Publicité

Liens rapides

www.outils-wolf.com
NOTICE D'INSTRUCTIONS ORIGINALE
MANUAL DE INSTRUCCIONES (Traddución)
MANUAL DE INSTRUÇÕES (Tradução)
XTE50 / XTE60
TAILLE-HAIES ELECTRIQUE XTE50 ET XTE60
CORTASETOS ELECTRICO XTE50 Y XTE60
APARA-SEBES ELECTRICO XTE50 E XTE60
À LIRE ATTENTIVEMENT AVANT D'UTILISER
LEER ATENTAMENTE ANTES DE UTILIZAR
LEIA COM ATENÇÃO ANTES DE UTILIZAR
Réf: 52952

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Outils Wolf XTE50

  • Page 1 NOTICE D’INSTRUCTIONS ORIGINALE MANUAL DE INSTRUCCIONES (Traddución) MANUAL DE INSTRUÇÕES (Tradução) www.outils-wolf.com XTE50 / XTE60 TAILLE-HAIES ELECTRIQUE XTE50 ET XTE60 CORTASETOS ELECTRICO XTE50 Y XTE60 APARA-SEBES ELECTRICO XTE50 E XTE60 À LIRE ATTENTIVEMENT AVANT D’UTILISER LEER ATENTAMENTE ANTES DE UTILIZAR LEIA COM ATENÇÃO ANTES DE UTILIZAR...
  • Page 2: Table Des Matières

    SOMMAIRE Pour votre sécurité et celle des autres ..................... 3 Caractéristiques techniques ........................8 Description ..............................11 Utilisation ..............................12 Entretien ..............................17 Conditions de garantie..........................18 Déclaration « CE » de conformité ......................24 ÍNDICE Para su seguridad y la de los demás ......................3 Características técnicas ..........................
  • Page 3: Pour Votre Sécurité Et Celle Des Autres

    Outils WOLF. Só utilize peças sobresselentes ilustrações não contratuais. velmente os ramos, sebes e arbustos. Toda de origem Outils WOLF a fim de garantir ao seu outra utilização é considerada não conforme apara-sebes o respeito das normas de segu- e não deve ser efectuada.
  • Page 4 POUR VOTRE SÉCURITÉ ET CELLE DES AUTRES Avertissements de sécurité généraux pour l’ o util 2) Sécurité électrique 3) Sécurité des personnes a) Ne jamais modifier l’ o util de quelque façon a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en 1) Sécurité...
  • Page 5 POUR VOTRE SÉCURITÉ ET CELLE DES AUTRES c) Eviter tout démarrage intempestif. S’assu- Des vêtements amples, des bijoux ou les b) Ne pas utiliser l’ o util si l’interrupteur ne cheveux longs peuvent être pris dans des rer que l’interrupteur est en position arrêt permet pas de passer de l’...
  • Page 6 POUR VOTRE SÉCURITÉ ET CELLE DES AUTRES e) Observer la maintenance de l’ o util. Avant Des outils destinés à couper, correctement 6) Vibrations d’utiliser la machine et après tout choc, entretenus, avec des pièces coupantes, a) L’ é mission de vibration au cours de l’utili- contrôler les signes d’usure ou d’...
  • Page 7 POUR VOTRE SÉCURITÉ ET CELLE DES AUTRES Ce signe vous indiquera les conseils qui - Tenir l’ o util uniquement par les surfaces - Maintenir le câble éloigné de la zone de de préhension isolées car la lame de coupe coupe.
  • Page 8: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Modèle XTE50 XTE60 Version Electrique Electrique Spécifications électriques 230 V 600 w 230 V 700 w Encombrement l x L x h (avec protecteur) 1060 mm x 172 mm x 215 mm 1190 mm x 172 mm x 215 mm...
  • Page 9: Características Técnicas

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Modelo XTE50 XTE60 Versión Eléctrico Eléctrico Especificaciones eléctricas 230 V 600 w 230 V 700 w Medidas l x A x h (con protector) 1060 mm x 172 mm x 215 mm 1190 mm x 172 mm x 215 mm...
  • Page 10: Explicação Dos Pictogramas

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Modelo XTE50 XTE60 Versão Elétrico Elétrico Especificações elétricas 230 V 600 w 230 V 700 w Dimensôes C x L x A (com proteção) 1060 mm x 172 mm x 215 mm 1190 mm x 172 mm x 215 mm Peso (com proteção)
  • Page 11: Description

    DESCRIPTION DESCRIPCIÓN DESCRIPTION Organes principaux Elementos principales Órgãos principais 1. Poignée arrière 1. Empuñadura trasera 1. Punho traseira 2. Poignée avant 2. Empuñadura delantera 2. Punho dianteiro 3. Double commande de mise en marche 3. Doble mando de puesta en marcha 3.
  • Page 12: Utilisation

    UTILISATION - Retirez avec précaution l’ étui de protection Bouclier de protection : sans gêner la vision Evitez d’utiliser la machine dans de pendant le travail, il protège l’utilisateur des du dispositif de coupe. mauvaises conditions météorologiques, en blessures dues aux haies et aux projections. - Tenez l’appareil toujours avec les deux particulier lorsqu’il y a un risque de foudre.
  • Page 13 En cas de blocage par des corps solides coin- Assurez-vous toujours que l’ o rgane de coupe se trouve dans la bonne position de travail cés dans les lames, arrêtez immédiatement avant que le moteur ne redémarre. l’appareil et débranchez le câble d’alimenta- tion avant de dégager les éléments qui causent le blocage.
  • Page 14 UTILISATION Taille (Fig. 3-4-5) - Les haies plus vieilles, plus grosses, sont Pour obtenir une hauteur uniforme coupées dans un mouvement alternatif - Tendez une corde à la hauteur désirée. Avant de commencer la taille, vérifiez qu’au- (mouvement de scie). cun obstacle qui pourrait vous blesser et/ou - Coupez droit au-dessus de cette ligne.
  • Page 17: Entretien

    Pour toute intervention, adressez-vous à longévité de l’appareil. électrique : ne le lavez ou ne le nettoyez votre Spécialiste agréé par Outils WOLF. jamais à l’ e au ! Affûtage des lames / remplacement des lames Avant toute intervention sur la machine,...
  • Page 18: Conditions De Garantie

    Spécialistes agréés par d’application de la garantie contrac- cachés et les vices rédhibitoires Outils WOLF, sur présentation de la tuelle de 2 ans ont été respectées (Art. 1641 à 1649 du code civil), carte de garantie.
  • Page 19: Condiciones De Garantía

    Cualquier defecto de materia y de rantía, diríjase a un Especialista fabricación, reconocido como tal por Outils WOLF se reserva en todo caso, Autorizado Outils WOLF (solicite Outils WOLF, será reparado gratui- el derecho de decidir si las condi-...
  • Page 20: Condições De Garantia

    Especialista junto com o seu aparelho. fabrico, reconhecido como tal por autorizado por Outils WOLF (lista Outils WOLF em todos os casos Outils WOLF, será reparado gra- sob simples pedido à WOLF reserva-se o direito de decidir se as tuitamente (peças e mão-de-obra)
  • Page 21 CONDITIONS DE GARANTIE Ces garanties contractuelles viennent en sus de la garantie 2° Ou présenter les caractéristiques définies d’un commun légale des défauts cachés et vices rédhibitoires régie par les accord par les parties ou être propre à tout usage spécial articles 1641 à...
  • Page 22 (Este cupón deberá entregarse al Especialista autorizado Outils WOLF en caso de solicitud de reparación con garantía) (Este cupão é para entregar ao seu Especialista autorizado Outils WOLF no caso de um pedido de intervenção sob garantia) TAILLE-HAIES ELECTRIQUE XTE50 ET XTE60...
  • Page 24: Declaração «Ce» De Conformidade

    XTE50 y XTE60, cumplen con las exigencias de la directiva 2000/14/CE relativa a las emisiones sonoras en el ambiente, y sont sometido al procedimiento de control interno de la fabricación.

Ce manuel est également adapté pour:

Xte6052952

Table des Matières