Indesit CA 55 Série Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour CA 55 Série:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 21

Liens rapides

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Indesit CA 55 Série

  • Page 1: Table Des Matières

    Istruzioni per l’uso COMBINATO FRIGORIFERO/CONGELATORE Sommario Installazione, 2-3 Posizionamento e collegamento Reversibilità apertura porte Français, 21 Italiano, 1 English, 11 Descrizione dell’apparecchio, 4 Vista d’insieme Avvio e utilizzo, 5-6 Portuges, 41 Română, 51 Espanol, 31 Avviare l’apparecchio Utilizzare al meglio il frigorifero Utilizzare al meglio il congelatore Manutenzione e cura, 7 Polski, 61...
  • Page 2: Installazione

    Installazione Collegamento elettrico ! È importante conservare questo libretto per poterlo Dopo il trasporto, posizionare l’apparecchio verticalmente consultare in ogni momento. In caso di vendita, e attendere almeno 3 ore prima di collegarlo all’impianto di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme elettrico.
  • Page 3: Reversibilità Apertura Porte

    Reversibilità apertura porte Attenzione: prima di provare a rimuovere le porte, spegnere l’alimentatore e staccare la spina di rete. Nell’eseguire questa operazione, è consigliabile rimuovere qualunque elemento/accessorio sfuso dall’interno dell’apparecchio e inserire gli alimenti in contenitori isolati. Potrebbe essere necessaria assistenza per poggiare con attenzione la parte posteriore dell’apparecchio su materiali protettivi idonei (ad esempio, l’imballaggio originale).
  • Page 4: Descrizione Dell'apparecchio

    Descrizione dell’apparecchio Vista d’insieme Le istruzioni sull’uso valgono per diversi modelli per cui è possibile che la figura presenti particolari differenti rispetto a quelli dell’apparecchio acquistato. La descrizione degli oggetti più complessi si trova nelle pagine seguenti. Balconcino estraibile con coperchio con Manopola PORTAUOVA REGOLAZIONE DELLA...
  • Page 5: Avvio E Utilizzo

    Avvio e utilizzo Avviare l’apparecchio • Non inserire liquidi in recipienti scoperti: provocherebbero un aumento di umidità con ! Prima di avviare l’apparecchio, seguire conseguente formazione di condensa. le istruzioni sull’installazione (vedi Installazione). ! Prima di collegare l’apparecchio pulire bene i vani RIPIANI: pieni o a griglia.
  • Page 6: Utilizzare Al Meglio Il Congelatore

    4. Tenere pulito l’interno del frigo, facendo attenzione a 3. Ruotare la bacinella di 90°: l’acqua riempie le forme non utilizzare prodotti ossidanti o abrasivi per il principio dei vasi comunicanti (vedi figura). 5. Togliere gli alimenti dal frigo una volta superata la 4.
  • Page 7: Manutenzione E Cura

    Manutenzione e cura Escludere la corrente elettrica Sbrinare il vano congelatore Se lo strato di brina è superiore ai 5 mm è necessario Durante i lavori di pulizia e manutenzione è necessario effettuare lo sbrinamento manuale: isolare l’apparecchio dalla rete di alimentazione 1.
  • Page 8: Precauzioni E Consigli

    Precauzioni e consigli Smaltimento ! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza. • Smaltimento del materiale di imballaggio: attenersi Queste avvertenze sono fornite per ragioni alle norme locali, così gli imballaggi potranno essere di sicurezza e devono essere lette attentamente. riutilizzati.
  • Page 9: Anomalie E Rimedi

    Anomalie e rimedi Può accadere che l’apparecchio non funzioni. Prima di telefonare all’Assistenza (vedi Assistenza), controllare che non si tratti di un problema facilmente risolvibile aiutandosi con il seguente elenco. Anomalie: Possibili cause / Soluzione: La lampada di illuminazione interna non •...
  • Page 10: Assistenza

    08:00 e i giorni festivi, per chi chiama dal telefono fisso. Per chi chiama da radiomobile le tariffe sono legate al piano tariffario dell’operatore telefonico utilizzato. Le suddette tariffe potrebbero essere soggette a variazione da parte dell’operatore telefonico; per maggiori informazioni consultare il sito www.indesit.com.
  • Page 11 Operating Instructions REFRIGERATOR/FREEZER COMBINATION Contents Installation, 12-13 Positioning and connection Door reversal Français, 21 Italiano, 1 English, 11 Description of the appliance, 14 Overall view Start-up and use, 15-16 Portuges, 41 Română, 51 Espanol, 31 Starting the appliance Using the refrigerator to its full potential Using the freezer to its full potential Maintenance and care, 17 Česky, 81...
  • Page 12: Installation

    Installation Electrical connections ! Before placing your new appliance into operation After the appliance has been transported, carefully place please read these operating instructions carefully. They it vertically and wait at least 3 hours before connecting it contain important information for safe use, for installation to the electricity mains.
  • Page 13: Door Reversal

    DOOR REVERSAL Warning: Before attempting to remove the doors, switch off the electrical supply and pull out the mains plug. It is recommended that you remove any loose items/fittings from inside the appliance and place food into insulated containers whilst carrying out this operation. You may require assistance to carefully lay the appliance onto its back onto suitable protective materials (i.e.
  • Page 14: Description Of The Appliance

    Description of the appliance Overall view The instructions contained in this manual are applicable to different model refrigerators. The diagrams may not directly represent the appliance purchased. For more complex features, consult the following pages. Removable lidded shelf TEMPERATURE with EGG TRAY REGULATING Knob Removable...
  • Page 15: Start-Up And Use

    Start-up and use Starting the appliance • Place only cold or lukewarm foods in the compartment, not hot foods (see Precautions and tips). ! Before starting the appliance, follow the installation • Remember that cooked foods do not last longer than instructions (see Installation).
  • Page 16: Using The Freezer To Its Full Potential

    5. Remove all food past its expiry date from the Ice tray The fact that they are situated on the top part of the refrigerator. freezer drawers ensures greater cleanliness: the ice no 6. For the correct preservation of food, all easily longer comes into contact with the food placed inside perishable items (soft cheeses, raw fish, meat, etc.) the freezer compartment;...
  • Page 17: Maintenance And Care

    Maintenance and care Switching the appliance off Defrosting the freezer compartment If the frost layer is greater than 5 mm, it is necessary to During cleaning and maintenance it is necessary to defrost manually: disconnect the appliance from the electricity supply: It is not sufficient to set the temperature adjustment knobs (appliance off) to eliminate all electrical contact.
  • Page 18: Precautions And Tips

    Precautions and tips Disposal ! The appliance was designed and manufactured in compliance with international safety standards. The • Observe local environmental standards when following warnings are provided for safety reasons and disposing packaging material for recycling purposes. must be read carefully. •...
  • Page 19: Troubleshooting

    Troubleshooting If the appliance does not work, before calling for Assistance (see Assistance), check for a solution from the following list. Malfunctions: Possible causes / Solutions: • The plug has not been inserted into the electrical socket, or not far The internal light does not illuminate.
  • Page 20: Assistance

    Assistance 195083721.12 08/2014 Before calling for Assistance: • Check if the malfunction can be solved on your own (see Troubleshooting). • If after all the checks, the appliance still does not operate or the problem persists, call the nearest Service Centre model serial number...
  • Page 21: Combine Refrigerateur/Congelateur

    Mode d’emploi COMBINE REFRIGERATEUR/CONGELATEUR Sommaire Installation, 22-23 Mise en place et raccordement Réversibilité des portes Français, 21 Italiano, 1 English, 11 Description de l’appareil, 24 Vue d’ensemble Mise en marche et utilisation, 25-26 Portuges, 41 Română, 51 Espanol, 31 Mise en service de l’appareil Pour profiter à...
  • Page 22: Installation

    Installation Raccordement électrique ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter Après le transport, placez l’appareil à la verticale et à tout moment. En cas de vente, de cession ou de attendez au moins 3 heures avant de le raccorder à déménagement, veillez à...
  • Page 23: Dépose Des Portes

    REVERSIBILITE DE LA PORTE Attention : avant d’essayer de déposer les portes, il faut éteindre l’alimentateur et débrancher la fiche de réseau. Lors de l’exécution de cette opération, nous conseillons de sortir de l’appareil tout élément ou accessoire mobile et de placer les aliments dans des récipients isolants.
  • Page 24: Description De L'appareil

    Description de l’appareil Vue d’ensemble Ces instructions d’utilisation s’appliquent à plusieurs modèles, il se peut donc que les composants illustrés présentent des différences par rapport à ceux de l’appareil que vous avez acheté. Vous trouverez dans les pages suivantes la description des objets plus complexes.
  • Page 25: Mise En Marche Et Utilisation

    Mise en marche et utilisation CLAYETTES: pleines ou Mise en service de l’appareil grillagées. Elles sont amovibles et réglables ! Avant de mettre l’appareil en service, suivez bien les en hauteur grâce à des glissières instructions sur l’installation (voir Installation). spéciales (voir figure), pour le ! Avant de brancher votre appareil, nettoyez bien rangement de récipients ou...
  • Page 26: Pour Profiter À Plein De Votre Congélateur

    5. Sortez les aliments du réfrigérateur dès qu’ils Bac à GLAÇONS. Placés dans la partie supérieure des tiroirs du dépassent leur durée limite de conservation. compartiment freezer, ils sont plus ergonomiques et 6. Pour une bonne conservation, les aliments facilement garantissent davantage de propreté: en effet, les glaçons périssables (fromages à...
  • Page 27: Entretien Et Soins

    Entretien et soin Mise hors tension Dégivrage du compartiment congélateur Eliminez périodiquement le givre à l’aide de la raclette Pendant les opérations de nettoyage et d’entretien, plastique fournie avec l’appareil. Si la couche de givre mettez l’appareil hors tension en débranchant la fiche de dépasse 5 mm, procédez à...
  • Page 28: Précautions Et Conseils

    Précautions et conseils Mise au rebut ! L’appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces conseils sont • Mise au rebut du matériel d’emballage: conformez- fournis pour des raisons de sécurité et doivent être lus vous aux réglementations locales, les emballages attentivement.
  • Page 29: Anomalies Et Remèdes

    Anomalies et remèdes Il peut arriver que l’appareil ne fonctionne pas. Avant de téléphoner au service de dépannage (voir Assistance), contrôlez s’il ne s’agit pas d’un problème facile à résoudre à l’aide de la liste suivante. Anomalies: Causes / Solution possibles: L’éclairage intérieur ne s’allume pas.
  • Page 30: Assistance

    Assistance 195083721.12 08/2014 Avant de contacter le centre d’Assistance: • Vérifiez si vous pouvez résoudre l’anomalie vous-même (voir Anomalies et Remèdes). • Si, malgré tous ces contrôles, l’appareil ne fonctionne toujours pas et l’inconvénient persiste, faites appel au service après-vente le plus proche de chez vous. modèle numéro de série Signalez:...
  • Page 31 Manual de instrucciones COMBINADO REFRIGERADOR/CONGELADOR Sumario Instalación, 32-33 Colocación y conexión Reversibilidad de la apertura de las puertas Français, 21 Italiano, 1 English, 11 Descripción del aparato, 34 Vista en conjunto Puesta en funcionamiento y uso, 35-36 Portuges, 41 Română, 51 Espanol, 31 Poner en marcha el aparato Uso óptimo del frigorífico...
  • Page 32: Instalación

    Instalación Conexión eléctrica ! Es importante conservar este manual para poder Después de su transporte, coloque el aparato consultarlo cuando sea necesario. En caso de venta, verticalmente y espere 3 horas como mínimo antes de cesión o traslado, verifique que permanezca junto al conectarlo a la red eléctrica.
  • Page 33: Reversibilidad De La Apertura De Las Puertas

    Reversibilidad de la apertura de las puertas Atención: antes de probar a extraer la puerta, apague el alimentador y desconecte el aparato. Cuando realice esta operación, es aconsejable quitar cualquier elemento/accesorio suelto del interior del aparato e introducir los alimentos en recipientes individuales. Podría necesitar ayuda para apoyar con cuidado la parte posterior del aparato sobre materiales protectores adecuados (por ejemplo: el embalaje original).
  • Page 34: Descripción Del Aparato

    Descripción del aparato Vista de conjunto Las instrucciones sobre el uso son válidas para distintos modelos y por lo tanto es posible que la figura presente detalles diferentes a los del aparato que Ud. ha adquirido. La descripción de las piezas más complejas se encuentra en las páginas sucesivas.
  • Page 35: Puesta En Funcionamiento Y Uso

    Puesta en funcionamiento y uso • Introduzca sólo alimentos fríos o apenas tibios, nunca Poner en marcha el aparato calientes (ver Precauciones y consejos). • Recuerde que los alimentos cocidos no se mantienen ! Antes de poner en funcionamiento el aparato, siga durante más tiempo que los crudos.
  • Page 36: Uso Óptimo Del Congelador

    5. Elimine los alimentos del refrigerador una vez vencido Cubeta de hielo Ice el tiempo máximo de conservación en la parte superior de los cajones del Su colocación 6. Para lograr una buena conservación, los alimentos freezer garantiza una mayor limpieza (el hielo no está en que se deterioran fácilmente ( quesos blandos, contacto con los alimentos) y ergonomía (no gotea cuando pescado crudo, carne, etc…) se deben colocar en la...
  • Page 37: Mantenimiento Y Cuidados

    Mantenimiento y cuidados Cortar la corriente eléctrica Descongelar el compartimento congelador Si la capa de escarcha es superior a los 5 mm es Durante los trabajos de limpieza y mantenimiento, es necesario realizar una descongelación manual: necesario aislar el aparato de la red de alimentación eléctrica, desenchufándolo: 1.
  • Page 38: Precauciones Y Consejos

    Precauciones y consejos Eliminación ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales sobre seguridad. Estas advertencias se suministran por • Eliminación del material de embalaje: respete las razones de seguridad y deben ser leídas atentamente. normas locales, de esta manera los embalajes podrán ser reutilizados.
  • Page 39: Anomalías Y Soluciones

    Anomalías y soluciones Puede suceder que el aparato no funcione. Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica (ver Asistencia), controle que no se trate de un problema fácilmente solucionable con la ayuda de la siguiente lista. Anomalías: Posibles causas / Solución: La lámpara de iluminación interna no se •...
  • Page 40: Asistencia

    Asistencia 195083721.12 08/2014 Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica: • Verifique si la anomalía puede ser resuelta por ud. mismo (ver Anomalías y Soluciones). • Se, apesar de todos os controlos, o aparelho não funcionar e a anomalia que notou continuar a verificar-se, chamar o Centro de Assistência Técnica mais próximo.
  • Page 41: Instruções Para A Utilização

    Instruções para a utilização COMBINADO FRIGORÍFICO/CONGELADOR Índice Instalação, 42-43 Posicionamento e ligação Reversibilidade da abertura das portas Français, 21 Italiano, 1 English, 11 Descrição do aparelho, 44 Visão geral Início e utilização, 45-46 Portuges, 41 Română, 51 Espanol, 31 Iniciar o aparelho Utilize melhor o frigorífico Utilize melhor o congelador Manutenção e cuidados, 47...
  • Page 42: Instalação

    Instalação Ligação eléctrica ! É importante guardar este folheto para poder consultá- Depois do transporte, posicione o aparelho na vertical lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou e aguarde pelo menos 3 horas antes de ligar o sistema mudança, assegure-se que o mesmo permaneça junto eléctrico.
  • Page 43: Reversibilidade Da Abertura Das Portas

    Reversibilidade da abertura das portas Atenção: antes de procurar remover a porta, desligue o aparelho da rede eléctrica e tire a ficha da tomada. Quando for efectuar esta operação, é aconselhável remover qualquer elemento/acessório solto no interior do aparelho e inserir os alimentos em recipientes isolados. Poderia ser necessária assistência para poder apoiar com atenção a parte posterior do aparelho sobre materiais de protecção idóneos (por exemplo, a embalagem original).
  • Page 44: Descrição Do Aparelho

    Descrição do aparelho Visão geral Estas instruções sobre a utilização são válidas para vários modelos, portanto é possível que na figura haja pormenores diferentes do aparelho que adquiriu. Há uma descrição dos assuntos mais complexos nas páginas seguintes. Prateleira extraível da porta com tampa, com Manípulo PORTA OVOS...
  • Page 45: Início E Utilização

    Início e utilização Iniciar o aparelho • Coloque somente alimentos frios ou levemente mornos, mas não quentes (veja Precauções e conselhos). ! Antes de iniciar o aparelho, obedeça • Lembre-se que os alimentos cozidos não se mantêm mais tempo do que os crus. as instruções para a instalação (veja a Instalação).
  • Page 46: Utilize Melhor O Congelador

    5. Tire os alimentos do frigorífico quando passar a duração Recipiente para gelo Ice Care máxima de conservação. A posição na parte superior das gavetas no vão do freezer assegura uma limpeza maior (o gelo não entra 6. Para uma boa conservação, os alimentos facilmente mais em contacto com os alimentos) e ergonomia (não perecíveis (queijos moles, peixe cru, carne etc.
  • Page 47: Manutenção E Cuidados

    Manutenção e cuidados Descongelar o compartimento congelador Interromper a corrente eléctrica Se a camada de gelo for superior a 5 mm. será necessário descongelar manualmente: Durante as operações de limpeza e manutenção é necessário isolar o aparelho da rede eléctrica: 1.
  • Page 48: Precauções E Conselhos

    Precauções e conselhos Eliminação ! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as regras internacionais de segurança. • Eliminação do material de embalagem: obedeça as Estas advertências são fornecidas para razões de regras locais, ou reutilize as embalagens. segurança e devem ser lidas com atenção.
  • Page 49: Anomalias E Soluções

    Anomalias e soluções Pode acontecer que este aparelho não funcione. Antes de telefonar à Assistência técnica (veja a Assistência), verifique se não se trata de um problema fácil de resolver com a ajuda da seguinte lista. Anomalias: Possíveis cause / Solução: A lâmpada de iluminação interna não •...
  • Page 50: Assistência

    Assistência 195083721.12 08/2014 Antes de contactar a Assistência técnica: • Verifique se pode resolver a anomalia (veja as Anomalias e Soluções). • Se, apesar de todos os controlos, o aparelho não funcionar e a anomalia que notou continuar a verificar-se, chamar o Centro de Assistência Técnica mais próximo.
  • Page 51: Instrucţiuni De Folosire

    Instrucţiuni de folosire COMBINĂ FRIGIDER/CONGELATOR Sumar Instalare, 52-53 Amplasare şi racordare Reversibilitate deschidere uşi Français, 21 Italiano, 1 English, 11 Descriere aparat, 54 Vedere de ansamblu Pornire şi utilizare, 55-56 Portuges, 41 Română, Espanol, 31 Activare aparat Utilizare optimală frigider Utilizare optimală...
  • Page 52: Instalare

    Instalare Conectare electrică ! Este important să păstraţi acest manual pentru a-l putea După transport, poziţionaţi aparatul vertical şi aşteptaţi consulta în orice moment. În caz de vânzare, de cesiune cel puţin 3 ore înainte de a-l cupla la reţea. Înainte de a sau de schimbare a locuinţei, acesta trebuie să...
  • Page 53: Reversibilitate Deschidere Uşi

    Reversibilitate deschidere uşi Atenţie: înainte de a încerca să detaşaţi uşile, opriţi alimentatorul şi decuplaţi aparatul de la priza de curent. În timpul executării acestei operaţii, se recomandă să îndepărtaţi orice element sau accesoriu care se mişcă liber în aparat, şi să introduceţi alimentele în recipiente izolate. Pentru a sprijini partea posterioară...
  • Page 54: Descriere Aparat

    Descriere aparat Vedere de ansamblu Instrucţiunile de utilizare sunt valabile pentru mai multe modele, deci este posibil ca ilustraţiile să nu corespundă întocmai aparatului pe care l-aţi achiziţionat. Descrierea componentelor care pot varia este cuprinsă în paginile următoare. Suport detaşabil cu capac OUĂ...
  • Page 55: Pornire Şi Utilizare

    Pornire şi utilizare Activare aparat • Introduceţi numai alimentele reci sau abia călduţe, niciodată calde (vezi Precauţii şi sfaturi). ! Înainte de a pune în funcţiune aparatul, urmăriţi • Amintiţi-vă că valabilitatea alimentelor conservate în instrucţiunile cu privire la instalare (vezi Instalare). frigider este aceeaşi pentru cele preparate ca şi pentru ! Înainte de a conecta aparatul la reţea, curăţaţi cele crude.
  • Page 56: Utilizare Optimală Congelator

    Recipientul de gheaţă. 5. Consumaţi alimentele până la expirarea termenului de Mulţumită amplasării sale, deasupra casetelor din garanţie, odată ce a fost depăşit, scoateţi-le din frigider. compartimentul congelator, acest recipeint menţine 6. Aşezaţi alimentele uşor perisabile (brânzeturi o salubritate sporită (gheaţa nu intră în contact cu moi, peşte crud, carne, etc) în zona cea mai rece alimentele) şi o ergonomie particulară...
  • Page 57: Întreţinere Şi Curăţire

    Întreţinere şi curăţire Întrerupeţi alimentarea electrică a Dezgheţare congelator aparatului. Dacă stratul este mai gros de 5 mm este necesar să efectuaţi manual operaţiile de mai jos: În timpul operaţiilor de curăţire şi întreţinere nu este necesar să izolaţi complet aparatul (să întrerupeţi curentul 1.
  • Page 58: Precauţii Şi Sfaturi

    Precauţii şi sfaturi Economisirea energiei şi protecţia ! Aparatul a fost proiectat şi construit conform normelor mediului înconjurător internaţionale de siguranţă. Aceste avertizări sunt furnizate din motive de siguranţă şi trebuie să fie citite cu • Amplasaţi aparatul într-un loc răcoros şi bine ventilat, atenţie.
  • Page 59: Anomalii Şi Remedii

    Anomalii şi remedii Se poate întâmpla ca aparatul să nu funcţioneze. Înainte de a apela serviciul de Asistenţă (vezi Asistenţa), verificaţi dacă nu se tratează de o problemă uşor de rezolvat: Anomalii: Cauze posibile / Rezolvare: Becul nu se aprinde •...
  • Page 60: Asistenţă

    Asistenţă 195083721.12 08/2014 Înainte de a apela Asistenţa: • Verificaţi dacă puteţi remedia singuri anomalia (vezi Anomalii şi remedii). • Dacă, în ciuda tuturor controalelor, aparatul nu funcţionează şi problema observată de dumneavoastră persistă, chemaţi centrul de asistenţă autorizat cel mai apropiat. model număr de serie Comunicaţi:...
  • Page 61: Instrukcja Obsługi

    Instrukcja obsługi LODÓWKO - ZAMRAŻARKA Spis treści Instalowanie, 62-63 Ustawienie i podłączenie Zmiana kierunku otwierania drzwi Français, 21 Italiano, 1 English, 11 Opis urządzenia, 64 Widok ogólny Uruchomienie i użytkowanie, 65-66 Portuges, 41 Română, Espanol, 31 Włączenie urządzenia Najlepszy sposób użytkowania lodówki Najlepszy sposób użytkowania zamrażarki Konserwacja i utrzymanie, 67 Polski, 61...
  • Page 62: Ustawienie I Podłączenie

    Instalacja Podłączenie do sieci elektrycznej ! Należy zachować niniejszą książeczkę instrukcji dla Po transporcie ustawić lodówko-zamrażarkę w pozycji przyszłych konsultacji. W razie sprzedaży, odsprzedania, pionowej, a podłączyć do sieci elektrycznej dopiero po 3 czy przeniesienia urządzenia w inne miejsce należy godzinach.
  • Page 63: Zmiana Kierunku Otwierania Drzwi

    Zmiana kierunku otwierania drzwi Uwaga: przed przystąpieniem do zdejmowania drzwi, należy wyłączyć zasilacz i wyjąć wtyczkę z gniazdka. Na czas wykonywania tej czynności zaleca się wyjąć z wnętrza urządzenia wszystkie ruchome elementy/akcesoria, a żywność przełożyć do pojemników termicznych. Może być potrzebna pomoc drugiej osoby, aby ostrożnie oprzeć tylną część urządzenia na odpowiednio zabezpieczonej powierzchni (na przykład na oryginalnym opakowaniu).
  • Page 64: Opis Urządzenia

    Opis urządzenia Widok ogólny Instrukcje dotyczące użytkowania są takie same dla różnych modeli, dlatego też rysunki mogą przedstawiać inne szczegóły niż w zakupionym urządzeniu. Opis bardziej skomplikowanych elementów znajduje się na następnych stronach. Wyjmowana półeczka z pokrywką, z wkładką na Pokrętło do REGULACJI JAJKA TEMPERATURY...
  • Page 65: Uruchomienie I Użytkowanie

    Uruchomienie i użytkowanie Włączenie lodówko-zamrażarki • Wkładać artykuły spożywcze jedynie zimne lub letnie, ale nie ciepłe (patrz Uwagi i zalecenia). • Pamiętać należy, że ugotowane artykuły spożywcze nie ! Przed włączeniem urządzenia, należy postąpić mogą być przechowywane dłużej od surowych. zgodnie z instrukcją...
  • Page 66: Najlepszy Sposób Użytkowania Zamrażarki

    4. Wnętrze lodówki należy utrzymywać w czystości, Wanienka na lód Ice ! Lód nie styka się z artykułami spożywczymi zwracając uwagę, aby nie używać do czyszczenia środków żrących lub powodujących rysowanie ! Nie skrapla się podczas fazy zamrażania). powierzchni 1. Wyjąć wanienkę popychając ją do góry, a następnie w 5.
  • Page 67: Konserwacja I Utrzymanie

    Konserwacja i utrzymanie Odłączenie prądu elektrycznego Usuwanie oblodzenia z zamrażarki Jeśli warstwa oblodzenia jest grubsza od 5 mm należy Podczas czyszczenia i konserwacji należy odłączyć usunąć oblodzenie z zamrażarki ręcznie: urządzenie od sieci elektrycznej poprzez wyciągnięcie wtyczki z gniazda: 1. Ustawić pokrętło REGULACJI TEMPERATURY na Nie wystarczy ustawić...
  • Page 68: Zalecenia I Środki Ostrożności

    Zalecenia i środki ostrożności Usuwanie odpadów ! Urządzenie zostało zaprojektowane i wyprodukowane zgodnie z międzynarodowymi przepisami • Pozbycie się materiałów opakowania: stosować się do bezpieczeństwa. Mając na względzie Wasze lokalnych przepisów; w ten sposób opakowanie będzie bezpieczeństwo podajemy Wam poniższe zalecenia, które mogło zostać...
  • Page 69: Anomalie I Środki Zaradcze

    Anomalie i środki zaradcze W przypadku, gdy lodówko-zamrażarka nie będzie działała. Zanim wezwie się Serwis Techniczny (patrz Serwis) należy sprawdzić, czy nie można rozwiązać problem samemu i pomagając sobie poniższymi wskazówkami. Nieprawidłowości w działaniu: Możliwe przyczyny/Porady: Lampka wewnątrz urządzenia nie •...
  • Page 70: Serwis

    Serwis Techniczny 195083721.12 08/2014 Przed zwróceniem się do Serwisu Technicznego: • Sprawdzić, czy anomalia nie może być usunięta samodzielnie (patrz Anomalie i ich usuwanie). • Jeśli, pomimo wszystkich kontroli, urządzenie nie działa a usterka nie została wykryta i dalej występuje, wezwijcie najbliższy serwis Techniczny.
  • Page 71 Használati útmutató KOMBINÁLT HŰTŐ/FAGYASZTÓSZEKRÉNY Tartalom Beszerelés, 72-73 Elhelyezés és csatlakoztatás Ajtónyitás-irány változtatás Français, 21 Italiano, 1 English, 11 A készülék leírása, 74 Áttekintés Üzembe helyezés és használat, 75-76 Portuges, 41 Română, Espanol, 31 A készülék üzembe helyezése A hűtőszekrény legjobb kihasználása A fagyasztószekrény legjobb kihasználása Karbantartás és védelem, 77 Polski, 61...
  • Page 72: Beszerelés

    Beszerelés Elektromos csatlakoztatás ! Hogy bármikor utána nézhessen a készülékkel Leszállítás után helyezze a készüléket függőleges kapcsolatos kérdéseinek, fontos, hogy megőrizze helyzetbe és várjon legalább 3 órát, mielőtt bedugná a kézikönyvet. Abban az esetben, ha eladja, a konnektorba. Mielőtt a villásdugót bedugja a elajándékozza, vagy áthelyezi a készüléket, győződjön csatlakozóaljzatba, győződjön meg róla, hogy: meg róla, hogy a készülékkel együtt továbbadja...
  • Page 73: Ajtónyitás-Irány Változtatás

    Ajtónyitás-irány változtatás Figyelem! Mielőtt le próbálná venni az ajtókat, húzza ki a készülék dugóját a konnektorból. Ennek a műveletnek a végzésekor tanácsos a készülék belsejében elhelyezett minden elemet/darabárut eltávolítani, és az élelmiszereket zárt tárolóedényekben elhelyezni. Ahhoz, hogy a készülék hátsó részét gondosan, megfelelő védőanyagnak támassza (például az eredeti csomagolóanyagnak), segítségre lehet szüksége.
  • Page 74: A Készülék Leírása

    A készülék leírása Áttekintés A használati útmutató különböző modellekre érvényes, ezért előfordulhat, hogy az ábra bizonyos részletekben eltér az Ön által megvásárolt készüléktől. Az összetettebb részek leírását a következő oldalakon találja meg. Kivehető ajtópolc fedővel és TOJÁSTARTÓVAL HÖMÉRSÉKLET szab ó ályz Kivehető...
  • Page 75: Üzembe Helyezés És Használat

    Üzembe helyezés és használat A készülék üzembe helyezése • Ne tegyen meleg ételt a készülékbe, csak hideget vagy éppen langyosat (lásd Óvintézkedések és tanácsok). • Ne feledje, hogy a főtt ételek nem állnak el tovább, mint a ! Mielőtt a készüléket üzembe helyezi, kövesse a nyersek.
  • Page 76: A Fagyasztószekrény Legjobb Kihasználása

    6. A megfelelő tárolás érdekében a könnyen romló jégkészítő edény ételeket (lágysajtok, nyers hal, hús, stb...) a Az, hogy a fagyasztórész fiókjainak felső részére leghidegebb részre tegye, azaz a zöldséges-rekesz helyezték, nagyobb tisztaságot biztosít (a jég nem kerül fölé, ahol a hőmérséklet kijelző található. többé...
  • Page 77: Karbantartás És Védelem

    Karbantartás és védelem A készülék kikapcsolása A fagyasztórész dértelenítése Takarítás és karbantartás előtt a készüléket ki kell húzni Ha a dérréteg meghaladja az 5 mm-es vastagságot, a konnektorból. A készülék teljes áramtalanításához nem kézzel kell eltávolítani: elegendő a hőmérséklet szabályzó gombot (készülék kikapcsolva) állásra tekerni.
  • Page 78: Óvintézkedések És Tanácsok

    Óvintézkedések és tanácsok Leselejtezés ! A készüléket a nemzetközi biztonsági szabványoknak megfelelően tervezték és gyártották. Az alábbi • A csomagolóanyag kidobása: tartsa be a helyi figyelmeztetések a biztonságra vonatkoznak, olvassa el elírásokat, így a csomagolóanyagot újra lehet figyelmesen! hasznosítani. A készülék megfelel az alábbi uniós •...
  • Page 79: Hibaelhárítás

    Hibaelhárítás Előfordulhat, hogy a készülék nem működik. Mielőtt szerelőt hívna (lásd Szervizszolgálat), ellenőrizze az alábbi lista segítségével, hogy nem könnyen megszüntethető hibáról van-e szó. Hiba: Lehetséges ok / Megoldás: A belső lámpa nem kapcsolódik fel. • A villásdugó nincs bedugva, vagy nincs eléggé benyomva a konnektorba, esetleg nincs áram a lakásban.
  • Page 80: Szervizszolgálat

    Szervizszolgálat 195083721.12 08/2014 Mielőtt szerelőhöz fordulna: • Ellenőrizze, hogy a hibát nem tudja-e elhárítani (lásd Hibaelhárítás). • Ha, minden ellenőrzés ellenére, a készülék nem működik és a hiba továbbra is fennáll, hívja a legközelebbi Márkaszervizet. modell sorozatszám Adja meg az alábbiakat: •...
  • Page 81 Návod k použití KOMBINOVANÁ CHLADNIČKA Obsah Instalace, 82-83 Umístění a zapojení Zaměnitelnost směru otevírání dvířek Français, 21 Italiano, 1 English, 11 Popis zařízení, 84 Celkový pohled Uvedení do provozu a použití, 85-86 Portuges, 41 Română, Espanol, 31 Uvedení zařízení do provozu Optimální...
  • Page 82: Instalace

    Instalace Elektrické zapojení ! Je důležité uschovat tento návod za účelem jeho Následně po přepravě umístěte zařízení do svislé polohy další konzultace. V případě prodeje, darování nebo a před jeho připojením do elektrického rozvodu vyčkejte stěhování se ujistěte, že zůstane spolu se zařízením, alespoň...
  • Page 83: Zaměnitelnost Směru Otevírání Dvířek

    Zaměnitelnost směru otevírání dvířek Upozornění: Dříve, než se pokusíte provést demontáž dvířek, vypněte napájecí zdroj a odpojte zástrčku napájení. Při provádění této operace se doporučuje vyjmout jakýkoli volný prvek/součást příslušenství zevnitř zařízení a vložit potraviny do izolovaných nádob. Mohla by být potřebná pomoc pro opatrné uložení zadní části zařízení na vhodné ochranné materiály (například originální...
  • Page 84: Popis Zařízení

    Popis zařízení Celkový pohled Pokyny k použití platí pro různé modely, a proto je možné, že na obrázku budou zobrazeny součásti odlišující se od zakoupeného zařízení. Popis nejsložitějších součástí je uveden na následujících stránkách. Vyjímatelný držák s víčkem s VLOŽKOU NA VEJCE Otočný...
  • Page 85: Uvedení Do Provozu A Použití

    Uvedení do provozu a použití Uvedení zařízení do provozu • Vkládejte dovnitř pouze chladná nebo vlažná jídla, ne však teplá (viz Opatření a rady). • Pamatujte, že vařené potraviny si udržují své vlastnosti ! Před uvedením zařízení do provozu se řiďte pokyny pro kratší...
  • Page 86: Optimální Způsob Použití Mrazničky

    6. Z důvodu zabezpečení správné konzervace je třeba Miska na led umístit jídla podléhající rychlému znehodnocení ( měkké Skutečnost, že je umístěna na horní straně zásuvek sýry, syrové ryby, maso, atd…) do nejchladnější části, to uložených v mrazicím prostoru, zajišťuje větší čistotu (led znamená...
  • Page 87: Údržba A Péče

    Údržba a péče Vypnutí přívodu elektrického proudu Odstranění námrazy z mrazicího prostoru Když je vrstva námrazy vyšší než 5 mm, je třeba provést Během čištění a údržby je třeba odizolovat zařízení od její manuální odstranění: napájecího přívodu odpojením zástrčky ze zásuvky. K odstranění...
  • Page 88: Opatření A Rady

    Opatření a rady Likvidace ! Toto zařízení bylo navrženo a vyrobeno ve shodě s mezinárodními bezpečnostními předpisy. Tato upozornění jsou uváděna z bezpečnostních důvodů a • Likvidace obalového materiálu: dodržujte místní musí být pozorně přečtena. předpisy za účelem opětovného využití obalů. Tento spotřebič...
  • Page 89: Závady A Způsob Jejich Odstranění

    Závady a způsob jejich odstranění Může se stát, že zařízení nebude fungovat. Dříve, než se obrátíte na Servisní službu (viz Servisní služba), s pomocí následujícího seznamu zkontrolujte, zda se nejedná o snadno odstranitelný problém. Závady: Možné příčiny / Způsob odstranění: Nedochází...
  • Page 90: Servisní Služba

    Servisní služba 195083721.12 08/2014 Dříve, než se obrátíte na servisní službu: • Zkontrolujte, zda zjištěnou závadu nemůžete odstranit vy sami (viz Závady a způsob jejich odstranění). • Jestliže zařízení ani po všech provedených kontrolách nefunguje a zjištěná závada přetrvává, obraťte se na nejbližší...
  • Page 91 Gebrauchsanleitungen KÜHL-/GEFRIERKOMBI Inhaltsverzeichnis Installation, 92-93 Aufstellort und elektrischer Anschluss Wechsel des Türanschlags Français, 21 Italiano, 1 English, 11 Beschreibung Ihres Gerätes, 94 Geräteansicht Inbetriebsetzung und Gebrauch,95-96 Portuges, 41 Română, 51 Espanol, 31 Einschalten Ihres Gerätes Optimaler Gebrauch des Kühlschranks Optimaler Gebrauch des Gefrierfachs Wartung und Pflege,97 Polski, 61 Magyar, 71...
  • Page 92: Installation

    Installation Elektrischer Anschluss ! Es ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitung Warten Sie nach dem Transport etwa 3 Stunden, sorgfältig aufzubewahren, um sie jederzeit zu Rate bevor Sie das Gerät an das Elektronetz anschließen. ziehen zu können. Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle Vor Einfügen des Steckers in die Steckdose ist eines Umzugs oder Übergabe an einen anderen sicherzustellen, dass...
  • Page 93: Wechsel Des Türanschlags

    Wechsel des Türanschlags Achtung: Bevor Sie versuchen die Türen abzunehmen, muss die Stromzufuhr unterbrochen und der Netzstecker aus der Steckdose gezogen werden. Bevor Sie zum Türwechsel übergehen, empfiehlt es sich, sämtliche lose Zubehörteile aus dem Gerät zu entfernen und die Lebensmittel vorübergehend in geschlossenen Behältern aufzubewahren.
  • Page 94: Beschreibung Ihres Gerätes

    Beschreibung Ihres Gerätes Geräteansicht Die Gebrauchsanleitungen gelten für mehrere Gerätemodelle. Demnach ist es möglich, dass die Abbildung Details enthält, über die Ihr Gerät nicht verfügt. Die Beschreibung weiterer Komponenten ersehen Sie auf nachfolgender Seite. Abnehmbare Ablagen mit Deckel, mit EIERFACH TEMPERATURREGLER Abnehmbare Ablage ABLAGE•...
  • Page 95: Inbetriebsetzung Und Gebrauch,95

    Inbetriebsetzung und Gebrauch Einschalten Ihres Gerätes • Legen Sie nur abgekühlte, höchstenfalls lauwarme, niemals heiße Speisen ein (siehe Vorsichtsmaßregeln und Hinweise). ! Bevor Sie Ihr Gerät in Betrieb setzen, beachten • Bitte beachten Sie, dass gekochte Speisen nicht Sie bitte aufmerksam die Installationshinweise (siehe länger halten als rohe Speisen.
  • Page 96: Optimaler Gebrauch Des Gefrierfachs

    Optimaler Gebrauch des Gefrierfachs Eisschale. Dank der Positionierung dieses Behälters oben an • An- oder aufgetautes Gefriergut darf nicht wieder den Schalen der Gefrierzone ist größere Ergonomie eingefroren werden. Solche Lebensmittel müssen zu einem und Sauberkeit gewährleistet: Die Berührung mit dem Fertiggericht verarbeitet werden (innerhalb 24 Std.) gelagerten Gefriergut wird vermieden, wie auch ein •...
  • Page 97: Wartung Und Pflege

    Wartung und Pflege Abschalten Ihres Gerätes vom Stromnetz Abtauen des Gefrierfachs Bei Reinigungs- und Wartungsmaßnahmen muss das Ist die Reifschicht jedoch zu dick, muss manuell abgetaut Gerät durch Herausziehen des Netzsteckers vom werden: Stromnetz getrennt werden. 1. Drehen Sie den TEMPERATURSCHALTER auf Position Es genügt nicht, den Temperaturschalter auf Position 2.
  • Page 98: Vorsichtsmaßregeln Und Hinweise

    Vorsichtsmaßregeln und Hinweise Entsorgung ! Das Gerät wurde nach den strengsten internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nachstehende Hinweise werden aus Sicherheitsgründen • Entsorgung des Verpackungsmaterials: Befolgen Sie geliefert und sollten aufmerksam gelesen werden. die lokalen Vorschriften, Verpackungsmaterial kann wiederverwertet werden. Dieses Gerät entspricht den folgenden EG- Richtlinien: •...
  • Page 99: Störungen Und Abhilfe

    Störungen und Abhilfe Gerätestörung: Bevor Sie sich an den Technischen Kundendienst wenden (siehe Kundendienst), vergewissern Sie sich bitte zuerst, ob es sich um eine Kleinigkeit handelt, die Sie selbst beheben können. Ziehen Sie hierzu nachstehendes Verzeichnis zu Rate. Störungen: Mögliche Ursachen / Abhilfe: Die Innenbeleuchtung schaltet nicht ein.
  • Page 100: Kundendienst

    Kundendienst 195083721.12 08/2014 Bevor Sie sich an den Kundendienst wenden: • Prüfen Sie, ob die Störung selbst behoben werden kann (siehe Störungen und Abhilfe). • Sollte trotz aller Kontrollen das Gerät nicht funktionieren und der von Ihnen festgestellte Fehler weiter bestehen bleiben, dann fordern Sie bitte den nächstgelegenen technischen Kundendienst an und teilen Sie dort zusammen mit Ihrer Fehlerbeschreibung folgende Daten mit: Modellnummer...
  • Page 101 холодильник / морозилка комбінація  102-103       Français, 21 Italiano, 1 English, 11   104     Portuges, 41 Română, 51 Espanol, 31    105      ...
  • Page 102                                         ...
  • Page 103 Попередження: Перед зніманням дверцят вимкніть електроживлення та від’єднайте прилад від розетки. На час цієї операції рекомендується зняти всі незакріплені предмети / кріпленні з камери та покласти продукти в ізотермічні контейнери.Вам може знадобитися допомога, щоб акуратно покласти прилад на задню панель на відповідні...
  • Page 104                             знімний сходи Полиця з яєць ТЕМПЕРАТУРА КОНТРОЛЬ    *  * відсіками...
  • Page 105                                           ...
  • Page 106         2. Якщо слово «ОК» не з’явилося, то це означає,що температура надто висока: поверніть ручку               ТЕРМОРЕГУЛЯТОРА у вище положення (холодніше) ...
  • Page 107                                            ...
  • Page 108                                   Несправності: Можливі причини / Засоби усунення: ...
  • Page 109                                          ...
  • Page 112 195083721.12 08/2014...

Ce manuel est également adapté pour:

Caa 55 sérieNcaa 55 série

Table des Matières