoz csatlakoztatott vízrendszert, ha nem rekesz a hűtőtér alsó...
  • Page 85 felhasználói kézikönyvben. Ne FIGYELEM: Az instabilitásból, engedje a gyermekeket abba rossz elhelyezésből vagy hibás a helyiségbe, ahol az üzembe beszerelésből származó veszélyek helyezést végzi. A kicsomagolás elkerülése érdekében a készülék után ellenőrizze, hogy a készülék beüzemelését és javítását a gyártó nem sérült-e meg a szállítás során.
  • Page 86: Energiatakarékossági Tanácsok

    helyi hatósághoz, a háztartási hulladékok Ha a hálózati kábel megsérül, az begyűjtését végző vállalathoz vagy az üzlethez, áramütés kockázatának elkerülése ahol a készüléket vásárolta. Ez a készülék érdekében azt a gyártóval, annak az elektromos és elektronikus berendezések szervizképviselőjével vagy egy hulladékairól szóló...
  • Page 87 A HŰTŐTÉR ÜZEMELTETÉSE Ez a készülék egy csillagos hűtőrekesszel rendelkező hűtő. A hűtőtér jégtelenítése teljesen automatikusan történik. A hűtő +16 °C és +38 °C közötti hőmérsékleten működik. A legjobb teljesítmény a +16 °C és +32 °C közötti tartományban érhető el. A hűtő...
  • Page 88 A FAGYASZTÓTÉR HASZNÁLATA A fagyasztótér csillaggal rendelkezik. A fagyasztott élelmiszer a csomagoláson jelzett dátumig tárolható a készülékben. Emellett friss élelmiszer is fagyasztható a rács alatt, a legalacsonyabb szinten. Ekkor a már fagyasztott élelmiszereket a rekesz felső részére kell helyezni, így elkerülhető, hogy a még nem fagyasztott ételekhez érjenek.
  • Page 89 A FAGYASZTÓTÉR LEOLVASZTÁSA ÉS TISZTÍTÁSA Javasoljuk, hogy évente egyszer vagy kétszer, illetve ha az oldalain képződött jégréteg már kb. 3 mm vastag, olvassza le a fagyasztóteret. Javasoljuk, hogy a leolvasztást akkorra időzítse, amikor a fagyasztórekesz szinte teljesen kiürült. 1. Nyissa ki az ajtót, és vegyen ki minden élelmiszert. Csomagolja őket szorosan egymáshoz újságpapírba, majd helyezze őket hűvös helyre vagy hűtőtáskába.
  • Page 90: Tisztítás És Karbantartás

    TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS Beépített elemek • Rendszeresen tisztítsa meg a szellőzőrácsokat porszívóval vagy kefével (lásd az A ábrát). • Tisztítsa meg a készülék külsejét puha ronggyal. Nem beépített elemek • Rendszeresen tisztítsa meg a készülék hátulján található kondenzátort porszívó vagy kefe segítségével (lásd a B ábrát).
  • Page 91: Üzembe Helyezés

    HIBAELHÁRÍTÁSI ÚTMUTATÓ Mielőtt a vevőszolgálathoz fordulna: 1. Próbálja meg önállóan megoldani a problémát (lásd a hibaelhárítási útmutatót). 2. Indítsa újra a készüléket, és ellenőrizze, Megjegyzés: hogy a probléma megoldódott-e. Az ajtók nyílásirányának megfordítása Ha nem, kapcsolja ki ismét a készüléket, és nem tekinthető...
  • Page 92: Megfordítható Ajtók

    MEGFORDÍTHATÓ AJTÓK Figyelem: Az ajtónyitás irányának módosítása előtt ellenőrizze, hogy a készülék biztosan nem csatlakozik az elektromos hálózatra, valamint szükség lesz egy segítőre is, a hűtő ugyanis nehéz, és meg kell dönteni. SÉRÜLÉSVESZÉLY! • Szerelje ki a csavarokat a zsanér levételéhez (1.
  • Page 93 Munkalapba süllyesztett változat A konyhaszekrény és a készülék mérete (3. ábra) Magasság: 1445–1450 mm Szélesség: 560 mm Mélység: 550 mm A megfelelő szellőzés biztosítása érdekében lásd az ábrán szereplő utasításokat. A konyhaszekrénynek be- és kimenő mesterséges szellőztetéssel kell rendelkeznie. (3. és 4. ábra) 38 mm 540 mm 540 mm...
  • Page 94 Beszerelési KÉSZLET x 27 Tolóajtó beszerelése ábra) az „A” sínbe. Ellenőrizze, hogy a Óvatosan tolja a készüléket a konyhaszekrény ajtaja megfelelően konyhaszekrényen lévő nyílásba (5. ábra), amíg csatlakozik-e a készülék ajtajához, és jelölje be el nem éri a határt jelző „A” vonalat. a középső...
  • Page 95: Sigurnosne Upute

    SIGURNOSNE UPUTE OBAVEZNO PROČITAJTE I PRIDRŽAVAJTE SE Prije upotrebe uređaja pročitajte ove u kojima se radi; seoske kuće; za goste u hotelima, motelima ili sličnim sigurnosne upute. Sačuvajte ih za smještajnim jedinicama. buduću referencu. Ovaj uređaj nije namijenjen za Ovaj priručnik i sam uređaj sadrže profesionalnu upotrebu.
  • Page 96 elementu. Nakon spremanja namirnica provjerite zatvaraju li se ispravno UPOZORENJE: Ne vrata odjeljaka, posebice vrata upotrebljavajte mehanička, električna zamrzivača. ili kemijska sredstva za ubrzavanje postupka odleđivanja, osim onih koje Oštećene brtve potrebno je što preporučuje proizvođač. prije zamijeniti. UPOZORENJE: Ne Odjeljak hladnjaka upotrebljavajte upotrebljavajte električne uređaje samo za čuvanje svježe hrane, a...
  • Page 97 ribu, tortu od sira, svježu tjesteninu, – Očistite spremnike za vodu ako kiselo vrhnje, umake pesto/salsa, jela se nisu upotrebljavali 48 h; isperite spremljena kod kuće, kremu za kola- sustav vode spojen na dovod vode če, pudinge i krem sir ako voda nije ispuštena 5 dana.
  • Page 98 postavljanja otpadni materijal Uklonite kabel napajanja s kuke pakiranja (plastiku, dijelove od kondenzator tijekom postavljanja, stiropora itd.) odložite van dohvata a prije priključivanja uređaja na djece: opasnost od gušenja. Uređaj napajanje. se prije postavljanja mora isključiti iz ELEKTRIČNA UPOZORENJA napajanja: opasnost od električnog Mora postojati mogućnost udara.
  • Page 99: Savjeti Za Uštedu Energije

    Često otvaranje vrata može dovesti do veće Abrazivna ili oštra sredstva potrošnje energije. za čišćenje kao što su raspršivači Na temperaturu u unutrašnjosti uređaja i za čišćenje stakla, sredstva potrošnju energije mogu utjecati temperatura za ribanje, zapaljive tekućine, okoline kao i položaj uređaja. Pri postavljanju voskove za čišćenje, koncentrirane temperature valja uzeti u obzir te čimbenike.
  • Page 100 KAKO STAVITI U RAD HLADNJAK Ovaj je uređaj hladnjak s odjeljkom hladnjaka s zvjezdica. Odjeljak hladnjaka odleđuje se potpuno automatski. Hladnjak radi za rasponu temperature između +16 °C i +38 °C. Najbolja učinkovitost postiže se u rasponu temperature između +16 °C i +32 °C. Pokretanje hladnjaka Uključite utikač...
  • Page 101 NAČIN POKRETANJA ZAMRZIVAČA Zamrzivač ima zvjezdice. Zamrznute namirnice mogu se čuvati do datuma navedenog na pakiranju. Dodatno, svježe se namirnice mogu zamrznuti tako da se spreme ispod rešetke, na najnižu razinu, a da već zamrznute namirnice stavite u gornji dio odjeljka da bi se izbjegao doticaj s namirnicama koje još...
  • Page 102 NAČIN ODMRZAVANJA I ČIŠĆENJA ZAMR- ZIVAČA Preporučujemo da zamrzivač jednom ili dva puta godišnje odmrznete ili kada je debljina leda na stranicama oko 3 mm. Zamrzivač se preporučuje odmrzavati kada je gotovo prazan. 1. Otvorite vrata i izvadite sve namirnice, čvrsto ih zajedno umotajte u novinski papir i stavite na hladno mjesto ili toplinski izoliranu torbu za hlađenje.
  • Page 103: Čišćenje I Održavanje

    ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE Ugrađeni sastavni dijelovi • Rešetke za ventilaciju redovito čistite usisivačem ili četkom (pogledajte sliku A). • Vanjski dio čistite mekom krpom. Samostojeći sastavni dijelovi • Kondenzator na stražnjem dijelu uređaja redovito čistite usisivačem ili četkom (pogledajte sliku B). Sl.
  • Page 104 VODIČ ZA RJEŠAVANJE PROBLEMA Prije poziva Postprodajnom servisu: 1. Provjerite možete li sami riješiti problem (pogledajte “Vodič za rješavanje problema”). 2. Ponovno pokrenite uređaj i provjerite pojavljuje Napomena: li se problem i dalje. Okretanje vrata uređaja na drugu stranu Ako je problem uklonjen, isključite uređaj i (ako to izvrši Odjel za tehničku podršku) nije ponovite ovaj postupak za jedan sat.
  • Page 105 VRATA KOJIMA SE MOŽE PROMIJENITI SMJER OTVARANJA Upozorenje: Prije promjene smjera otvaranja vrata, provjerite da uređaj nije priključen na napajanje i da je prisutna još jedna osoba koja može pomoći jer je hladnjak težak i mora se nagnuti u položaj. OPASNOST OD OZLJEDE! •...
  • Page 106 Upuštena montaža Dimenzije ormarića i uređaja (sl. 3) Visina: 1445 – 1450 mm Širina: 560 mm Dubina: 550 mm Pridržavajte se uputa na slici da biste osigurali dovoljnu ventilaciju. Ormarić mora biti opremljen ulaznom i izlaznom prinudnom ventilacijom. (Sl. 3 i 4) 38 mm 540 mm 540 mm...
  • Page 107 KOMPLET za postavljanje x 27 Postavljanje kliznih vrata “A”. Provjerite prianjaju li dobro vrata ormarića na Pažljivo gurnite uređaj u ormarić (sl.5) sve dok ne vrata uređaja o označite mjesto srednjih otvora dođe do zaustavne trake “A”. kako je prikazano na slici (sl. 8). Materijal potreban za postavljanje nalazi se u Skinite kutni podupirač...
  • Page 108: Bezpečnostní Pokyny

    BEZPEČNOSTNÍ POKYNY JE DŮLEŽITÉ SI JE DŮKLADNĚ PŘEČÍST A ŘÍDIT SE JIMI Před použitím spotřebiče si a zařízeních, jako jsou: kuchyňské přečtěte tento návod k použití. kouty pro zaměstnance Uschovejte si jej pro pozdější v obchodech, kancelářích a na použití. jiných pracovištích;...
  • Page 109 skleněné nádoby s tekutinami, VAROVÁNÍ: Nepoškozujte protože by mohly prasknout. potrubí chladicího okruhu kapaliny. Nezakrývejte ventilátor (je-li jím VAROVÁNÍ: Větrací otvory spotřebič vybaven) potravinami. v plášti spotřebiče nebo ve vestavěné konstrukci nesmí být Po vložení potravin do spotřebiče zakryty. zkontrolujte, zda jste správně zavřeli dvířka, zejména pak dvířka VAROVÁNÍ: Neurychlujte mrazničky.
  • Page 110 mléko, mléčné výrobky, lahůdky, mohou způsobit zvýšení teploty jogurty uvnitř oddílů spotřebiče. 3) Dolní část chladicího oddílu - – Pravidelně čistěte povrchy, které nejchladnější zóna: Zde skladujte mají kontakt s potravinami a také šunky a salámy, dezerty, masa přístupné odtokové systémy. a ryby, tvarohové...
  • Page 111 že nebyl při dopravě poškozen. tak, aby se kovová hadice V případě problémů se obraťte plynového sporáku, kovové na prodejce nebo na nejbližší plynové nebo vodní potrubí nebo servisní středisko. Po instalaci elektrické vedení dotýkaly zadní musí být obalový materiál (plasty, stěny chladničky (výparník).
  • Page 112: Likvidace Obalového Materiálu

    Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku VAROVÁNÍ: Zezadu pomůžete zabránit negativním vlivům na životní spotřebiče neumisťujte přenosné prostředí a lidské zdraví. vícezásuvkové prodlužovací Symbol na výrobku nebo příslušných přívody nebo přenosné napájecí dokladech udává, že tento výrobek nesmí zdroje. být likvidován spolu s domácím odpadem, ČIŠTĚNÍ...
  • Page 113 JAK POUŽÍVAT CHLADICÍ ODDÍL Toto zařízení je chladnička s chladicím oddílem. Odmrazování chladničky probíhá zcela automaticky. Teplota v chladničce se pohybuje mezi +16 °C a +38 °C. Nejvyšší výkon je dosažen při teplotním rozsahu +16 °C až +32 °C. Uvedení chladničky do provozu Zasuňte zástrčku do zásuvky.
  • Page 114 JAK POUŽÍVAT MRAZICÍ ODDÍL Mrazicí oddíl je klasifikován hvězdičkami. Zmražené potraviny v něm lze skladovat do data uvedeného na jejich obalu. Dodatečně v něm lze na nejnižší úrovni skladovat čerstvé potraviny pod mřížkou. Do horní přihrádky vkládejte již zmražené potraviny tak, aby se nedotýkaly potravin, které se dosud nezmrazily.
  • Page 115 JAK ODMRAZIT A VYČISTIT MRAZICÍ ODDÍL Mrazicí oddíl doporučujeme odmrazit jednou nebo dvakrát do roka, nebo pokud led po stranách dosáhne tloušťky cca 3 mm. Mrazicí oddíl vám doporučujeme odmrazit ve chvíli, kdy je téměř prázdný. 1. Otevřete dvířka a vyjměte všechny potraviny, zabalte je do novinového papíru a umístěte je na chladné...
  • Page 116: Čištění A Údržba

    ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Vestavěné součásti • Větrací mřížky pravidelně čistěte vysavačem nebo kartáčem (viz obrázek A). • Vnější plochy čistěte měkkým hadříkem. Volně stojící součásti • Kondenzátor umístěný na zadní straně zařízení pravidelně čistěte vysavačem nebo kartáčem (viz obrázek B). Obr.
  • Page 117 ODSTRAŇOVÁNÍ PORUCH Než zavoláte do Servisního střediska poprodejních služeb: 1. Ověřte, zda nemůžete vyřešit problém sami Poznámka: (viz „Průvodce odstraňováním poruch“). Obrácení dveří spotřebiče, pokud je 2. Spotřebič restartujte a ověřte, zda nedošlo provedeno službou technické pomoci, není k vyřešení problému. považováno za reklamaci.
  • Page 118 OBOUSTRANNÁ DVÍŘKA Varování: Než změníte směr otevírání dvířek, zkontrolujte, zda není zařízení připojené k elektrickému proudu a že je přítomna druhá osoba, aby vám pomohla. Chladnička je totiž těžká a bude třeba ji naklonit. RIZIKO PORANĚNÍ! • Vyšroubujte šrouby a sejměte závěs (Obr.
  • Page 119 Vestavěné instalace Rozměry skříňky a zařízení (obr. 3) Výška: 1 445–1 450 mm Šířka: 560 mm Hloubka: 550 mm Pro zajištění dostatečné ventilace dodržte instrukce uvedené na obrázku. Skříňka musí být opatřena umělou ventilací jak směrem dovnitř, tak směrem ven. (Obr. 3 a 4) 38 mm 540 mm 540 mm...
  • Page 120 Instalační SADA x 27 Montáž posuvných dvířek proti liště „A“. Zkontrolujte, zda dvířka skříňky Zařízení opatrně vsuňte do skříňky (obr. 5) až přiléhají k dvířkům zařízení a vyznačte si místa ke krajní liště „A“. pro střední otvory podle obrázku (obr. 8). Materiál potřebný...
  • Page 121 Gebrauchsanweisung Brugsanvisning Instructions for use Bruksanvisning Mode d’emploi Käyttöohje Gebruiksaanwijzing Manual de utilização Istruzioni per l’uso Instrucciones para el uso Οδηγίες χρήσης Návod k použití Instrukcje użytkowania Návod na použitie Használati utasítás Instrucțiuni de utilizare Инструкция за употреба Инструкции по эксплуатации Қолдану...
  • Page 123 Gebrauchsanweisung Seite 4 DEUTSCH ITALIANO Istruzioni per l’uso Pagina 16...
  • Page 125 400011132846 10/20 400011132846...

Table des Matières