Publicité

CETTE NOTICE D'INSTRUCTIONS EST COMPOSÉE DE 3 DOCUMENTS : 1-"PBT - Tondeuse thermique
F
46 cm" 12418 2-"Données techniques et entretien du moteur" 12301 3-"Instructions d'utilisation" 12271
ESTE MANUAL DE INSTUCCIONES ESTÁ COMPUESTO DE 3 DOCUMENTOS : 1-"PBT- Cortacésped
térmico 46 cm" 12418 2-"Datos técnicos y mantenimiento del motor" 12301 3-"Instrucciones de
utilización 12271
ESTE MANUAL DE INSTRUÇÕES ESTÁ COMPOSTO EM 3 DOCUMENTOS : 1-"PBT - Corta-relva térmico
P
46 cm" 12418 2-"Dados técnicos e manutenção do motor" 12301 3-"Instruções de utilização 12271
P B T
TO ND EU SE TH ER M IQ UE 46 C M
CO RTA CÉS PE D TÉ R M I C O 46 C M
CORTA-RELVAS TÉRMICO 46 CM
NOTICE D'INSTRUCTIONS :
A lire attentivement avant d'utiliser la machine
MANUAL DES INSTRUCCIONES :
Léase con atención antes de utilizar la máquina
MANUAL DES INSTRUÇÕES :
Leia com atenção antes de utilizar a mãquina
Réf. 12418

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Outils Wolf PBT

  • Page 1 46 cm” 12418 2-”Datos técnicos y mantenimiento del motor” 12301 3-”Instrucciones de utilización 12271 ESTE MANUAL DE INSTRUÇÕES ESTÁ COMPOSTO EM 3 DOCUMENTOS : 1-”PBT - Corta-relva térmico 46 cm” 12418 2-”Dados técnicos e manutenção do motor” 12301 3-”Instruções de utilização 12271...
  • Page 2: Caracteristiques Techniques

    CARACTERISTIQUES TECHNIQUES MODELE PBT Bougie résistive Culot Ø 14 mm x 9,5 mm Version Tractée Écartement des Moteur Briggs & Stratton «650 Series» frein électrodes : 0,75 mm Quantum XNP55 - 4 temps - 190 cm Hauteurs de coupe (réglage sur chaque roue)
  • Page 3 9- Pantalla de protección 9- Escudo/deflector de segurança ACESSÓRIOS E PEÇAS DE ACCESORIOS Y PIEZAS DE ACCESSOIRES ET PIÈCES ASSISTÊNCIA DE ORIGEM Outils RECAMBIO DE ORIGEN DE RECHANGE D’ORIGINE Outils WOLF WOLF Outils WOLF MODELO MODELO MODÈLE Cuchilla de corte PL46 Lâmina de corte...
  • Page 4 émissions sonores dans l’environnement des matériels destinés à être utilisés à l’extérieur des bâtiments et garantissons que la tondeuse thermique, type PBT, satisfait aux exigences de la directive 2000/14/CE en matière d’émissions sonores dans l’environnement, et est soumise à la procédure de contrôle interne de la production, avec évaluation de la documentation technique et contrôle périodique par un organisme notifié, le CETIM, F-60304...
  • Page 5 BRIGGS & STRATTON...
  • Page 7 DESCRIPTIF DESCRIPCIÓN DESCRITIVO 1 - Commande à distance 1 - Mando a distancia del carburador 1 - Comando a distância do carburador 2 - Rejilla de ventilación 2 - Grelha de ventilação du carburateur 2 - Grille de ventilation 3 - Llenado de aceite 3 - Enchimento do óleo 3 - Remplissage dʼhuile 4 - Mando del freno (según modelo)
  • Page 8: Préparation Du Moteur

    1. PRÉPARATION DU MOTEUR Modèles à démarrage électrique : mise en charge pré- La jauge doit être vissée à fond lorsque le alable de la batterie (24 heures). moteur tourne. Remplissage du carter dʼhuile moteur. 2. MISE EN MARCHE ET ARRÊT Pour des raisons de transport, le carter du Remplissage du réservoir de carburant DU MOTEUR...
  • Page 9 • Lancez le moteur en tirant sur la poignée de lanceur (fig. 4) ou actionnez le démarreur électrique (modèle NTEB5) (fig. 5). Raccompagnez la poignée de lanceur et laissez-la toujours dans son support au guidon. Lorsque le moteur tourne, relâchez lʼaction sur la clé.
  • Page 20 indique quʼil sʼagit de produits dangereux à rendre de préférence aux distributeurs. este símbolo indica que se trata de productos peligrosos que no deben tirarse a la basura sino entregarse a los distribuidores. indica que se trata de productos perigosos a entregar de preferência aos distribuidores.
  • Page 21: Instruções De Utilização

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION Tondeuses de 46 cm INSTRUCCIONES DE UTILIZACIÓN Cortacéspedes de 46 cm INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO Corta-relvas de 46 cm Réf. 12271 À LIRE ATTENTIVEMENT AVANT D’UTILISER LA MACHINE LÉASE ATENTAMENTE ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA LEIA COM ATENÇÃO ANTES DE UTILIZAR A MÁQUINA...
  • Page 22: Explication Des Pictogrammes De Sécurité (Fig. 1)

    INTRODUCTION Avant de vous mettre à tondre, lisez attentivement les instructions d’utilisation et respectez surtout les conseils relatifs à votre sécurité et à celle des autres. Conservez précieusement la notice d’instructions pour des consultations ultérieures. Cette tondeuse est uniquement destinée à la tonte de l’herbe en usage privé ; tout autre usage en dehors de la tonte des surfaces engazonnées et non conforme à...
  • Page 23: Pour Votre Sécurité Et Celle Des Autres

    Outils WOLF. - Ne confiez jamais la tondeuse à une per- - Pour déplacer la tondeuse en dehors Toute modification non autorisée par...
  • Page 24: Para Su Seguridady La De Los Demás

    Outils WOLF puede hacer que la - No se sirva del cortacésped si está - Respete igualmente las eventuales fatigado o enfermo. Evite el uso de la prescripciones legales relativas al uso máquina resulte peligrosa y provocar...
  • Page 25 à regulamentação em zado em conformidade com o manual mendado a utilização de uma rampa de de instruções. vigor, a Outils WOLF declina toda respon- carregamento ou então pedir ajuda a sabilidade. - Os adolescentes com menos de 16 outra pessoa para carregar ou descar- - Você...
  • Page 26: Avant De Tondre : Préparation De La Tondeuse

    AVANT DE TONDRE : PRÉPARATION DE LA TONDEUSE - Disposez la corde du lanceur dans son 1. Montage du guidon guide situé sur le mancheron droit du gui- - Présentez la partie supérieure du guidon don (fig. 4). La corde de lanceur doit tou- en veillant à...
  • Page 28: Pour Tondre : Utilisation De La Tondeuse

    POUR TONDRE : UTILISATION DE LA TONDEUSE 1. Réglage de la hauteur de coupe La hauteur de coupe minimale est matéria- 2. Mise en place du bac de ramassage (selon modèle) lisée par un sur le disque cranté. Effectuez toujours cette opération, Selon l’état de votre pelouse, vous réserve- Arrêtez toujours le moteur avant de lame arrêtée.
  • Page 29 3. Mise en marche et arrêt du moteur et de la lame de coupe Avant de mettre en marche le moteur, veillez à bien vérifier le blocage du guidon et assurez-vous que la lame de coupe est convenablement montée et cor- rectement serrée.
  • Page 30 POUR TONDRE : UTILISATION DE LA TONDEUSE - Pour la mise en marche du moteur, repor- - Placez-vous derrière le guidon (fig. 10). conditions de coupe et d’utilisation grâce à tez-vous aux instructions détaillées dans la - Mettez en marche le moteur. une variation continue de la vitesse.
  • Page 31 d’une telle manipulation, placez la manette sur la position [ ] après la mise en marche du moteur puis revenez à la position de tonte habituelle. 6. Tonte Equipez-vous de chaussures solides et de pantalons. Débarrassez la pelouse des objets étrangers qui peuvent présenter un danger.
  • Page 32 POUR TONDRE : UTILISATION DE LA TONDEUSE abruptes est à proscrire. Respectez le ramassage dispose sur sa face supérieure d’un ® Tonte sans ramassage schéma de tonte ci-après (fig. 15). témoin de remplissage (fig. 16) qui signale, par Vous pouvez également utiliser votre ton- - Si de l’herbe devait s’accumuler sous le l’indication «STOP», que l’herbe ne pénètre plus deuse sans dispositif de ramassage.
  • Page 33 Adaptez toujours la hauteur de coupe à la hauteur et à la densité de l’herbe à cou- per et aux conditions climatiques. ® Mise en place et utilisation du kit de recyclage (en option : réf. PR46) Le kit se compose d’une lame spéciale réf. PL46R et d’un obturateur.
  • Page 34: L'entretien Régulier De Votre Tondeuse

    L’ENTRETIEN RÉGULIER DE VOTRE TONDEUSE Le meilleur entretien est avant tout un veillez à ce que le filtre à air soit orienté - Une lame de coupe déformée ou usée au-delà des témoins d’usure (petites nettoyage régulier de votre tondeuse vers le haut et évitez de faire tourner la après chaque tonte (carter de coupe, lame de coupe pendant les opérations de...
  • Page 35 la lame de coupe, qui est extrêmement tranchante sur les parties affûtées. Retirez le capuchon de bougie. Tondeuses avec système de lame débrayable : - Déposez les 2 vis de fixation de la lame. - Remplacez la lame. Sens de montage : «...
  • Page 36 L’ENTRETIEN REGULIER DE VOTRE TONDEUSE - Remplacez la lame de coupe et la ron- 3. Entretien du système de transmis- Les éventuels réglages peuvent être entre- pris par déplacement des butées réglables delle d’accouplement en respectant le sion d’avancement et d’embrayage- sens de montage (fig.
  • Page 37 - Dévissez le bouton et retirez la vis de système de sécurité par votre Réparateur fixation inférieure du guidon agréé par Outils WOLF. - Repliez le guidon vers l’avant en l’ac- Embrayage / frein de lame : compagnant dans le mouvement comme L1 - L0 = 4 - 5 mm illustré...
  • Page 38: Dépannage Courant - Pannes Et Remèdes

    à essence. IMPORTANT : En cas de remplacement de pièces, n’utilisez que des pièces d’origine Outils WOLF. La qualité du travail effectué, la longévité de la tondeuse et votre sécurité en dépendent. L’utilisation de toute pièce « non d’origine », en plus des risques encourus par l’utilisateur, entraînerait l’annulation de la garantie pour tout dommage en résultant.
  • Page 39 La mayoría de las anomalías de funcionamiento se deben a falsas maniobras, a una mala utilización del cortacésped o a la ausencia del mantenimiento normal que preconizamos. Si la avería persiste a pesar de haber efectuado las comprobaciones indicadas a continuación, diríjase a un Especialista autorizado por Outils WOLF. Anomalías...
  • Page 40: Reparação Corrente: Avarias E Soluções

    IMPORTANTE: em caso de substituição de peças, utilize exclusivamente peças de origem Outils WOLF. A qualidade do trabalho efectuado, a dura- ção do corta-relva e a sua segurança dependem desta condição. A utili- zação de peças «não de origem», alem dos riscos corridos pelo utilizador, daria origem à...
  • Page 41: Conditions De Garantie

    8 jours francs après l'achat, WOLF - 5 rue de l’Industrie - BP 80001 - quée en cas d'accident, de casse, de à Outils WOLF - Service Garantie - 5 rue de 67165 WISSEMBOURG CEDEX) muni troubles de fonctionnement dus à l'utilisation l’Industrie - BP 80001 - 67165 WISSEM-...
  • Page 42: Extension De La Garantieà 5 Ans

    J Nettoyage du compartiement embrayage / frein de lame Sécurité J Vérification : - du temps d’arrêt de la lame : < 3 secondes - du déflecteur de sécurité d’éjection d’herbe Utiliser uniquement des pièces d’origine Outils WOLF. Vérifier la conformité aux exigences de sécurité.
  • Page 43: Condiciones De Garantia

    Especialista autoriza- peligro para el utilizador y sin consecuen- nal, y con la condición que el uso y el do por Outils WOLF y la factura relativa a cia para la calidad del producto, tales mantenimiento sean conformes con las esta revisión debe conservarse cuidado-...
  • Page 44 Seguridad J Verificación : - del tiempo de frenado de la cuchilla: < 3 segundos - del deflector de seguridad de expulsión de hierba Utilizar exclusivamente piezas de origen Outils Wolf. Verificar la conformidad con las exigencias de seguridad.
  • Page 45: Condições De Garantia

    Tendo em conta, garantia. Lda. – Rua da mata Nacional – Pousos – que a garantia Outils WOLF não pode ser 2410-028 LEIRIA Como fazer valer o seu direito à aceite em caso de acidente, de quebra, 3.
  • Page 46 J Limpeza do compartimento embraiagem / travão de lâmina Segurança J Verificação: - do tempo de paragem da lâmina: < 3 segundos - do deflector de segurança de ejecção de relva Utilizar unicamente peças de origem Outils WOLF. Verificar a conformidade as exigências de segurança.
  • Page 47 Dans un souci constant d’amélioration, votre tondeuse peut présenter des différences par rapport à la présente notice. Con el constante afán de mejora, su cortacésped puede presentar ligeras diferencias con respecto al presente manual. Em virtude duma preocupação constante de melhoramento, a sua máquina pode apresentar ligeiras diferenças em relação a este manual.
  • Page 48 Outils WOLF S.A.S. - 5 rue de l’Industrie - BP 80001 - F-67165 WISSEMBOURG Cedex - R.C.S. STRASBOURG B 708 503 131 Outils WOLF ESPAÑA, S.L. Ctra. C-35, Km. 66 - 17451 SANT FELIU DE BUIXALLEU (Gerona) Reg. Merc. de Gerona, Tomo 838, Libro O, Sección 8, Folio 40, Hoja GE 15935 WOLF JARDIM - Utensílios para Jardim, Lda.

Table des Matières