Outils Wolf XF 60 Guide D'introduction

Masquer les pouces Voir aussi pour XF 60:

Publicité

Liens rapides

www.outils-wolf.com
XF 60 / XF 70
XT 60 / XT 70
NOTICE D'INSTRUCTIONS ORIGINALE : À lire attentivement avant d'utiliser la machine
MANUAL DE INSTRUCCIONES (TRADUCCIÕN): Léase detenidamente antes de utilizar la máquina
MANUAL DE INSTRUÇÕES (TRADUÇÃO): Leia com atenção antes de utilizar a máquina

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Outils Wolf XF 60

  • Page 1 XF 60 / XF 70 XT 60 / XT 70 NOTICE D’INSTRUCTIONS ORIGINALE : À lire attentivement avant d’utiliser la machine MANUAL DE INSTRUCCIONES (TRADUCCIÕN): Léase detenidamente antes de utilizar la máquina MANUAL DE INSTRUÇÕES (TRADUÇÃO): Leia com atenção antes de utilizar a máquina...
  • Page 2 INTRODUCTION INTRODUCCIÓN INTRODUÇÃO Avant d’utiliser votre taille-haies, Antes de hacer uso de su cortasetos, Antes de utilizar o seu apara-sebes, leia com atenção as instruções de lisez attentivement les instructions lea detenidamente las instrucciones utilização e respeite sobretudo os d’utilisation et respectez surtout les de utilización y respete sobre todo conselhos relativos a sua segu- conseils relatifs à...
  • Page 3 • No debe efectuar modifica- haies sans accord préalable de ciones en su cortasetos sin o acordo prévio da parte de la part des Outils WOLF. Toute previo acuerdo por parte de Outils WOLF. Toda modifica- modification non accordée par Outils WOLF.
  • Page 4: Pour Votre Sécurité Et Celle Des Autres

    POUR VOTRE SÉCURITÉ ET CELLE DES AUTRES • Éviter tout contact du corps avec • Utiliser un équipement de sécuri- té. Toujours porter une protection des surfaces reliées à la terre telles AVERTISSEMENT. Lire tous pour les yeux. Les équipements de que les tuyaux, les radiateurs, les les avertissements de sécu- sécurité...
  • Page 5 POUR VOTRE SÉCURITÉ ET CELLE DES AUTRES • Débrancher la fiche de la source Mises en garde de sécurité des taille-haies d’alimentation en courant de l’ou- til avant tout réglage, changement • N’approchez aucune partie du d’accessoires ou avant de ranger corps de la lame de coupe.
  • Page 6: Para Su Seguridad Y La De Los Demás

    PARA SU SEGURIDAD Y LA DE LOS DEMÁS ADVERTENCIA - Leer todas • Evitar todo contacto del cuerpo • Utilizar un equipo de seguridad. Llevar siempre una protección con superficies conectadas a la las advertencias de seguri- para los ojos. Los equipos de segu- tierra como los tubos, los radiado- dad y todas las instrucciones.
  • Page 7 PARA SU SEGURIDAD Y LA DE LOS DEMÁS • Desconectar la ficha de la fuente Advertencias de seguridad del cor- de alimentación de corriente de la tasetos: herramienta antes de cualquier • No acerque ninguna parte del ajuste, cambio de accesorios o cuerpo a la cuchilla de corte.
  • Page 8: Para Sua Segurança E A Dos Outros

    PARA SUA SEGURANÇA E A DOS OUTROS • Não expor as ferramentas à chuva • Evitar todo arranque intempestivo. Verificar que o interruptor está em AVISO. Ler todas as instruções. ou a condições húmidas. A pene- posição de paragem antes de ligar a tração de água no interior de uma Deixar de respeitar os avisos e as ferramenta à...
  • Page 9 PARA SUA SEGURANÇA E A DOS OUTROS • Observar a manutenção da ferra- • Segurar a ferramenta unicamente menta. Verificar que não há um pelas superfícies de preensão iso- mau alinhamento ou um bloqueio ladas, pois a lâmina de corte pode- ria entrar em contacto com a das partes móveis, peças partidas cablagem não aparente ou com o...
  • Page 10 DESCRIPTION DESCRIPCIÓN DESCRITIVO VV50 VV25...
  • Page 11 DESCRIPTION DESCRIPCIÓN DESCRITIVO XF 60 / XF 70 XF 60 / XF 70 XF 60 / XF 70 1. Poignée arrière 1. Empuñadura trasera 1. Punho traseira 2. Poignée avant 2. Empuñadura delantera 2. Punho dianteiro 3. Triple commande de mise en 3.
  • Page 12: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS XF 60 / XT 60 XF 70 / XT 70 Alimentation électrique 230V / 50Hz - 10/16 A Puissance nominale 500 W 600 W Longueur de coupe 572 mm 673 mm Écartement des dents...
  • Page 13 Outils WOLF, dis- sation du câble surmoulé spécial Outils WOLF, disponible en 25 m y ponível em 25 m e 50 m (ref. VV25 jardin Outils WOLF, disponible en 50 m (ref. VV25 y VV50). e VV50).
  • Page 14 (según modelo). apara-sebes (segundo modelo). Modèles XF 60 / XF 70 : Disposez Modelos XF 60 / XF 70 : Ajuste el Modelos XF 60 / XF 70 : Introduça le câble dans les chicanes du fixe- cable en las ranuras del fija-cable o cabo no fixa-cabo (fig.
  • Page 15 PRISE EN MAIN ET UTILISATION TOMA DE CONTACTO Y UTILIZACIÓN UTILIZAÇÃO - Retirez avec précaution l’étui de - Retire con precaución el estuche - Retire com precaução o estojo de de protección del dispositivo de protection du dispositif de coupe. protecção do dispositivo de corte.
  • Page 16 (fig. 3). - Modelos XF 60 / XF 70: Para atingir atteindre plus de hauteur, opérez - Modelos XF 60 / XF 70 : Para alcan- mais altura pegue no aparelho en tenant l’appareil à bout de zar más altura, sujete el aparato por...
  • Page 17 PRISE EN MAIN ET UTILISATION TOMA DE CONTACTO Y UTILIZACIÓN UTILIZAÇÃO Protection du mécanisme d’entraî- Protección del mecanismo de arras- Protecção do mecanismo de movi- nement : un dispositif de sécurité tre : un dispositivo de seguridad mento : um dispositivo de seguran- mécanique intégré...
  • Page 18 Taille (Fig. 7) Corte (Fig. 7) Corte (Fig. 7) Avant de commencer la Antes de empezar a cortar, Antes de começar o corte, taille, vérifiez qu’aucun obstacle qui compruebe que ningún obstáculo, verifique que nenhum obstáculo pourrait vous blesser et/ou abîmer que pueda herirle y/o deteriorar su o possa ferir e ou danificar o seu votre taille-haies, ne se trouve dans...
  • Page 19 - Les côtés des haies sont rafraîchis - Los laterales de los setos deben - As laterias das sebes são refresca- par une coupe orientée vers le retocarse con un corte orientado das por um corte orientado para haut. En maintenant le bas de la hacia arriba.
  • Page 20 Por ello la sustitución remplacées que par un atelier spé- substituidads por uma Oficina de las cuchillas sólo debe efec- cialisé et compétent. autorizado por Outils WOLF. tuarse por un taller especializado Réparations Reparações y competente. - Les réparations des outils électriques - As reparações dos aparelhos eléc-...
  • Page 21: Conditions De Garantie

    2) Garder précieusement ces volets. 3) En cas de dommage amenant une intervention sous garantie, demander la réparation à un Spécialiste agréé par Outils WOLF (liste sur simple demande à ETESIA – F 67165 WISSEMBOURG CEDEX) en y portant l’appareil et ces 2 volets.
  • Page 22: Condiciones De Garantía

    Todo desmontaje, modificación o añadido de piezas “que no sean de origen” anula todo derecho a la garantía. Outils WOLF se reserva en todo caso el derecho de decidir si las condiciones necesarias para la aplicación de la garan- tía contractual han sido respetadas por el cliente.
  • Page 23 3) Em caso de avaria que ocasione no aparelho uma intervenção em garantia, solicite a reparação a um Especialista autorizado por Outils WOLF, apresentando o aparelho e os 2 cupões. (Peça a lista dos Especialistas a WOLF JARDIM - Utensílios para Jardim, Lda. - Rua da Mata Nacional - Armazém, n° 5 - Vinagreiros - Pousos 2410 LEIRIA...
  • Page 24: Avertissements

    AVERTISSEMENTS L’émission de vibration au cours de l’utilisation réelle de l’outil électrique peut différer de la valeur totale déclarée, selon les méthodes d’utilisation de l’outil. Il est nécessaire d’identifier les mesures de sécurité visant à protéger l’opérateur, qui sont basées sur une estimation de l’exposition dans les conditions d’utilisation réelles (compte- tenu de toutes les parties constituantes du cycle de fonctionnement, telles que les temps d’arrêt de l’outil et de fonctionnement au repos, en plus du temps de déclenchement).
  • Page 25 à la présente notice. Photos et illustrations non con- tractuelles. Con el afán constante de mejora de sus productos, Outils WOLF se reserva el derecho de modificar sin previo aviso las especificaciones de los modelos presentados. Su cortasetos puede por lo tanto presentar ligeras diferencias con respecto al presente manual.
  • Page 26 R.C.S Strasbourg B343 510 996 Feito em Wissembourg, a 21/03/2018 Outils WOLF ESPAÑA, S.L. Ctra. C-35, Km. 66 - 17451 SANT FELIU DE BUIXALLEU (Gerona) - Reg. Merc. de Gerona, Tomo 838, Libro O, Sección 8, Folio 40, Hoja GE 15935 Francis NEFF WOLF JARDIM - Utensílios para Jardim, Lda - Rua da Mata Nacional - Armazém...
  • Page 28 Profissão Assinatura do cliente (Ce volet est à remettre au Spécialiste agréé par Outils WOLF en cas de demande d’intervention sous garantie) (Este boleto deberá entregarse al Especialista autorizado por Outils WOLF en caso de reparación con garantía) (Este cupão deve ser entregue ao Especialista autorizado por Outils WOLF no caso de intervenção em garantia)

Ce manuel est également adapté pour:

Xf 70Xt 60Xt 70

Table des Matières