Télécharger Imprimer la page
Kärcher KM 90/60 R Bp Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour KM 90/60 R Bp:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 32

Liens rapides

KM 90/60 R Bp
KM 90/60 R Bp Pack
Register
your product
www.kaercher.com/welcome
001
Deutsch
2
English
17
Français
32
Italiano
47
Nederlands
62
Español
77
Português
92
Dansk
107
Norsk
122
Svenska
136
Suomi
151
Ελληνικά
166
Türkçe
181
Русский
196
Magyar
212
Čeština
227
Slovenščina
242
Polski
257
Româneşte
272
Slovenčina
287
Hrvatski
302
Srpski
317
Български
332
Eesti
347
Latviešu
361
Lietuviškai
376
Українська
391
418
59990890 02/22

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Kärcher KM 90/60 R Bp

  • Page 1 KM 90/60 R Bp Deutsch KM 90/60 R Bp Pack English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська Register your product 59990890 02/22...
  • Page 2 Lesen Sie vor der ersten Benut- Hilfe bei Störungen ..DE . . 13 Symbole in der Betriebsanleitung zung Ihres Gerätes diese Origi- Fehlercode ... DE .
  • Page 3 Bestimmungsgemäße Ver- Sicherheitshinweise Fahrbetrieb wendung Gefahr Anwendung Verletzungsgefahr! Verwenden Sie diese Kehrmaschine aus- – Das Gerät mit den Arbeitseinrichtungen Kippgefahr bei zu großen Steigungen. schließlich gemäß den Angaben in dieser ist vor Benutzung auf den ordnungsge- – In Fahrtrichtung Steigungen und Gefäl- Betriebsanleitung.
  • Page 4 Wartung – Vor dem Reinigen und Warten des Ge- rätes, dem Auswechseln von Teilen oder der Umstellung auf eine andere Funktion ist das Gerät auszuschalten und der Schlüssel abzuziehen. – Die Reinigung des Gerätes darf nicht mit Schlauch- oder Hochdruckwasser- strahl erfolgen (Gefahr von Kurzschlüs- sen oder anderer Schäden).
  • Page 5 19 Rechter Seitenbesen Die Feststellbremse wirkt sobald das Gerät 7 Schlüsselschalter 20 Ladegerät zum Stillstand kommt. 8 Programmschalter (KM 90/60 R Bp Pack: bereits einge- baut) (KM 90/60 R Bp: nicht im Lieferumfang enthalten) 21 Fahrpedal 22 Nass-/Trockenklappe 23 Batterien...
  • Page 6  Holzklötze zur Arretierung der Räder Vor Inbetriebnahme Batterien entfernen und unter die Rampe schie- Sicherheitshinweise Batterien ben. Gerätehaube öffnen/schließen Beachten Sie beim Umgang mit Batterien Kehrmaschine von Palette schieben (bei GEFAHR unbedingt folgende Warnhinweise: Gerät ohne eingebaute Batterie) Quetschgefahr beim Schließen der Gerä- Hinweise auf der Batterie, in der GEFAHR tehaube.
  • Page 7 Batteriepack sind bereits ab Werk aufgeführt. des Ladegerätes anschließen. eingebaut und verpolt, ein Ladestecker ist HINWEIS nicht vorhanden. Beim KM 90/60 R Bp Pack sind die Batteri-  Polklemme (rotes Kabel) am Pluspol en und das Ladegerät bereits eingebaut. (+) anschließen. Bestell-Nr. Beschreibung ...
  • Page 8 Flüssigkeitsstand der Batterie prüfen Betrieb Programme wählen und korrigieren (nur bei wartungsarmen Fahrersitz einstellen Batterien)  Hebel Sitzverstellung nach innen zie- Warnung hen. Bei säuregefüllten Batterien regelmäßig  Sitz verschieben, Hebel loslassen und den Flüssigkeitsstand überprüfen. einrasten. – Die Säure einer voll geladenen Batterie ...
  • Page 9 Vorwärts fahren Faseriges und trockenes Kehrgut (z.B. Kehrbetrieb trockenes Gras, Stroh) kehren  Fahrtrichtungsschalter auf „vorwärts“ Gefahr stellen.  Nass-/Trockenklappe öffnen. Verletzungsgefahr! Bei geöffneter Grob-  Fahrpedal langsam drücken. Hinweis: Eine Verstopfung des Filter- schmutzklappe kann die Kehrwalze Steine systems wird so vermieden. Rückwärts fahren oder Splitt nach vorne wegschleudern.
  • Page 10 Wartung wöchentlich: Pflege und Wartung Transport  Flüssigkeitsstand der Batterie prüfen. GEFAHR Allgemeine Hinweise  Bewegliche Teile auf Leichtgängigkeit Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! prüfen.  Vor dem Reinigen und Warten des Ge- Gewicht des Gerätes beim Transport be-  Dichtleisten im Kehrbereich auf Einstel- rätes, dem Auswechseln von Teilen achten.
  • Page 11 Reifenluftdruck prüfen Kehrspiegel der Kehrwalze prüfen  Kehrmaschine auf einer ebenen Fläche HINWEIS abstellen. Durch die schwimmende Lagerung der  Luftdruckprüfgerät am Reifenventil an- Kehrwalze stellt sich bei Abnutzung der schließen. Borsten der Kehrspiegel automatisch nach.  Luftdruck prüfen und bei Bedarf Druck Bei zu starker Abnutzung ist die Kehrwalze korrigieren.
  • Page 12  Befestigungsmuttern der seitlichen Dichtleiste etwas lösen, zum Wechsel abschrauben.  Neue Dichtleiste anschrauben und Mut- tern noch nicht fest anziehen.  Unterlage mit 1-3 mm Stärke unter- schieben, um den Bodenabstand ein- zustellen.  Dichtleiste ausrichten.  Muttern anziehen. Einbaulage der Kehrwalze in Fahrtrichtung ...
  • Page 13 Filterkastendichtung auswechseln Sauggebläse prüfen  Schlauch am Sauggebläse auf Dicht- heit prüfen.  Keilriemen des Kehrwalzenantriebs auf Spannung, Verschleiß und Beschädi-  Dichtung des Filterkastens aus der Nut gung prüfen. in der Gerätehaube herausnehmen.  Gegebenenfalls Keilriemen an der  Neue Dichtung einsetzen. Antriebsriemen prüfen Schraube nachspannen.
  • Page 14 Behebung Gerät fährt nicht Auf dem Fahrersitz Platz nehmen, Sitzkontaktschalter wird aktiviert Not-Aus-Taster entriegeln Batteriestecker einstecken (KM 90/60 R Bp) Schlüsselschalter auf “1“ stellen Sicherung F1 prüfen, bei Bedarf vom Kärcher-Kundendienst austauschen lassen Ladezustand der Batterie prüfen. Bei Bedarf Batterie aufladen.
  • Page 15 Technische Daten KM 90/60 R Bp KM 90/60 R Bp Pack Gerätedaten Länge x Breite x Höhe 1635 x 980 x 1260 1635 x 980 x 1260 Leergewicht Transportgewicht Zulässiges Gesamtgewicht Fahrgeschwindigkeit km/h Kehrgeschwindigkeit km/h Steigfähigkeit (max.) Kehrwalzen-Durchmesser Kehrwalzen-Breite Seitenbesen-Durchmesser...
  • Page 16 KM 90/60 R Bp KM 90/60 R Bp Pack Filter- und Saugsystem Filterfläche Feinstaubfilter Verwendungskategorie Filter für nichtgesundheitsgefährdende Stäube Nennunterdruck Saugsystem mbar Nennvolumenstrom Saugsystem Umgebungsbedingungen Temperatur °C +5...+45 +5...+45 Luftfeuchtigkeit, nicht betauend 0 - 90 0 - 90 Ermittelte Werte gemäß EN 60335-2-72 Geräuschemission...
  • Page 17 Please read and comply with Error code ... EN . . 13 Symbols in the operating instruc- these original instructions prior Technical specifications..EN . . 13 tions to the initial operation of your appliance and Accessories .
  • Page 18 Proper use Safety instructions Drive mode Use this sweeper only as directed in these Danger Application operating instructions. Risk of injury! – The machine with working equipment – This sweeper has been designed to Danger of tipping if gradient is too high. must be checked to ensure that it is in sweep dirt and debris from outdoor sur- –...
  • Page 19 Maintenance – First switch off the appliance and re- move the key before performing any cleaning or maintenance tasks on the appliance, replacing parts or switching over to another function. – Do not clean the appliance with a water hose or high-pressure water jet (danger of short circuits or other damage).
  • Page 20 The parking brake acts as soon as the ap- 8 Programme switch (KM 90/60 R Bp Pack: already installed) pliance comes to a standstill. (KM 90/60 R Bp: not included in deliv- ery) 21 Drive pedal 22 Wet/dry flap 23 Batteries...
  • Page 21 Push the sweeper off the pallet (appli- Before Startup Batteries ance without built-in battery) Safety notes regarding the batteries Open/ close device hood DANGER Please observe the following warning notes DANGER – Risk of injury! Before releasing the im- when handling batteries: mobilizing brake, the machine must be Danger of crushing while closing the ma- Observe the directions on the...
  • Page 22 (2) Charging procedure KM 90/60 R Bp We recommend the use of our batteries  Open the device hood. Note on KM 90/60 R Bp Pack: The charg- and chargers as listed below.  Separate the battery plug and connect er and the battery pack are already in- the charger cable.
  • Page 23 Check and correct the fluid level of the Operation Programme selection battery (only for low-maintenance bat- Adjusting driver's seat teries)  Pull seat adjustment lever inwards. Warning  Slide seat, release lever and lock in Regularly check the fluid level in acid-filled place.
  • Page 24 Drive forward Sweep in fibrous and dry waste (such as Sweeping mode dry grass, hay)  Set the travel direction switch to "for- Danger ward".  Open wet/dry flap. Risk of injury! If the bulk waste flap is open,  Press accelerator pedal down slowly. Note: You can thus prevent the filter stones or gravel may be flung forwards by system from getting blocked.
  • Page 25  Check moving parts for freedom of Care and maintenance Transport movement. DANGER General notes  Check the sealing strips in the sweep- Risk of injury and damage! Observe the ing area for position and wear.  First switch off the appliance and re- weight of the appliance when you transport ...
  • Page 26 Check the tyre pressure Check the sweeping mirror of the sweeping roller  Park the sweeper on an even surface.  Connect air pressure testing device to NOTICE tyre valve. The side brush floating mounting of the roll-  Check air pressure and adjust if re- er brush adjusts the sweeping track as the quired.
  • Page 27  Position roller brush cover.  Push in the waste containers on both the sides and lock them.  Fit the fastening screws and nuts.  Hook the draw spring in. Replacing dust filter  Screw on side panel. WARNING ...
  • Page 28 Sit on the driver seat, the seat contact switch gets activated. Release emergency-stop button Plug in the battery plug (KM 90/60 R Bp) Set main switch to “1” Check fuse F1, have it replaced by Kärcher customer service if required.
  • Page 29 Overload of the drive motor Not important Overload of the sweep roller Technical specifications KM 90/60 R Bp KM 90/60 R Bp Pack Machine data Length x width x height 1635 x 980 x 1260 1635 x 980 x 1260...
  • Page 30 KM 90/60 R Bp KM 90/60 R Bp Pack – Sweeping aggregates and blower Type DC permanent solenoid DC permanent solenoid motor motor Type Voltage Rated current Rated power (mechanical) Type of protection IP 20 IP 20 Speed 1/min 3600...
  • Page 31 Declaration of Conformity EU Declaration of Conformity Accessories We hereby declare that the product de- We hereby declare that the machine de- Side brushes, stand- 6.906-132.0 scribed below complies with the relevant scribed below complies with the relevant provisions of the following UK Regulations, basic safety and health requirements of the For cleaning of indoor and outdoor areas.
  • Page 32 Lire cette notice originale avant Consignes générales . . . FR . . . 9 Consignes générales la première utilisation de votre Nettoyage... . FR . . . 9 Contacter le revendeur en cas de constata- appareil, se comporter selon ce Fréquence de maintenance FR .
  • Page 33 Utilisation conforme Consignes de sécurité Symboles utilisés dans le mode d'emploi La présente balayeuse ne doit être utilisée Application qu'en conformité avec les consignes des DANGER – Il est nécessaire de contrôler l'état et la présentes instructions de service. Signale la présence d'un danger imminent sécurité...
  • Page 34 Condition de roulage Maintenance – Avant de nettoyer ou d'entretenir l'ap- Danger pareil, de changer des pièces ou le bas- Risque de blessure ! culer sur une autre fonction, l'appareil Risque de basculement en cas de pente doit être arrêté et la clé retirée. trop forte.
  • Page 35 20 Chargeur tomatique qui est intégré dans l'entraîne- 8 Commutateur de programmes (KM 90/60 R Bp Pack : déjà monté) ment de la roue avant. (KM 90/60 R Bp : non compris dans Le frein à main est activé dès que l'appareil l'étendue de livraison)
  • Page 36 Déplacer la balayeuse de la palette (pour Avant la mise en service Batteries un appareil sans batterie montée) Consignes de sécurité Ouvrir/fermer le capot de l'appareil DANGER Respecter impérativement ces consignes DANGER – Risque de blessure ! Avant de desser- en cas de manipulation des batteries : rer manuellement le frein de stationne- Risque d'écrasement lors de la fermeture...
  • Page 37 REMARQUE lorsque la fiche secteur est branchée : Sur la KM 90/60 R Bp Pack, les batteries et Erreur de la batterie A=clignote jaune, le chargeur sont déjà intégrés. B=éteint, N° de réf.
  • Page 38 le frein de stationnement automatique Après la procédure de charge Fonctionnement agit.  Mettre le chargeur hors tension et le dé- Réglage du siège du conducteur – Pour remettre l'appareil en service, dé- brancher du secteur. verrouiller en premier la touche d'arrêt ...
  • Page 39 Avancer Balayer les poussières fibreuses et Balayage sèches (par ex. herbe sèche, paille  Mettre le commutateur de sens de Danger marche sur "Avant".  Ouvrir le clapet sol sec/sol humide Risque de blessure ! Lorsque la trappe à  Appuyer lentement sur la pédale d'ac- Remarque : on empêche ainsi que le gros déchets est ouverte, la brosse rotative célérateur.
  • Page 40  Vérifier la maniabilité des pièces mo- Entretien et maintenance Transport biles. DANGER Consignes générales  Vérifier le réglage et le degré d'usure Risque de blessure et d'endommagement ! des joints dans le domaine de ba-  Avant de nettoyer ou d'entretenir l'ap- Respecter le poids de l'appareil lors du layage.
  • Page 41 Contrôler la pression des pneus Vérifier la surface de balayage de la brosse rotative  Garer la balayeuse sur une surface plane. REMARQUE  Brancher le manomètre sur la valve du La position des crins de balayage s'ajuste pneu. automatiquement grâce à la fixation flot- ...
  • Page 42  Déposer l'habillage latéral.  Dévisser les boulons de la baguette d'étanchéité arrière (3).  Fixer la nouvelle baguette d'étanchéité.  Baguettes d'étanchéité latérales  Desserrer les boulons des baguettes d'étanchéité latérales puis les dévisser pour procéder à l'échange.  Fixer la nouvelle baguette à l'aide des boulons sans les serrer.
  • Page 43 Remarque : lors du montage du nouveau filtre, veiller à ne pas endommager les la- melles. Remplacement du joint d'étanchéité du boîtier du filtre  Vérifier la tension, l'usure et le bon état de la courroie trapézoïdale de l'entraî- nement de brosse rotative. ...
  • Page 44 S'asseoir sur le siège conducteur, le contact de sécurité du siège est activé Déverrouiller la touche d'arrêt d’urgence Brancher le connecteur de batterie (KM 90/60 R Bp) Mettre l'interrupteur à clé sur "1". Contrôler le fusible F1, si nécessaire le faire remplacer par le SAV Kärcher.
  • Page 45 Caractéristiques techniques KM 90/60 R Bp KM 90/60 R Bp Pack Caractéristiques de la machine Longueur x largeur x hauteur 1635 x 980 x 1260 1635 x 980 x 1260 Poids à vide Poids de transport Poids total admissible Vitesse de déplacement...
  • Page 46 KM 90/60 R Bp KM 90/60 R Bp Pack Frein Frein de service, frein de stationnement électronique électronique Système de filtration et d'aspiration Surface de filtrage pour poussières fines Catégorie d'utilisation du filtre pour poussières non toxiques Dépression nominale du système d'aspiration mbar Débit volumique nominal du système d'aspiration...
  • Page 47 Prima di utilizzare l'apparecchio Pulizia ....9 Simboli riportati nel manuale d'uso per la prima volta, leggere le Intervalli di manutenzione . . . 9 PERICOLO presenti istruzioni originali, seguirle e con- Interventi di manutenzione IT...
  • Page 48 Uso conforme a destinazione Norme di sicurezza Modalità di marcia Utilizzate la presente spazzolatrice solo Pericolo Impiego conformemente alle indicazioni fornite da Rischio di lesioni! – Prima dell'uso assicurarsi del perfetto questo manuale d'uso. Rischio di ribaltamento in forte pendenza. stato e del funzionamento sicuro –...
  • Page 49 Manutenzione – Prima di pulire, manutenzionare l'appa- recchio, sostituire componenti o passa- re ad un'altra modalità di funzionamento, spegnere l'apparecchio e togliere la chiave. – Non pulire l’apparecchio con un tubo flessibile o un getto d’acqua ad alta pressione (rischio di cortocircuito o di altri guasti di tipo elettrico).
  • Page 50 8 Selettore programmi (Pacchetto KM 90/60 R Bp: già installa- ne anteriore. Il freno di stazionamento diventa efficace (KM 90/60 R Bp: non rientra nella dota- non appena l'apparecchio si ferma. zione) 21 Acceleratore 22 Cerniera bagnato/asciutto 23 Batterie (Pacchetto KM 90/60 R Bp: già...
  • Page 51  Spingere le traverse in dotazione con- Prima della messa in funzione Batterie tenute nell'imballaggio sotto la rampa Norme di sicurezza per l'uso di batterie per sostenere la struttura. Apertura/Chiusura cofano dell'ap- Durante l'utilizzo di batterie osservare as- parecchio  Togliere i cubi di legno bloccaggio ruote solutamente le seguenti indicazioni di peri- e spingerli sotto la rampa.
  • Page 52 La figura mostra KM 90/60 R Bp con bat- Batterie consigliate, caricabatterie (2) Procedimento di carica KM 90/60 R terie installate e collegate ai poli successi- Bp Pack Raccomandiamo l'impiego delle nostre bat- vamente, nonché con spina di ricarica per terie e caricabatterie come riportato di se- ...
  • Page 53 Verificare il livello del liquido della batte- Funzionamento Selezione i programmi ria e rabboccare (solo per batterie prive Regolazione del sedile di guida di manutenzione)  Tirare la leva di regolazione del sedile Attenzione verso l'interno. In caso di batterie ad acido controllare re- ...
  • Page 54 Avanzare Spazzare lo sporco in fibre e secco (ad Operazioni di spazzamento es. erba, paglia secca)  Posizionare l'interruttore Direzione di Pericolo marcia in "avanti".  Aprire la cerniera bagnato/asciutto. Rischio di lesioni! Quando la serranda per  Premere lentamente l'acceleratore. Avviso: In questo modo si impedisce lo sporco grossolano è...
  • Page 55  Controllare la pressione delle ruote. Cura e manutenzione Trasporto  Verificare il funzionamento di tutti gli PERICOLO Avvertenze generali elementi di comando. Pericolo di lesioni e di danneggiamento! Ri- Manutenzione settimanale:  Prima di pulire, manutenzionare l'appa- spettare il peso dell'apparecchio durante il ...
  • Page 56  Girare la chiave d'avviamento su "0" e Controllare ed eventualmente corregge- Controllare la simmetria delle spazzole togliere la chiave. re il livello del liquido della batteria laterali  Bloccare l'apparecchio con un cuneo in  Controllare la pressione delle ruote. Attenzione modo che non possa spostarsi acciden- ...
  • Page 57  Spingere e rimuovere la copertura del  Stringere i dadi. rullospazzola verso sinistra.  Listello di gomma  Estrarre il rullo spazzola.  Sostituire in caso di usura.  Spingere il nuovo rullospazzola nell'ap-  Svitare i dadi di fissaggio del listello di posito cassone e applicarlo sul perno gomma (2).
  • Page 58 Controllo delle cinghie di trasmissione Sostituire il fusibile  Girare la chiave d'avviamento su "0" e  Sostituire fusibili difettosi. togliere la chiave.  Premere il pulsante d'arresto d'emer- genza.  Aprire il cofano.  Far innestere il trascinatore nei fori sul lato di trasmissione.
  • Page 59 Sedersi sul sedile di guida. L'interruttore di contatto sedile si attiva. Sbloccare il pulsante d'arresto d'emergenza. Inserire la spina della batteria (KM 90/60 R Bp) Posizionare l'interruttore a chiave in posizione "1“. Controllare il fusibile F1, eventualmente farlo sostituire dal servizio clienti Kärcher Controllare lo stato di carica della batteria.
  • Page 60 Dati tecnici KM 90/60 R Bp KM 90/60 R Bp Pack Dati dell'apparecchio Lunghezza x larghezza x Altezza 1635 x 980 x 1260 1635 x 980 x 1260 Peso a vuoto Peso di trasporto Peso totale consentito Velocità di avanzamento km/h Velocità...
  • Page 61 KM 90/60 R Bp KM 90/60 R Bp Pack Freno Freno di servizio, freno di stazionamento elettronico elettronico Sistema di filtraggio e di aspirazione Superficie filtrante del filtro per polveri fini Categoria d'impiego di filtri per polveri non nocive Depressione nominale sistema aspirante...
  • Page 62 Lees vóór het eerste gebruik Onderhoudswerkzaamhede Symbolen in de gebruiksaanwijzing NL . . . 9 van uw apparaat deze originele n ....GEVAAR gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk Hulp bij storingen .
  • Page 63 Reglementair gebruik Veiligheidsinstructies Rijfunctie Gebruik deze veegmachine uitsluitend vol- Gevaar Gebruik gens de gegevens in deze gebruiksaanwij- Verwondingsgevaar! – Het apparaat met de werkinstallaties zing. Kantelgevaar bij de sterke hellingen. moet voor gebruik gecontroleerd wor- – Deze veegmachine is bestemd voor het –...
  • Page 64 Onderhoud – Voor reinigings- en onderhoudswerk- zaamheden van het apparaat, het ver- vangen van onderdelen of het ombouwen voor een andere functie dient het apparaat te worden uitgescha- keld en de contactsleutel te worden ver- wijderd. – Het schoonmaken van het apparaat mag niet met een waterslang of hoge- drukstraal gebeuren (gevaar van kort- sluiting of andere schades).
  • Page 65 19 Rechter zijbezem tische parkeerrem die is geïntegreerd in de uit) 20 Oplaadapparaat voorwielaandrijving. 7 Sleutelschakelaar (KM 90/60 R Bp Pack: reeds inge- De parkeerrem werkt zodra het apparaat 8 Programmaschakelaar bouwd) tot stilstand komt. (KM 90/60 R Bp: niet meegeleverd)
  • Page 66  Houten blokken voor het vastzetten van Voor de inbedrijfstelling Accu's de wielen verwijderen en onder de hel- Veiligheidsvoorschriften accu's ling schuiven. Apparaatkap openen / sluiten Let bij de omgang met accu's absoluut op Veegmachine van de pallet schuiven (bij GEVAAR de volgende waarschuwingstip: apparaat zonder ingebouwde batterij)
  • Page 67 B=uit, C+D+E=rood ken. Batterij wordt gela- brandt geel OPMERKING Bij het KM 90/60 R Bp Pack zijn de batterij- Batterij is opgeladen brandt groen en en het oplaadapparaat reeds inge- bouwd. Fout oplaadapparaat A=knippert geel, B+E=rood, C+D=uit Bestel-nr.
  • Page 68 Vloeistofpeil van de batterij controleren Werking Programma's selecteren en corrigeren (alleen bij onderhoudsar- Chauffeursstoel instellen me batterijen)  Hefboom stoelverstelling naar binnen Waarschuwing trekken. Bij met zuur gevulde accu's regelmatig de  Stoel verschuiven, hefboom loslaten en vloeistofstand controleren. vastzetten. –...
  • Page 69 Vooruit rijden Vezelachtig en droog keergoed (bv. Veegbedrijf droog gras, stro) opvegen  Rijrichtingsschakelaar op „vooruit“ stel- Gevaar len.  Nat-/droogklep openen. Gevaar voor verwonding! Bij geopende  Langzaam op het gaspedaal drukken. Instructie: Op die manier wordt een grofvuilklep kan de veegwals stenen of split verstopping van het filtersysteem ver- Achteruit rijden naar voren wegslingeren.
  • Page 70 Onderhoud wekelijks: Onderhoud Transport  Vloeistofpeil van de accu controleren. GEVAAR Algemene aanwijzingen  Controleren of beweeglijke onderdelen Gevaar voor letsels en beschadigingen! gemakkelijk lopen.  Voor reinigings- en onderhoudswerk- Houd bij het transport rekening met het ge-  Afdichtlijsten in het veegbereik contro- zaamheden van het apparaat, het ver- wicht van het apparaat.
  • Page 71 Bandenluchtdruk controleren Keerspiegel van de keerrol controleren  Veegmachine op een egaal oppervlak OPMERKING neerzetten. Door het drijvende kogellager van de keer-  Luchtdrukapparaat aansluiten op het rol stelt de veegspiegel zich bij slijtage van bandventiel. de borstels automatisch bij. Bij te sterke ...
  • Page 72  Bevestigingsschroeven en -moer vast-  Afdichtlijst richten. schroeven.  Moeren aandraaien.  Trekveer eruit halen.  Zijpanelen opschroeven.  Zijpaneel opschroeven.  Veeggoedreservoir aan beide kanten  Veeggoedreservoir aan beide kanten erin schuiven en laten vastklikken. erin schuiven en laten vastklikken. Stoffilter verwisselen Afdichtlijsten instellen en verwisselen WAARSCHUWING...
  • Page 73 Filterkastdichting verwisselen  V-riem van de keerrolaandrijving op  Dichting van de filterkast uit de spon- spanning, slijtage en beschadiging con- ning in de apparaatkap nemen. troleren.  Nieuwe dichting plaatsen. Zuigturbine controleren  Slang aan de zuigturbine controleren op dichtheid. ...
  • Page 74 Oplossing Apparaat rijdt niet Op de chauffeursstoel plaatsnemen, stoelcontactschakelaar wordt geactiveerd Noodstopknop ontgrendelen Accustekker insteken (KM 90/60 R Bp) Sleutelschakelaar naar „1“ draaien. Zekering F1 controleren, indien nodig door de Kärcher-klantendienst laten vervangen Ladingstoestand van de accu controleren. Indien nodig de batterij opladen.
  • Page 75 Technische gegevens KM 90/60 R Bp KM 90/60 R Bp Pack Apparaatgegevens Lengte x breedte x hoogte 1635 x 980 x 1260 1635 x 980 x 1260 Leeggewicht Transportgewicht Toelaatbaar totaalgewicht Rijsnelheid km/h Veegsnelheid km/h Klimvermogen (max.) Veegrol-diameter Veegrol-breedte Zijbezem-diameter...
  • Page 76 KM 90/60 R Bp KM 90/60 R Bp Pack Bedrijfsrem, parkeerrem elektronisch elektronisch Filter- en zuigsysteem Filtervlak fijnstoffilter Gebruikscategorie filters voor stoffen die niet schadelijk zijn voor de gezondheid Nominale onderdruk zuigsysteem mbar Nominale volumestroom zuigsysteem Omgevingsvoorwaarden Temperatuur °C +5...+45 +5...+45...
  • Page 77 Antes del primer uso de su apa- Indicaciones generales . ES . . . 9 Indicaciones generales rato, lea este manual original, Limpieza... . . ES . . . 9 Si al desembalar el aparato comprueba da- actúe de acuerdo a sus indicaciones y Intervalos de mantenimien-...
  • Page 78 Uso previsto Indicaciones de seguridad Símbolos del manual de instruccio- Utilice la escoba mecánica únicamente de Empleo conformidad con las indicaciones del pre- PELIGRO – Antes de utilizar el equipo con sus dis- sente manual de instrucciones. Advierte de un peligro inminente que aca- positivos de trabajo, compruebe que –...
  • Page 79 Manejo Mantenimiento – Antes de realizar las tareas de limpieza Peligro y mantenimiento, de reemplazar alguna Peligro de lesiones pieza o reajustar otra función, desco- Peligro de vuelco ante pendientes dema- necte el aparato y, en caso necesario, siado acentuadas. saque la llave.
  • Page 80 8 Programador 20 Cargador tan pronto como el aparato se para. (KM 90/60 R Bp Pack: ya integrado) (KM 90/60 R Bp: no viene incluido en el volumen de suministro) 21 Pedal acelerador 22 Tapa de variante en húmedo/en seco 23 Baterías...
  • Page 81  Retire los tacos de madera destinados Antes de la puesta en marcha Baterías al bloqueo de las ruedas y colóquelos Indicaciones de seguridad para las bate- debajo de la rampa. Abrir/cerrar capó del aparato rías Desplazar la escoba mecánica del palé PELIGRO Al manipular baterías, tenga siempre en (para el aparato sin baterías integradas)
  • Page 82 Error de batería A=parpadea amari- ción. llo, B=apagado, AVISO C+D+E=rojo En el caso del modelo KM 90/60 R Bp Pack se está cargando la se ilumina en amari- ya vienen integradas las baterías y el car- batería gador. la batería está car- se ilumina en verde Nº...
  • Page 83 freno de estacionamiento automático Después del proceso de carga Funcionamiento actúa.  Apagar el cargador y desenchufar. Ajuste del asiento del conductor – Para volver a poner en funcionamiento  En el caso de aparatos sin el cargador el aparato, primero desencajar el pulsa- ...
  • Page 84 Avance Barrer suciedad fibrosa y seca (p.ej. Servicio de barrido hierba seca)  Poner el interruptor de dirección de Peligro marcha en "Avanzar"  Abrir la tapa de variante en húmedo/en Peligro de lesiones Cuando la tapa de su- seco. ...
  • Page 85  Compruebe el funcionamiento de todos Cuidados y mantenimiento Transporte los elementos de mando. PELIGRO Indicaciones generales Mantenimiento semanal: ¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el  Comprobar el nivel de líquido de la ba-  Antes de realizar las tareas de limpieza peso del aparato para el transporte.
  • Page 86  Gire el interruptor de llave a "0" y retire Verificación y corrección del nivel de lí- Comprobar el nivel de barrido de la es- la llave. quido de la batería coba lateral  Asegure el equipo contra movimientos  Controle la presión de los neumáticos. Advertencia accidentales con un calzo.
  • Page 87  Desplazar hacia la izquierda y extraer  Quite las tuercas de fijación del listón la cubierta del cepillo rotativo. de gomas (2).  Quite el cepillo rotativo.  Fijar el nuevo listón de goma.  Lleve el nuevo cepillo rotativo hacia la ...
  • Page 88 Comprobar el ventilador de absorción  Comprobar si el tubo del ventilador de absorción es estanco.  Comprobar si las correas trapezoidales  Verifique que el arrastrador encaje en del accionamiento del eje están bien orificios (lado de accionamiento). tensas, desgastadas o dañadas. ...
  • Page 89 Tome asiento en la plaza del conductor, el interruptor de contacto del asiento se activa Desbloquear la tecla de desconexión de emergencia Insertar enchufe de batería (KM 90/60 R Bp) Coloque el interruptor de llave en la posición "1" Comprobar el fusible F1, si es necesario, ponerse en contacto con el servicio técnico de Kärcher para que lo sustituyan Comprobar el estado de carga de la batería.
  • Page 90 Datos técnicos KM 90/60 R Bp KM 90/60 R Bp Pack Datos del equipo Longitud x anchura x altura 1635 x 980 x 1260 1635 x 980 x 1260 Peso en vacío Peso de transporte Peso total admisible Velocidad de marcha...
  • Page 91 KM 90/60 R Bp KM 90/60 R Bp Pack Freno Freno de servicio, freno de estacionamiento electrónico electrónico Sistema de filtrado y aspiración Superficie activa del filtro para polvo fino Categoría de aplicación: filtro para polvos no nocivos para la salud Depresión nominal del sistema de aspiración...
  • Page 92 Leia o manual de manual origi- Armazenamento..PT . . . 9 Instruções gerais nal antes de utilizar o seu apare- Desactivação da máquina . . PT . . . 9 Se, ao desembalar a máquina, constatar a lho.
  • Page 93 Utilização conforme o fim a Avisos de segurança Símbolos no Manual de Instruções que se destina a máquina PERIGO Aplicação Adverte para um perigo eminente que pode Utilize esta vassoura mecânica exclusiva- – Antes de utilizar o aparelho e os res- conduzir a graves ferimentos ou à...
  • Page 94 Operação de marcha Manutenção – Antes da limpeza e manutenção do Perigo aparelho, da substituição de peças ou Perigo de lesões! da modificação para uma outra função, Perigo de capotamento em subidas fortes. o aparelho deve ser desligado e a cha- –...
  • Page 95 20 Carregador O travão de imobilização é accionado as- (KM 90/60 R Bp Pack: já incorporado) sim que o aparelho parar. (KM 90/60 R Bp: não incluído no volu- me de fornecimento) 21 Pedal do acelerador 22 Tampa húmida/seca 23 Baterias (KM 90/60 R Bp Pack: já...
  • Page 96 Antes de colocar em funcio- Baterias namento Avisos de segurança relativos a baterias Observar impreterivelmente os seguintes Abrir/fechar a tampa do aparelho avisos de advertência ao manusear bate- PERIGO rias: Perigo de esmagamento ao fechar a cober- Observar os avisos na bateria, tura do aparelho.
  • Page 97 Erro da bateria A=pisca amarelo, a seguir. B=desligado, AVISO C+D+E=vermelho No modelo KM 90/60 R Bp Pack, as bate- A bateria está a ser brilha amarelo rias e o carregador já vêm montados. carregada Nº de enco- Descrição A bateria está...
  • Page 98 de imobilização entra automaticamente Depois do carregamento Funcionamento em acção.  Desligar o carregador e separar da re- Ajustar o assento do condutor – Para voltar a colocar o aparelho em funcionamento é necessário destravar  Puxar a alavanca de ajuste do assento ...
  • Page 99 Marcha para a frente Varrer chão seco Operação de varrer  Ajustar o comutador do sentido de mar-  Fechar a tampa húmida/seca. Perigo cha em "para a frente". Varrer material fibroso e seco (p. ex. Perigo de lesões! Enquanto a flap de suji- ...
  • Page 100  Verificar a pressão dos pneus. Conservação e manutenção Transporte  Verificar se todos os elementos de co- PERIGO Instruções gerais mando funcionam. Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten- Manutenção semanal:  Antes da limpeza e manutenção do ção ao peso do aparelho durante o trans- ...
  • Page 101 Verificar e corrigir o nível de líquido da Controlar o nível de varredura das vas- Verificar simetria do rolo da vassoura bateria souras laterais AVISO  Verificar a pressão dos pneus. Advertência Através de apoio flutuante do cilindro de  Levantar as vassouras laterais. Verificar, em intervalos regulares, o nível varredura o desgaste das cerdas do nível ...
  • Page 102 para trás, com um movimento de retar- damento, de 5 -10 mm.  Substituir em caso de desgaste.  Desparafusar as porcas de fixação da régua de vedação traseira (3).  Aparafusar a nova régua de vedação.  Réguas de vedação laterais ...
  • Page 103  Apertar os parafusos. Substituir fusível Aviso: tomar cuidado para não danificar as  Substituir os fusíveis defeituosos. lamelas durante a montagem do novo filtro. Substituir a junta na caixa do filtro  Controlar a correia trapezoidal do ac- cionamento do rolo-escova relativa- mente à...
  • Page 104 O aparelho não funciona (marcha). Sentar no banco do condutor, o interruptor de contacto no assento é activada Desbloquear o interruptor de parada de emergência. Inserir ficha da bateria (KM 90/60 R Bp) Colocar o interruptor de chave em "1".
  • Page 105 Dados técnicos KM 90/60 R Bp KM 90/60 R Bp Pack Dados do aparelho Comprimento x Largura x Altura 1635 x 980 x 1260 1635 x 980 x 1260 Peso em vazio Peso de transporte Peso total admissível Velocidade de marcha...
  • Page 106 KM 90/60 R Bp KM 90/60 R Bp Pack Pressão do ar traseira 4,25 4,25 Travão Travão de serviço, travão de imobilização electrónico electrónico Sistema de filtragem e de aspiração Superfície filtrante do filtro de poeira fina Categoria de utilização do filtro para os pós que não nocivos à...
  • Page 107 Læs original brugsanvisning in- Hjælp ved fejl ... . DA . . 13 Symbolerne i driftsvejledningen den første brug, følg anvisnin- Fejlkode ... . . DA .
  • Page 108 Bestemmelsesmæssig an- Sikkerhedsanvisninger Kørselsdrift vendelse Risiko Anvendelse Fysisk Risiko! Brug fejemaskinen kun i overensstemmel- – Maskinen og dens arbejdsanordninger Risiko for at vælte ved for store stigninger. se med angivelserne i denne driftsvejled- skal kontrolleres med henblik på fejlfri – I kørselsretning må der kun køres på ning.
  • Page 109 Vedligeholdelse – Inden maskinen renses eller vedlige- holdes, udskiftning af komponenter el- ler omstilling til en anden funktion, skal maskinen slukkes og evt. trækkes start- nøglen ud. – Maskinen må ikke rengøres med en vandslange eller højtryksvandstråle (ri- siko for kortslutning eller andre skader). –...
  • Page 110 Parkeringsbremsen virker så snart maski- 7 Nøglekontakt (KM 90/60 R Bp Pack: allerede monte- nen står stille. 8 Programvælger ret) (KM 90/60 R Bp: ikke med i leverancen) 21 Kørepedal 22 Våd-, tørklap 23 Batterier (KM 90/60 R Bp Pack: allerede monte- ret) (KM 90/60 R Bp: ikke med i leverancen) 24 Støvfilter...
  • Page 111 Skubbe fejemaskinen fra pallen (ved ma- Inden ibrugtagning Batterier skiner uden integreret batteri) Sikkerhedsanvisninger vedrørende bat- Åbne/lukke maskinhætten FARE terierne FARE – Fysisk Risiko! Inden maskinen sættes i Overhold altid nedenstående advarsels- frigear, skal den først sikres mod bor- Kvæstelsesfare ved lukning af maskinhjel- henvisninger ved håndtering af batterier: trulning.
  • Page 112  Adskil batteristikket og tilslut oplade- batteriet. kablet til opladeren.  Slut polklemmen til minuspol (-). VARSEL Hos KM 90/60 R Bp Pack er batterierne og Ved afmontering af batteriet er det altid mi- opladeren allerede integreret. nuspol-ledningen, der skal afmonteres Bestillingsnr. Beskrivelse først.
  • Page 113 Kontroller og korriger batteriets væske- Drift Valg af programmer stand (kun ved batterier med ringe vedli- Indstilling af førersædet geholdelsesbehov).  Træk armen til sædejustering indad. Advarsel  Flyt sædet, slip armen og sæt den i ind- Ved syrefyldte batterier skal væskestanden greb.
  • Page 114 Kør frem Feje fiberagtig og tør snavs (f.eks. tørt Fejefunktion græs, strå) op  Sæt omskifteren til kørselsretningen på Risiko "fremad".  Åbne våd-/tørklappen. Fysisk Risiko! Når grovsmudslågen står  Træd langsomt på højre kørepedal. Bemærk: På den måde forhindres en åben, kan fejevalsen slynge sten eller sin- tilstopning af filtersystemet.
  • Page 115  Kontroller tætningslisterne i fejeområ- Pleje og vedligeholdelse Transport det med henblik på indstilling og slitage. FARE Generelle henisninger  Kontroller og evt. udskift filterkassen. Fare for person- og materialeskader! Hold  Kontroller sædekontaktafbryderens  Inden maskinen renses eller vedlige- øje med maskinens vægt ved transporten.
  • Page 116 Kontrol af dæktrykket Kontrollér fejevalsens fejeprofil  Stil fejemaskinen på et plant underlag. VARSEL  Slut en dæktryksmåler til dækventilen. Da fejevalsen er flydende ophængt, efterju-  Kontroller lufttrykket og korriger om steres fejebanen automatisk ved slitage af nødvendigt. børsterne. Ved for kraftig slitage skal feje- Godkendt dæktryk, se kapitlet Tekniske valsen skiftes ud.
  • Page 117  Sæt fejevalseafdækningen på.  Skru sidebeklædningerne på.  Skru fastspændingsskruen- og møtrik-  Skub snavsbeholderen i på begge sider ken fast. og lad den gå i hak.  Hæng trækfjederen i. Udskiftning af støvfilter  Skru sidebeklædningen på. ADVARSEL ...
  • Page 118 Kontroller sugeblæseren  Kontroller slangerne på sugeblæseren for tæthed.  Kontroller fejevalsedrevets kilerem for spænding, slitage og beskadigelse.  Evt. skal kileremmen strammes igen. Udskift sikringen Kontrol af drivremmen  Udskift defekte sikringer.  Drej tændingsnøglen om på "0" og træk nøglen ud.
  • Page 119 Fejl Afhjælpning Maskinen kører ikke Sæt dig på sæden, sædeafbryderen aktiveres. Nødstop-knappens låsemekanisme åbnes . Indsæt batteristikken (KM 90/60 R Bp) Stil nøglekontakten på "1". Kontroller sikring F1, skal evt. udskiftes af Kärcher-kundeservice Kontroller batteriernes ladetilstand. Oplad batteriet efter behov.
  • Page 120 Tekniske data KM 90/60 R Bp KM 90/60 R Bp Pack Maskindata Længde x bredde x højde 1635 x 980 x 1260 1635 x 980 x 1260 Egenvægt Transportvægt Tilladt totalvægt Kørselshastighed km/h Fejehastighed km/h Stigningsevne maks. Fejevalsens diameter Fejevalsens bredde Sidebørstens diameter...
  • Page 121 KM 90/60 R Bp KM 90/60 R Bp Pack Parkeringsbremse/driftsbremse elektronisk elektronisk Filter- og sugesystem Filterflade finstøvfilter Anvendelseskategori filter for ikke sundhedsskadelig støv Nominelt vakuum sugesystem mbar Nominel volumenstrøm for sugesystemet Omgivende betingelser Temperatur °C +5...+45 +5...+45 Luftfugtighed, ikke-kondenserende 0 - 90 0 - 90 Oplyste værdier ifølge EN 60335-2-72...
  • Page 122 Før første gangs bruk av appa- Feilretting ....NO . . 11 Symboler i bruksanvisningen ratet, les denne originale bruks- Feilkode ... . . NO .
  • Page 123 – legg aldri verktøy eller tilsvarende på Forskriftsmessig bruk Betjening batteriene. Fare for kortslutning og ek- – Høytrykksvaskeren må ikke brukes av Denne feiemaskinen må kun brukes iht. splosjon. barn, eller personer som ikke er kjent denne bruksanvisning. – Man må ikke håndtere åpen flamme, med hvordan høytrykksvaskeren fun- –...
  • Page 124 20 Batterilader ten. (KM 90/60 R Bp Pack: allerede inne- Parkeringsbremsen aktiveres straks mas- bygget) kinen er i stillstand. (KM 90/60 R Bp: inngår ikke i leverin- gen) 21 Kjørepedal 22 Våt-/tørrspjeld 23 Batterier (KM 90/60 R Bp Pack: allerede inne- bygget) (KM 90/60 R Bp: inngår ikke i leverin-...
  • Page 125 Skyv feiemaskinen av pallen (ved mas- Før den tas i bruk Batterier kin uten montert batteri) Sikkerhetsanvisninger for batterier Åpne/lukke deksel FARE Ved omgang med batterier må det tas hen- FARE – Fare for personskade! Før stoppebrem- syn til: sen løsnes, må maskinen sikres mot å Fare for klemming ved lukking av maskin- Følg anvisningene på...
  • Page 126  Koble fra batteristøpselet og koble til ene. batteriladerens ladekabel. MERKNAD  Koble polklemmen til minuspolen (-). På KM 90/60 R Bp Pack er batteriene og Anvisning batteriladeren allerede montert. Under demonteringen av batteriet må man Bestillingsnr. Beskrivelse påse at man først kobler fra minuspol-led- 6.654-124.0...
  • Page 127 Kontroller og korriger væskenivået på Drift Velge programmer batteriene (gjelder kun vedlikeholdslette Stille inn førersetet batterier).  Trekk hendelen for seteregulering for- Advarsel over. På batterier som er fylt med syre må du re-  Forskyv setet, slipp hendelen og la se- gelmessig kontrollere væskenivået.
  • Page 128 Kjøre forover Feiing med feievalse  Sett kjøreretningsbryteren på "forover".  Still programbryteren på trinn 2. Feie- valsen senkes.  Trykk kjørepedal langsomt inn. Merk: Feievalsen starter automatisk. Kjøre bakover Feiing med løftet grovsmusspjeld FARE Merk: Når man vil feie inn større deler med –...
  • Page 129  Skru av alle batterilokk. Vedlikehold utført av kunden Sette bort  Hvis væskenivået er for lavt, må du fylle Merk: Alle service- og vedlikeholdsarbei- Hvis feiemaskinen ikke skal brukes over destillert vann i cellene opp til markerin- der må, når kunden forestår vedlikehold, lengre tid, må...
  • Page 130 Kontrollere feiemønster MERKNAD Takket være den flytende opplagringen av feievalsen justeres feiespeilet automatisk etter hvert som børstene slites ned. Når sli- tasjen blir for stor, må feievalsen skiftes ut.  Still programbryterne på trinn 1 (kjø- ring). Sidekost og feievalsen heves. ...
  • Page 131  Skru på sidedekselet. Skifte støvfilter Kontroller sugeviften  Skyv feieavfallsbeholderen inn på beg-  Kontroller slangen på sugeviften for ADVARSEL ge sidene og lås. tetthet. Helsefare! Justering og utskiftning av tetningslis-  Tøm feieavfallsbeholderen før du be- gynner å skifte støvfilter. Benytt støvbe- ...
  • Page 132 Retting Maskinen går ikke Ta plass på førersetet, det aktiverer setekontaktmatten Tilbakestill Nødstopptasten. Sett inn batteripluggen (KM 90/60 R Bp) Sett nøkkelbryteren på ”1”. Kontroller sikringen F1, la den skiftes ut av Kärcher-kundeservice ved behov Kontroller ladenivået på batteriene. Lad opp batteriene ved behov.
  • Page 133 Overbelastning av fremdriftsmotoren uten betydning Overbelastning av feievalsen Tekniske data KM 90/60 R Bp KM 90/60 R Bp Pack Maskindata Lengde x bredde x høyde 1635 x 980 x 1260 1635 x 980 x 1260 Vekt tom Transportvekt Tillatt totalvekt Kjørehastighet...
  • Page 134 KM 90/60 R Bp KM 90/60 R Bp Pack Turtall 1/min 3600 3600 Batteri Type 6V 6iV 180 DTP Antall Kapasitet Ladetid ved helt flate batterier 10...15 Driftsvarighet etter flere gangers lading ca. 2,5 Batterilader Nettspenning Utgangsspenning Utgangsstrøm Sikringer Sikring (F1) hovedsikring...
  • Page 135 EU-samsvarserklæring Tilbehør Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- Sidebørster, standard 6.906-132.0 enfor oppfyller de grunnleggende sikker- For rengjøring av innvendige og utvendige hets- og helsekravene i de relevante EU- flater. direktivene, med hensyn til både design, Sidebørster, harde 6.905-625.0 konstruksjon og type markedsført av oss.
  • Page 136 Läs bruksanvisning i original Åtgärder vid störningar ..SV . . 13 Symboler i bruksanvisningen innan aggregatet används första Felkod ....SV . . 13 FARA gången, följ anvisningarna och spara drifts- Tekniska data .
  • Page 137 Ändamålsenlig användning Säkerhetsanvisningar Körning Använd endast sopmaskinen enligt anvis- Fara Användning ningar i denna bruksanvisning. Risk för skada! – Kontrollera maskinen och arbetsanord- – Denna sopmaskin är avsedd för sop- Risk för vältning vid alltför starka stigningar. ningarnas föreskriftsenliga tillstånd och ning av nedsmustade ytor utomhus.
  • Page 138 Skötsel – Före rengöring och underhåll, byte av delar eller omkoppling till annan funk- tion ska maskinen stängas av och tänd- ningsnyckeln ska tas bort. – Maskinen får inte rengöras med slang eller högtryckstvätt (risk för kortslutning eller andra skador). –...
  • Page 139 Parkeringsbromsen verkar så snart maski- 8 Programväljare (KM 90/60 R Bp Pack: redan inmonte- ner står still. rat) (KM 90/60 R Bp: ingår inte i leveransen) 21 Körpedal 22 Våt-/torrventil 23 Batterier (KM 90/60 R Bp Pack: redan inmonte- rat) (KM 90/60 R Bp: ingår inte i leveransen)
  • Page 140 Skjut sopmaskinen från pallen (gäller Före ibruktagande Batterier maskin utan inbyggt batteri) Säkerhetshänvisningar batterier Öppna/stänga aggregatkåpa FARA Följande varningar måste beaktas vid un- FARA – Risk för skada! Innan parkeringsbrom- derhåll av batterier: sen lossas ska maskinen säkras så att Klämmrisk vid stängning av maskinkåpan.
  • Page 141 Bilden visar KM 90/60 R Bp med i efter- Rekommenderade batterier, uppladd- (2) Uppladdning KM 90/60 R Bp hand monterade och polade batterier, samt ningsaggregat  Öppna aggregatkåpa. laddkabel för en extern laddare. Vi rekommenderar att man använder våra  Dra ur batterikontakten och anslut lad- Information om KM 90/60 R Bp Pack: batterier och laddare som anges nedan.
  • Page 142 Kontrollera vätskenivån i batteriet och Drift Välja program korrigera (endast vid nästan underhålls- Ställ in förarsitsen fria batterier).  Dra spaken för sitsinställning inåt. Varning  Justera sitsen, släpp loss spaken och Kontrollera regelbundet vätskenivån på sy- haka fast den. refyllda batterier.
  • Page 143 Köra framåt Sopa fibrigt eller torrt sopgods (t.ex. Sopning torrt gräs, halm)  Ställ körriktningsspaken på "framåt". Fara  Öppna våt-/torrventilen.  Tryck långsamt på gaspedalen. Risk för skada! Med grovsmutsluckan öp- Observera: På så sätt undviks att filter- Köra baklänges pen kan sopvalsen kasta ut stenar eller systemet täpps till.
  • Page 144  Kontrollera dammfilter och rengör filter- Skötsel och underhåll Transport lådan vid behov . FARA Allmänna hänvisningar  Kontrollera funktionen hos sitskontakt- Risk för person och egendomsskada! Ob- brytaren.  Före rengöring och underhåll, byte av servera vid transport maskinens vikt. Underhåll efter 100 driftstimmar: delar eller omkoppling till annan funk- MEDDELANDE...
  • Page 145 Kontrollera lufttrycket i däcken Kontrollera sopvalsens sopresultat.  Ställ sopmaskinen på ett jämnt under- MEDDELANDE lag. Genom sopvalsens flytande lagring ställs  Anslut kontrollaggregatet till däckventi- sopspegeln automatiskt in vid nedslitning len. av borstarna. Sopvalsen ska bytas ut om  Kontrollera lufttrycket och korrigera vid den är alltför nedsliten.
  • Page 146  Skjut in sopgodsbehållarna på båda si- Byta ut dammfilter dorna och haka fast dem. VARNING Justera och byta ut tätningslister Hälsorisk!  Ställ sopmaskinen på ett jämnt under-  Töm sopbehållaren innan dammfiltret lag. byts ut. Bär dammskyddsmask vid ar- ...
  • Page 147 Byta filterlådans packning Kontrollera drivremmen Byta säkring  Vrid nyckelomkopplaren till "0" och dra  Byt ut defekta säkringar. ut nyckeln.  Tryck på nödstoppsknappen.  Öppna aggregatkåpa.  Ta ut filterlådans packning ur spåret i maskinhuven. F 1 Huvudsäkring 150 A ...
  • Page 148 Åtgärd Maskinen kan inte köras Ta plats på förarsätet, sätessensorn aktiveras Frigör Nöd-Stopp-knappen. Stick i batterikontakten (KM 90/60 R Bp) Ställ nyckelomkopplaren till "1" Kontrollera säkring F1, låt Kärchers-kundtjänst byta ut den vid behov. Kontrollera batteriets laddning. Ladda batteriet vid behov.
  • Page 149 Tekniska data KM 90/60 R Bp KM 90/60 R Bp Pack Maskindata Längd x Bredd x Höjd 1635 x 980 x 1260 1635 x 980 x 1260 Tomvikt Transportvikt Tillåten totalvikt Körhastighet km/h Sopningshastighet km/h Lutningsgrad (max.) Sopvalsdiameter Sopvalsbredd Sidoborste diameter...
  • Page 150 KM 90/60 R Bp KM 90/60 R Bp Pack Drivbroms, parkeringsbroms elektronisk elektronisk Filter- och sugsystem Filteryta findammfilter Användningskategori filter för ej hälsovådliga damm Märkundertryck sugsystem mbar Märkvolymström sugsystem Omgivningsförhållanden Temperatur °C +5...+45 +5...+45 Luftfuktighet, ingen daggning 0 - 90 0 - 90 Beräknade värden enligt EN 60335-2-72...
  • Page 151 Lue käyttöohje ennen laitteesi Häiriöapu ....13 Käyttöohjeessa esiintyvät symbolit käyttämistä, säilytä käyttöohje Vikakoodi ... . .
  • Page 152 Käyttötarkoitus Turvaohjeet Ajokäyttö Käytä lakaisukonetta ainoastaan tämän Vaara Käyttö käyttöohjeen ohjeiden mukaisesti. Loukkaantumisvaara! – Ennen lailleen käyttöä on tarkistettava – Tämä lakaisukone on tarkoitettu ulko- Kaatumisvaara suurissa nousuissa. yhdessä toimintalaitteiden kanssa, että alueen likaantuneiden pintojen lakaise- – Aja ajosuunnassa olevaa nousuja ja se on asianmukaisessa kunnossa ja miseen.
  • Page 153 Huolto – Laitteesta on sammutettava virta ja vir- ta-avain on poistettava virtalukosta en- nen laitteen huoltamista ja puhdistamista, osien vaihtamista sekä muuntamista toisenlaista toimintaa var- ten. – Laitteen puhdistukseen ei saa käyttää vesiletkua tai korkeapainepesuria (oi- kosulkuvaara tai muu vaurioitumisvaa- ra).
  • Page 154 19 Oikea sivuharja Laite on varustettu automaattisella seison- 7 Avainkytkin 20 Latauslaite tajarrulla, joka on integroitu etupyöräkäyt- 8 Ohjelmakytkin (KM 90/60 R Bp Pack: valmiiksi asen- töön. nettuna) Seisontajarru kytkeytyy päälle heti laitteen (KM 90/60 R Bp: ei sisälly toimitukseen) pysähtyessä.
  • Page 155 Lakaisukoneen työntäminen pois kuor- Ennen käyttöönottoa Akut malavan päältä (laite ilman paikoilleen Akkua koskevat turvaohjeet Laitekannen avaaminen/sulkeminen asennettuja akkuja) Huomioi akkujen käsittelyssä ehdottomasti VAARA VAARA seuraavat varoitukset: – Loukkaantumisvaara! Ennen seisonta- Puristukseenjäämisvaara laitekantta suljet- Huomioi ohjeet, jotka ovat akun jarrun vapauttamista on varmistettava, taessa.
  • Page 156 (+). käyttämistä latauskaapeli.  Ruuvaa yhdyskaapelit kiinni akkuihin. HUOMAUTUS  Liitä napaliitin miinusnapaan (-). KM 90/60 R Bp Pack -malleissa akut ja nii- Ohje den latauslaite on asennettu valmiiksi. Irrotettaessa akkua on huomioitava, että Tilausnro Kuvaus ensin irrotetaan miinusnapakaapeli. Tar- 6.654-124.0...
  • Page 157 Tarkasta akun happonestetaso ja korjaa Käyttö Ohjelmien valinta tarvittaessa (vain vähän huoltoa vaativat Kuljettajan istuimen säätö akut)  Vedä istuimen säätövipua sisäänpäin. Varoitus  Siirrä istuin, päästä vipu irti ja lukitse. Tarkasta säännöllisesti hapolla täytettyjen akkujen nestetaso.  Tarkasta liikuttamalla istuinta eteen- ja taaksepäin, että...
  • Page 158 Ajaminen eteenpäin Kuitumaisten ja kuivien roskien (esim. Lakaisukäyttö heinä, oljet) lakaisu  Aseta ajosuuntakytkin asentoon Vaara "eteenpäin".  Avaa märkä-/kuivaläppä. Loukkaantumisvaara! Kun karkealikaläppä  Paina hitaasti ajopoljinta. Huomautus: Siten estetään suodatin- on avattu, lakaisutela voi singota kiviä tai järjestelmän tukkeutuminen. Ajaminen taaksepäin sepeliä...
  • Page 159  Tarkasta liikkuvien osien kevytkulkui- Hoito ja huolto Kuljetus suus. VAARA Yleisiä ohjeita  Tarkasta tiivistyslistojen säätö ja kulu- Loukkaantumis- ja vahingoittumisvaara- neisuus lakaisualueella.  Laitteesta on sammutettava virta ja vir- vaara! Huomioi kuljetettaessa laitteen pai-  Tarkasta pölynsuodatin ja puhdista tar- ta-avain on poistettava virtalukosta en- vittaessa suodatinlaatikko.
  • Page 160 Renkaiden ilmanpaineen tarkastus Lakaisutelan lakaisupeilin (maahankos- ketuspinnan) tarkastus  Pysäytä lakaisukone tasaiselle pinnal- HUOMAUTUS  Liitä ilmanpaineen tarkastuslaite ren- Lakaisutelan kelluvan laakeroinnin ansios- gasventtiiliin. ta lakaisupeili säätyy automaattisesti, kun  Tarkasta ilmanpaine, tarvittaessa kor- lakaisupeilien harjakset kuluvat. Jos har- jaa paine. jakset ovat kuluneet liikaa, vaihda lakaisu- Sallittu rengaspaine, katso lukua Tekni- tela uuteen.
  • Page 161  Kiinnitä vetojousi paikalleen. Pölynsuodattimen vaihto  Ruuvaa sivuverhous kiinni. VAROITUS  Työnnä roskasäiliöt molemmilla puolilla Vaara terveydelle! sisään ja lukitse ne.  Ennen pölynsuodattimen vaihtoa on Tiivistyslistojen säätö ja vaihto roskasäiliö tyhjennettävä. Käytä pölyn-  Pysäytä lakaisukone tasaiselle pinnal- suojamaskia kun työskentelet suodatin- järjestelmässä.
  • Page 162 Suodatinlaatikkotiivisteen vaihto Imupuhaltimen tarkastus  Tarkasta imupuhaltimen letkun tiiviys.  Tarkasta lakaisutelakäytön kiilahihno- jen kireys, kuluneisuus ja vahingoittu-  Ota suodatinlaatikon tiiviste ulos laite- mattomuus. kuvun urasta. Käyttöhihnan tarkastus  Kiristä tarvittaessa kiilahihnat kiristys-  Aseta uusi tiiviste paikalleen.  Kierrä avainkytkin asentoon "0" ja vedä ruuvilla.
  • Page 163 Häiriö Laite ei aja Mene istumaan kuljettajan istuimelle, tällöin istuimen kosketuskytkin aktivoituu. Vapauta hätä-seis-painike Kiinnitä akkupistoke (KM 90/60 R Bp) Aseta avainkytkin asentoon "1". Tarkasta sulake F1, jos sulake on palanut, anna Kärcher-asiakaspalvelun vaihtaa sulake Tarkista akun latautumistila. Lataa akku tarvittaessa.
  • Page 164 Tekniset tiedot KM 90/60 R Bp KM 90/60 R Bp Pack Laitteen tiedot Pituus x leveys x korkeus 1635 x 980 x 1260 1635 x 980 x 1260 Tyhjä paino Kuljetuspaino Sallittu kokonaispaino Ajonopeus km/h Lakaisunopeus km/h Nousukyky (maks.) Lakaisutelan halkaisija...
  • Page 165 KM 90/60 R Bp KM 90/60 R Bp Pack Käyttöjarru, seisontajarru sähköinen sähköinen Suodatin- ja imujärjestelmä Hienopölynsuodattimen suodatinpinta Käyttökategoria ei terveydelle vaarallisten pölyjen suodatin Imujärjestelmän nimellisalipaine mbar Imujärjestelmän nimellistilavuusvirta Ympäristöolosuhteet Lämpötila °C +5...+45 +5...+45 Ilmankosteus, ei kasteleva 0 - 90...
  • Page 166 Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ- Γενικές υποδείξεις ..EL . . . 9 Γενικές υποδείξεις σκευή σας για πρώτη φορά, δια- Καθαρισμός ..EL . . . 9 Αν...
  • Page 167 Χρήση σύμφωνα με τους κα- Υποδείξεις ασφαλείας Σύμβολα στο εγχειρίδιο οδηγιών νονισμούς ΚΙΝΔΥΝΟΣ Χρήση Προειδοποιεί για έναν άμεσα επαπειλούμε- Χρησιμοποιείτε αυτή τη μηχανική σκούπα – Προτού την χρησιμοποιήσετε, ελέγχετε νο κίνδυνο, ο οποίος μπορεί να οδηγήσει σε αποκλειστικά και μόνο σύμφωνα με τα την...
  • Page 168 Κίνηση Συντήρηση – Πριν από το καθάρισμα και τη συντήρη- Κίνδυνος ση της συσκευής, την αντικατάσταση Κίνδυνος τραυματισμού! εξαρτημάτων ή την αλλαγή σε άλλο τρό- Κίνδυνος ανατροπής, όταν η κλίση του εδά- πο λειτουργίας, πρέπει να απενεργο- φους είναι πολύ ανοδική. ποιείται...
  • Page 169 Στοιχεία χειρισμού και λειτουργίας Σύνοψη συσκευής 1 Πίνακας ελέγχου (KM 90/60 R Bp: δεν περιλαμβάνεται Ενδεικτικές λυχνίες στο παραδοτέο υλικό) 2 Τιμόνι 24 Φίλτρο σκόνης 3 Μοχλός ρύθμισης καθίσματος 4 Κάθισμα (με διακόπτη επαφής καθί- Πεδίο χειρισμού σματος) 5 Επιφάνεια φύλαξης...
  • Page 170  Τοποθετήστε κάτω από τη ράμπα το Πριν τη θέση σε λειτουργία Μπαταρίες καδρόνι που περιλαμβάνεται στη συ- Υποδείξεις ασφαλείας για τους συσσω- σκευασία για στήριξη. Άνοιγμα/κλείσιμο καπό μηχανήμα- ρευτές τος  Αφαιρέστε τους ξύλινους τάκους ασφά- Κατά τη χρήση συσσωρευτών λάβετε λισης...
  • Page 171 τοδοτεί την πρόοδο της διαδικασίας φόρτι- Κωδ. παραγ- Περιγραφή σης: γελίας Σφάλμα μπαταρίας A=αναβοσβήνει με Η εικόνα δείχνει το KM 90/60 R Bp με εκ 6.654-124.0 180 Ah - χωρίς συ- 6 V** των υστέρων τοποθετημένη μπαταρία με κίτρινο B=ανενεργό, ντήρηση...
  • Page 172  Αδειάστε το δοχείο απορριμμάτων. Προειδοποίηση Επιφάνεια φύλαξης  Ελέγξτε την πίεση στα ελαστικά. Κίνδυνος βλάβης. Για την αναπλήρωση Υπόδειξη: Το μέγιστο επιτρεπόμενο φορ-  Έλεγχος λειτουργικότητας διακόπτη των μπαταριών χρησιμοποιείτε αποκλειστι- τίο της επιφάνειας φύλαξης ανέρχεται σε 20 επαφής καθίσματος κά...
  • Page 173 ται να πατηθεί μόνο εφόσον έχει προη- Σάρωση στεγνών δαπέδων Λειτουργία σάρωσης γουμένως ελεγχθεί η μηχανική  Κλείστε τη θυρίδα υγρής/ξηρής λειτουρ- Κίνδυνος λειτουργία του χειρόφρενου σε κάθε γίας. Κίνδυνος τραυματισμού! Όταν είναι ανοιχτό ενεργοποίηση της μηχανής. Σάρωση ινωδών και ξηρών ρύπων (π.χ. το...
  • Page 174 βοήθεια ενός αντιπροσώπου της εταιρίας Φροντίδα και συντήρηση Μεταφορά Kärcher. ΚΙΝΔΥΝΟΣ Καθημερινή συντήρηση: Γενικές υποδείξεις Κίνδυνος τραυματισμού και βλάβης! Κατά  Ελέγξτε τον κύλινδρο σκουπίσματος για  Πριν από το καθάρισμα και τη συντήρη- τη μεταφορά λάβετε υπόψη το βάρος της φθορές...
  • Page 175  Περιστρέψτε το διακόπτη με κλειδί στη  Τοποθετήστε τον τροχό και βιδώστε τα  Συνδέστε τη νέα πλαϊνή σκούπα (προ- θέση "0" και βγάλτε το κλειδί. περικόχλια/τους κοχλίες ως το τέρμα, σέξτε τις στερεώσεις) και στερεώστε με σφίγγοντάς τα ελαφρά. την...
  • Page 176  Γυρίστε το κλειδί της μίζας στη θέση 0 παρεμβύσματος (1). Ξεβιδώστε τα για και βγάλτε το κλειδί. την αντικατάσταση.  Ασφαλίστε τη μηχανή με τάκο ώστε να  Βιδώστε το καινούργιο στεγανοποιητικό μην μπορεί να κυλήσει. παρέμβυσμα χωρίς να σφίξετε ακόμη τα...
  • Page 177 τη σκόνη. Λάβετε υπόψη τις προδιαγρα- Έλεγχος του αναρροφητήρα φές ασφαλείας για το χειρισμό λεπτόκ-  Ελέγξτε τον ελαστικό σωλήνα του αναρ- κοκης σκόνης. ροφητήρα ως προς τη στεγανότητα. ΠΡΟΣΟΧΗ Κίνδυνος ζημιάς!  Μην πλένετε το φίλτρο σκόνης.  Περιστρέψτε το διακόπτη με κλειδί στη θέση...
  • Page 178 Καθίστε στο κάθισμα του οδηγού. Ενεργοποιείται ο διακόπτης επαφής καθίσματος Απασφαλίστε το πλήκτρο διακοπής εκτάκτου ανάγκης Συνδέστε το βύσμα του συσσωρευτή (KM 90/60 R Bp) Ρυθμίστε το διακόπτη με κλειδί στη θέση „1“. Ελέγξτε την ασφάλεια F1 και, εάν απαιτείται, απευθυνθείτε στην υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών...
  • Page 179 Τεχνικά χαρακτηριστικά KM 90/60 R Bp KM 90/60 R Bp Pack Χαρακτηριστικά συσκευών Μήκος x Πλάτος x Ύψος 1635 x 980 x 1260 1635 x 980 x 1260 Βάρος κενής μηχανής Βάρος μεταφοράς Επιτρεπόμενο συνολικό βάρος Ταχύτητα οδήγησης km/h Ταχύτητα σκουπίσματος...
  • Page 180 KM 90/60 R Bp KM 90/60 R Bp Pack Φρένο Φρένο λειτουργίας, φρένο ακινητοποίησης ηλεκτρονικό ηλεκτρονικό Σύστημα φίλτρου και αναρρόφησης Επιφάνεια φίλτρου - φίλτρο λεπτόκκοκης σκόνης Κατηγορία εφαρμογής φίλτρου για σκόνη μη επικίνδυνη για την υγεία Ονομαστική υποπίεση συστήματος αναρρόφησης...
  • Page 181 Cihazın ilk kullanımından önce Arızalarda yardım ..TR . . 13 Kullanım kılavuzundaki semboller bu orijinal kullanma kılavuzunu Hata kodu... . TR . . 13 TEHLIKE okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha Teknik Bilgiler .
  • Page 182 Kurallara uygun kullanım Güvenlik uyarıları Sürüş modu Bu süpürme makinesini sadece bu kulla- Tehlike Kullanım nım kılavuzundaki bilgilere uygun olarak Yaralanma tehlikesi! – Cihaz, çalışma düzenekleriyle birlikte kullanın. Çok büyük eğimlerde devrilme tehlikesi. kullanılmadan önce düzgün durum ve – Bu süpürme makinesi, dış alanlarda kir- –...
  • Page 183 Bakım – Cihazın temizlenmesi ve bakımı, parça- ların değiştirilmesi ya da başka bir fonk- siyona geçişten önce, cihaz kapatılmalı ve anahtar çekilmelidir. – Cihazı, hortumu veya tazyikli suyla te- mizlenmemelidir (kısa devre veya baş- ka hasar tehlikesi). – Onarımlar, sadece yetkili müşteri hiz- metleri merkezleri ya da geçerli tüm gü- venlik kuralları...
  • Page 184 Cihaz durduğu sürece park freni etkili olur. 7 Anahtar şalteri 19 Sağ yan süpürge 8 Program anahtarı 20 Şarj cihazı (KM 90/60 R Bp Pack: (daha önceden takılmıştır) (KM 90/60 R Bp: Teslimat kapsamında bulunmamaktadır) 21 Gaz pedalı 22 Islak/kuru kapakçık 23 Aküler...
  • Page 185  Tekerlekleri kilitlemek için kullanılan ah- Cihazı çalıştırmaya başlama- Aküler şap takozları çıkartın ve rampanın altı- dan önce Akülerin güvenlik uyarıları na itin. Akülerdeki çalışmalar sırasında aşağıdaki Süpürgeyi paletten itme (takılmış akü ol- Cihaz kapağının açılması/kapatılma- uyarıları mutlaka dikkate alın: mayan cihazda) sı...
  • Page 186  Kutup terminalini (kırmızı kablo) artı kutba (+) bağlayın. KM 90/60 R Bp Pack'da aküler ve şarj ciha-  Bağlantı hatlarını akülere vidalayın. zı daha önceden takılmıştır.  Kutup terminalini eksi kutba (-) bağla- Sipariş No.
  • Page 187 Akünün sıvı seviyesini kontrol edin ve Çalıştırma Programın seçilmesi düzeltin (sadece bakım gerektirmeyen Sürücü koltuğunun ayarlanması akülerde)  Koltuk ayarlama kolunu içeri doğru çe- Uyarı kin. Asitle doldurulmuş akülerde düzenli olarak  Koltuğu itin, kolu bırakın ve oturtun. sıvı seviyesini kontrol edin. ...
  • Page 188 İleri sürme Süpürülecek lifli ve kuru malzemeyi Süpürme modu: (Örn; kuru çim, saman) süpürün.  Sürüş yönü şalterini "ileri" konumuna Tehlike getirin.  Islak/kuru kapağını açın. Yaralanma tehlikesi! Döner silindir, açık  Gaz pedalına yavaşça basın. Not: Bu şekilde filtre sisteminin tıkan- kaba kir kapakçığında taşları...
  • Page 189  Koltuk kontak şalterine çalışma kontro- Koruma ve Bakım Taşıma lü yapın. TEHLIKE Genel bilgiler Her 100 çalışma saatinde bakım: Yaralanma ve hasar tehlikesi! Taşıma sıra-  Akü asit seviyesini kontrol edin.  Cihazın temizlenmesi ve bakımı, parça- sında cihazın ağırlığına dikkat edin. ...
  • Page 190 Lastik hava basıncının kontrol edilmesi Döner silindirin süpürme aynasını kon- trol edin  Süpürme makinesini düz bir yüzeye bı- rakın.  Hava basınç kontrol cihazını lastik valfa Süpürme silindirinin yüzen yatağı nedeniy- bağlayın. le, fırça kıllarının aşınması durumunda sü-  Hava basıncını kontrol edin ve gerekti- pürge aynası...
  • Page 191  Sabitleme cıvataları ve somunlarını vi-  Süpürme haznesini iki taraftan içeri itin dalayın. ve kilitleyin.  Çekme yayını takın. Toz filtresinin değiştirilmesi  Yan kaplamayı takın. UYARI  Süpürme haznesini iki taraftan içeri itin Sağlık tehlikesi! ve kilitleyin.  Toz filtresinin değiştirilmesine başlama- Sızdırmaz çıtaların ayarlanması...
  • Page 192 Filtre kutusu contasının değiştirilmesi Emme fanının kontrol edilmesi  Emme fanındaki hortuma sızdırmazlık kontrolü yapın.  Süpürme merdanesi tahrikinin V kayışı- na gerginlik, aşınma ve hasar kontrolü  Filtre kutusunun contasını cihaz kapa- yapın. ğındaki yivden sökün.  Gerekirse, V kayışını cıvatadan gerin. ...
  • Page 193 Cihaz hareket etmiyor Sürücü koltuğuna oturun, koltuk kontak şalteri etkinleşir. Acil kapama tuşunun kilidini açın Akü soketini takın (KM 90/60 R Bp) Anahtar şalterini “1” konumuna getirin F1 sigortasını kontrol edin, gerekirse Kärcher müşteri hizmetlerine değiştirtin Akünün şarj seviyesini kontrol edin.
  • Page 194 Teknik Bilgiler KM 90/60 R Bp KM 90/60 R Bp Pack Cihaz bilgiler Uzunluk x Genişlik x Yükseklik 1635 x 980 x 1260 1635 x 980 x 1260 Boş ağırlık Taşıma ağırlığı Müsaade edilen toplam ağırlık Sürüş hızı km/h Süpürge hızı...
  • Page 195 KM 90/60 R Bp KM 90/60 R Bp Pack Frenler Çalışma freni, el freni Elektronik Elektronik Filtre ve emme sistemi İnce toz filtresi filtre yüzeyi Sağlığı tehdit eden tozlar için filtre kullanım kategorisi Emme sisteminin nominal vakumu mbar Emme sisteminin nominal hacim akımı...
  • Page 196 Перед первым применением Выключение прибора. . RU . . . 9 Гарантия вашего прибора прочитайте Транспортировка ..RU . . . 9 В каждой стране действуют соответст- эту оригинальную инструкцию по эксплу- Хранение... . RU .
  • Page 197 Использование по назначе- Символы на приборе Подходящие поверхности нию – Асфальт Не сметать горящие или – Промышленные полы тлеющие предметы, на- Используйте эту подметающую машину – Сплошной (наливной) пол пример, такие как сигаре- исключительно в соответствии с указа- ты, спички и тому –...
  • Page 198 гателем. Обслуживающему Режим движения Техническое обслуживание персоналу разрешается покидать – Перед очисткой и проведением тех- Опасность прибор только после того, как дви- нического обслуживания прибора, Опасность получения травм! гатель будет остановлен, прибор замены деталей или настройки на Опасность опрокидывания прибора на будет...
  • Page 199 Обзор аппарата 1 Панель управления (KM 90/60 R Bp Pack: уже установле- Контрольные индикаторы но) 2 Рулевое колесо (KM 90/60 R Bp: не входит в комплект 3 Рычаг регулировки сиденья поставки) 4 Сиденье (с контактным переключа- 24 Пылевой фильтр телем сиденья) 5 Территория...
  • Page 200 Перед началом работы Аккумуляторы Указания по технике безопасности по Закрыть/открыть крышку прибо- обращению с аккумуляторами ра При обращении с аккумуляторами сле- ОПАСНОСТЬ дует соблюдать следующие предупре- Опасность защемления при закрытии дительные указания: крышки прибора. Поэтому медленно Соблюдать указания на акку- опускайте...
  • Page 201 речисленные ниже. электронной системой и заканчивает УВЕДОМЛЕНИЕ процесс зарядки автоматически. Все функции устройства в ходе процесса В KM 90/60 R Bp Pack аккумуляторы и зарядки автоматически прерываются. зарядное устройство уже установле- При вставленной штепсельной вилке в ны. электророзетку индикатор зарядки акку- №...
  • Page 202 При обращении с аккумуляторным если выполняется одно из следующих верять на ровной поверхности исправ- электролитом следует носить за- условий. ность стояночного тормоза. щитные очки и защитную одежду. Так- – С педали газа снята нога.  Занять место в сидении водителя. же...
  • Page 203 должительностью около 1,5 секунды гаретных пачек, необходимо ОСТОРОЖНО останавливается и отключается ак- кратковременно приподнять клапан для Не переезжать через предметы или тивированная функция очистки. крупных частиц грязи. незакрепленные препятствия и не  Занять место в сиденье оператора. Подъем заслонки для крупных частиц сдвигать...
  • Page 204 следует подождать, пока не завершится указанные в руководстве по эксплуа- автоматическая чистка фильтра, а пыль тации. Использование иных подме- осядет. тающих валов/боковых щеток  Слегка приподнять резервуар для небезопасно. сбора мусора и вынуть его. Чистка ОСТОРОЖНО Опасность повреждения! Не разреша- ется...
  • Page 205  Проверить функционирование кон-  При слишком низком уровне жидко- Проверить плоскость подметания тактного выключателя сидения. сти залить в элементы дистиллиро- для боковых щеток ванную воду до отметки. Каждые 100 часов работы:  Проверить давление в шинах.  Проверить уровень электролита в ак- ...
  • Page 206  Переставить переключатель про-  Переместить влево заслонку подме- грамм на ступень 1 (движение). Под- тающего вала и снять ее. метающий вал приподнимается.  Вынуть подметающий вал.  Пусковой переключатель повернуть  Поместить новый подметающий вал в позицию "0" и вытащить ключ из за- в...
  • Page 207  Расстояние уплотнительной планки Проверка приводных ремней до пола установить так, чтобы при  Пусковой переключатель повернуть пробеге по инерции в 10 - 15 мм она в позицию "0" и вытащить ключ из за- откидывалась назад. мка.  Затянуть гайки. ...
  • Page 208 Занять место на сиденье оператора, система контактного выключателя сиденья активирует- ся Разблокировать кнопку аварийного выключения Вставить аккумуляторный штекер (KM 90/60 R Bp) Пусковой замок поставить в позицию "1" Проверить предохранитель F1, при необходимости заменить в сервисном центре Kärcher. Проверить состояние зарядки аккумулятора.
  • Page 209 Перегрузка тягового двигателя из без значения Перегрузка подметающего вала Технические данные KM 90/60 R Bp KM 90/60 R Bp Pack Характеристики прибора Длина х ширина х высота 1635 x 980 x 1260 1635 x 980 x 1260 Вес в порожнем состоянии...
  • Page 210 KM 90/60 R Bp KM 90/60 R Bp Pack – Поворотный агрегат и вентилятор Тип Двигатель постоянного Двигатель постоянного тока на постоянных маг- тока на постоянных маг- нитах нитах Серия Напряжение Номинальный ток Номинальная мощность (механическая) Тип защиты IP 20 IP 20 Число...
  • Page 211 Заявление о соответствии Принадлежности ЕU Боковая щетка, стан- 6.906-132.0 Настоящим мы заявляем, что нижеука- дартная занный прибор по своей концепции и Для очистки внутренних и внешних по- конструкции, а также в осуществленном верхностей. и допущенном нами к продаже исполне- Боковая щетка, жест- 6.905-625.0 нии...
  • Page 212 A készülék első használata előtt Segítség üzemzavar esetén HU . . 13 Szimbólumok az üzemeltetési útmu- olvassa el ezt az eredeti hasz- Hibakód ... . . HU . . 13 tatóban nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- Műszaki adatok .
  • Page 213 Rendeltetésszerű használat Biztonsági tanácsok Haladási üzemmód Ezt a seprőgépet kizárólag a jelen kezelési Veszély Alkalmazás útmutatóban megadottaknak megfelelően Sérülésveszély! – A készülék és a munkaberendezés használja. Borulásveszély túl nagy emelkedőnél. szabályszerű állapotát és üzembizton- – Ez az seprőgép kültéri szennyezett fe- –...
  • Page 214 Karbantartás – A készülék tisztítása és karbantartása, az alkatrészek kicserélése vagy más funkcióra való átállítása előtt ki kell kap- csolni a készüléket és ki kell húzni a gyújtáskulcsot. – A készülék tisztítása nem történhet lo- csolótömlővel vagy nagynyomású víz- sugárral (zárlat- vagy egyéb károsodás veszélye).
  • Page 215 8 Program kapcsoló 20 Töltő készülék A rögzítőfék azonnal hat, amint a készülék (KM 90/60 R Bp Pack: már beépítve) leáll. (KM 90/60 R Bp: nem tartozik a szállítá- si terjedelembe) 21 Gázpedál 22 Nedves-/száraz fedél 23 Akkumulátorok (KM 90/60 R Bp Pack: már beépítve) (KM 90/60 R Bp: nem tartozik a szállítá-...
  • Page 216  Távolítsa el a kerekek rögzítésére szol- Üzembevétel előtt Akkumulátorok gáló fa darabokat és alátámasztásként Akkumulátorok biztonsági előírásai tolja a rámpa alá. A készülékborító nyitása/zárása Az akkumulátorokkal való érintkezésnél fel- A seprőgépet tolja le a palettáról (beépí- VESZÉLY tétlenül vegye figyelembe a következő fi- tett akkumulátor nélküli készülék ese- Zúzódásveszély a készülék burkolatának gyelmeztetéseket:...
  • Page 217 B=ki, C+D+E=piros zőkben vannak felsorolva. Akkumulátor töltődik sárgán világít FELHÍVÁS Akkumulátor feltöltő- zölden világít A KM 90/60 R Bp Pack változatnál az akku- mulátorok és a töltőkészülék már be van dött építve. Töltőkészülék hiba A=sárgán villog, B+E=piros, C+D=ki Megrendelé-...
  • Page 218 Ellenőrizze az akkumulátor folyadék Üzem Programok kiválasztása szintjét és korrigálja (csak karbantartás- Vezetőülést beállítása szegény akkumulátorok esetén).  Az ülésbeállítás karját húzza befelé. Figyelmeztetés  Ülést eltolni, kart elengedni és ismét be- Savval töltött akkumulátorok esetén rend- kattintani. szeresen ellenőrizze a folyadékszintet. ...
  • Page 219 Haladás előre Szálkás és száraz szemét (pl. száraz fű, Seprő üzem szalma) felseprése  Állítsa a menetirány kapcsolót „előre“ Veszély állásra.  Nedves-/száraz fedelet kinyitni. Sérülésveszély! Nyitott durva szemét csa-  A menetpedált lassan lenyomni. Megjegyzés: A szűrőrendszer elzáró- pófedél esetén a seprőhenger követ vagy dása ezzel megakadályozható.
  • Page 220 Heti karbantartás: Ápolás és karbantartás Szállítás  Ellenőrizze az akkumulátor folyadék- VESZÉLY szintjét. Általános megjegyzések Sérülés- és rongálódásveszély! Szállítás  Ellenőrizze a mozgatható alkatrészek  A készülék tisztítása és karbantartása, esetén vegye figyelembe a készülék súlyát. könnyű járását. az alkatrészek kicserélése vagy más FELHÍVÁS ...
  • Page 221 A gumiabroncs légnyomásának ellenőr- A seprőhenger sepréstükrét megvizs- zése gálni  A seprőgépet sík területen állítsa le. FELHÍVÁS  A légnyomás-ellenőrző készüléket A seprőhenger önbeálló csapágyazása mi- csatlakoztassa a gumiabroncs szelepé- att a sepréstükör a kefék elhasználódása- hez. kor automatikusan utána áll. Túl erős ...
  • Page 222 A seprőhenger beépítése menetiránynak megfe-  Oldalburkolatokat rácsavarozni. lelően  Szeméttartályt mindkét oldalon betolni  Seprőhenger borítóját ráhelyezni. és bepattintani.  A rögzítőcsavarokat és -anyákat felcsa- Porszűrő kicserélése varni. FIGYELMEZTETÉS  Húzórugót beakasztani. Egészségi ártalom!  Oldalburkolatot rácsavarozni.  A porszűrő cseréjének elkezdése előtt ...
  • Page 223 A szűrőszekrény tömítését kicserélni  A seprőhenger meghajtás körszíjának  A szűrőszekrény tömítését a készülék- feszességét, elkopását és megrongáló- borító vájatából kivenni. dását ellenőrizni.  Új tömítést behelyezni. Szívóventilátor ellenőrzése  A szívóventilátor tömlőjének vízzárósá- gát ellenőrizni.  A seprőhenger meghajtás körszíjának feszességét, elkopását és megrongáló- dását ellenőrizni.
  • Page 224 A készülék nem megy Üljön le a vezetőülésre, az üléskontaktus-kapcsolót aktiválja. A Vész-Ki gomb kioldása Akkumulátor dugót bedugni (KM 90/60 R Bp) Állítsa “1“-re a kulcsos kapcsolót Ellenőrizze az F1 biztosítékot, szükség esetén cseréltesse ki a Kärcher szerviz szolgálattal. Ellenőrizze az akkumulátor töltési állapotát.
  • Page 225 Műszaki adatok KM 90/60 R Bp KM 90/60 R Bp Pack Készülék adatok hosszúság x szélesség x magasság 1635 x 980 x 1260 1635 x 980 x 1260 Önsúly Szállítási súly Megengedett összsúly Haladási sebesség km/h Seprési sebesség km/h Kapaszkodóképesség (max.) Seprőhenger-átmérő...
  • Page 226 KM 90/60 R Bp KM 90/60 R Bp Pack Fék Üzemfék, rögzítőfék elektronikus elektronikus Szűrő- és szívórendszer Szűrőfelület finom porszűrő Szűrő felhasználási kategóriája egészségre nem ártalmas por- nál Névleges nyomáshiány szívó rendszer mbar Névleges volumen áram szívó rendszer Környezeti feltételek Hőmérséklet...
  • Page 227 Před prvním použitím svého za- Pomoc při poruchách..CS . . 13 Symboly použité v návodu k obslu- řízení si přečtěte tento původní Chybový kód ..CS . . 13 návod k používání, řiďte se jím a uložte jej Technické...
  • Page 228 Používání v souladu s urče- Bezpečnostní pokyny Jízdní provoz ním Pozor! Použití Nebezpečí poranění! Zametací stroj používejte výlučně v soula- – Přístroj s pracovními zařízením musíte Nebezpečí převrácení při přílišných stou- du s údaji tohoto návodu k obsluze. před použitím zkontrolovat ohledně páních.
  • Page 229 Údržba – Před čištěním a údržbou zařízení, vý- měnou dílů nebo přestavením na jinou funkci je třeba zařízení vypnout a vyn- dat klíč. – Zařízení nesmíte čistit proudem vody z hadice ani vodním vysokotlakým pa- prskem (nebezpečí zkratů či jiných škod).
  • Page 230 Ovládací a funkční prvky Přehled zařízení 1 Ovládací panel (KM 90/60 R Bp: není součástí dodáv- Kontrolky 2 Volant 24 Prachový filtr 3 Páčka pro seřízení sedadla 4 Sedadlo (s kontaktním spínačem seda- Ovládací panel dla) 5 Odkládací plocha 6 Přídržná lišta pro Homebase 7 Kryt přístroje...
  • Page 231 Zatlačte zametací stroj z palety (u zaříze- Před uvedením do provozu Baterie ní bez vestavěné baterie) Bezpečnostní pokyny baterie Otevřete / zavřete kapotu zařízení NEBEZPEČÍ Při manipulaci s bateriemi bezpodmínečně NEBEZPEČÍ – Nebezpečí úrazu! Před manuálním po- dbejte na tyto výstrahy: volením parkovací...
  • Page 232 (červený kabel) na kladný pól (+) nabíjecí kabely nabíječky. OZNÁMENÍ  Spojovací vedení přišroubujte k bateri- U typu KM 90/60 R Bp Pack jsou baterie a ím. nabíječka již v zařízení integrovány.  Akumulátorovou svorku pólu připojte na Objednací č. Popis záporný...
  • Page 233 Kontrolujte stav naplnění kapaliny v ba- Provoz Volba programů terii a opravte (pouze u baterií s jedno- Nastavení sedadla řidiče duchou údržbou)  Páku pro nastavování sedadla zatáh- Varování něte dovnitř. U baterií plněných kyselinou kontrolujte  Přesuňte sedadlo, páku uvolněte a za- pravidelně...
  • Page 234 Jízda vpřed Zametání vláknitého a suchého materiá- Zametací provoz lu (např. suché trávy, slámy)  Přepínač směru jízdy postavte na "do- Nebezpečí předu".  Otevřete mokrý / suchý ventil. Nebezpečí úrazu! Při otevřené klapce na  Pomalu stlačujte jízdní pedál. Upozornění: Tak se zabrání...
  • Page 235  Zkontrolujte nastavení a opotřebení Ošetřování a údržba Přeprava těsnících lišt v oblasti metení. NEBEZPEČÍ Obecná upozornění  Zkontrolujte prachový filtr a v případě Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození! potřeby vyčistěte skříň filtru.  Před čištěním a údržbou zařízení, vý- Dbejte na hmotnost přístroje při přepravě.
  • Page 236 Zkontrolujte tlak vzduchu v pneumati- Zkontrolujte sběrný prostor zametacího kách válce  Zametací stroj odstavte na rovné ploše. OZNÁMENÍ  Zkušební přístroj tlaku vzduchu připojte V důsledku plovoucího uložení zametacího k ventilu pneumatiky. válce se sběrný prostor při opotřebení kar- ...
  • Page 237  Postranní těsnící lišty  Upevňovací matice postranní těsnicí lišty trochu povolte, v případě výměny je odšroubujte.  Našroubujte novou těsnicí lištu, matice ještě pevně neutahujte.  Podsuňte podložku o síle 1-3 mm, kte- rou se nastaví vzdálenost od země. ...
  • Page 238 Vyměňte těsnění skříně filtru Kontrola sacího dmychadla  Zkontrolujte těsnost hadice sacího dmychadla.  Zkontrolujte napnutí, opotřebení a po- škození klínového řemene pohonu za-  Vyjměte těsnění skříně filtru z drážky v metacího válce. kapotě zařízení.  V případě potřeby zvyšte na šroubu na- ...
  • Page 239 Přístroj nejezdí Posaďte se do sedadla řidiče, aktivuje se kontaktní spínač sedadla. Odblokujte tlačítko nouzového vypínače. Zasuňte bateriovou zástrčku (KM 90/60 R Bp) Klíčový spínač nastavte na „1“. Zkontrolujte pojistku F1, v případě potřeby ji dejte vyměnit zákaznickým servisem firmy Kärcher Zkontrolujte stav nabití...
  • Page 240 Technické údaje KM 90/60 R Bp KM 90/60 R Bp Pack Údaje o zařízení Délka x Šířka x Výška 1635 x 980 x 1260 1635 x 980 x 1260 Vlastní hmotnost Přepravní hmotnost Povolená celková hmotnost Jízdní rychlost km/h Zametací rychlost km/h Stoupání...
  • Page 241 KM 90/60 R Bp KM 90/60 R Bp Pack Brzda provozní brzda, parkovací brzda elektronická elektronická Filtrace a sání Filtrační plochý sáček filtr na jemný prach Kategorie použití filtr pro prachy neohrožující zdraví Jmenovitý podtlak sací systém mbar Jmenovitý objemový proud sací systém Podmínky prostředí...
  • Page 242 Pred prvo uporabo Vaše napra- Pomoč pri motnjah..SL . . 13 Simboli v navodilu za obratovanje ve preberite to originalno navo- Koda napake ..SL .
  • Page 243 Namenska uporaba Varnostna navodila Vožnja Ta pometalni stroj uporabljajte izključno v Nevarnost Uporaba skladu s podatki v tem navodilu za obrato- Nevarnost poškodb! – Pred uporabo se mora preizkusiti neo- vanje. Nevarnost prekucnitve pri prevelikih vzpo- porečno stanje stroja z delovnimi pripo- –...
  • Page 244 Vzdrževanje – Pred čiščenjem in vzdrževanjem apara- ta, zamenjavo delov ali preklopom na drugo funkcijo je potrebno aparat izklo- piti in ključ izvleči. – Čiščenje stroja se ne sme izvajati z gib- ko cevjo ali visokotlačnim vodnim cur- kom (nevarnost kratkih stikov ali drugih poškodb).
  • Page 245 8 Programsko stikalo 20 Polnilnik ga kolesa. (KM 90/60 R Bp Pack: že vgrajen) Fiksirna zavora deluje takoj, ko se naprava (KM 90/60 R Bp: ni v obsegu dobave) zaustavi. 21 Vozni pedal 22 Moker/suh pokrov 23 Baterije (KM 90/60 R Bp Pack: že vgrajen)
  • Page 246 tvi fiksirne zavore stroj pelje, dokler ni Pred zagonom Baterije dosežena hitrost ca. 4,5 km/h. Nato ele- Varnostna navodila za baterije ktronika zavre stroj. Odpiranje/zapiranje pokrova stroja Pri rokovanju z baterijami obvezno upošte- – Fiksirno zavoro je na vzponu prepove- NEVARNOST vajte sledeča opozorila: dano sprostiti brez zavarovanja proti...
  • Page 247  Ločite baterijski vtič in priključite polnilni plus pol (+). kabel polnilnika. OBVESTILO  Vezne napeljave privijte na baterije. Pri varianti KM 90/60 R Bp Pack so baterije  Polno sponko priključite na minus pol (- in polnilnik že vgrajeni. Naroč. št. Opis Opozorilo 6.654-124.0...
  • Page 248 Preverjanje in popravljanje nivoja teko- Obratovanje Izbira programa čine baterije (le pri baterijah, ki ne terjajo Nastavitev voznikovega sedeža vzdrževanja)  Vzvod za nastavitev sedeža potegnite Opozorilo navznoter. Pri baterijah, napolnjenih s kislino, redno  Premaknite sedež, spustite ročico in ta preverjajte nivo tekočine.
  • Page 249 Vožnja naprej Pometanje vlaknatih in suhih smeti (npr. Pometanje suha trava, slama)  Stikalo za smer vožnje nastavite na „na- Nevarnost prej“.  Odprite moker/suh pokrov. Nevarnost poškodb! Pri odprti loputi za ve-  Počasi pritisnite vozni pedal. Opozorilo: Tako se prepreči zamašitev čjo umazanijo lahko pometalni valji kamne filtrnega sistema.
  • Page 250  Preverite filter za prah in po potrebi oči- Vzdrževanje Transport stite filtrirno škatlo. NEVARNOST Splošna navodila  Preverite delovanje sedežnega kontak- Nevarnost poškodbe in škode! Pri transpor- tnega stikala.  Pred čiščenjem in vzdrževanjem apara- tu upoštevajte težo naprave. Vzdrževanje vsakih 100 obratovalnih ur: ta, zamenjavo delov ali preklopom na OBVESTILO...
  • Page 251 Preverite pritisk v gumah Preverjanje ravni pometanja pometalne- ga valja  Stroj za pometanje postavite na ravno površino. OBVESTILO  Na ventil gume priključite napravo za Zaradi plavajočega ležaja pometalnega va- preverjanje pritiska v gumah. lja se ob obrabi krtač raven pometanja av- ...
  • Page 252 Vgradni položaj pometalnega valja v smeri vo-  Privijte stranske obloge. žnje  Zbiralnik smeti na obeh straneh potisni-  Namestite pokrov pometalnega valja. te notri in zaskočite.  Privijte pritrditvene vijake in matice. Menjava filtra za prah  Obesite natezno vzmet. OPOZORILO ...
  • Page 253 Menjava tesnila filtrirne škatle Preverjanje sesalnih pihal  Preverite tesnost gibke cevi na sesalnih pihalih.  Preverite napetost, obrabo in poškodo- vanje klinastega jermena pogona po-  Snemite tesnilo filtrirne škatle iz utora v metalnega valja. pokrovu stroja.  Po potrebi klinasti jermen ponovno na- ...
  • Page 254 Stroj ne vozi Usedite se na voznikov sedež, sedežno kontaktno stikalo se aktivira Sprostite tipko za zasilni izklop Vtaknite baterijski vtič (KM 90/60 R Bp) Ključno stikalo obrnite na “1“. Preverite varovalko F1, po potrebi naj jo uporabniški servis podjetja Kärcher zamenja.
  • Page 255 Tehnični podatki KM 90/60 R Bp KM 90/60 R Bp Pack Podatki o stroju Dolžina x širina x višina 1635 x 980 x 1260 1635 x 980 x 1260 Prazna teža Transportna teža Dopustna skupna teža Vozna hitrost km/h Hitrost pometanja km/h Sposobnost vzpona (maks.)
  • Page 256 KM 90/60 R Bp KM 90/60 R Bp Pack Zavora Delovna zavora, fiksirna zavora elektronska elektronska Filtrirni in sesalni sistem Filtrska površina filtra za droben prah Uporabna kategorija filter za prah, ki ne ogroža zdravja Nazivni podtlak sesalnega sistema mbar...
  • Page 257 Przed pierwszym użyciem urzą- Terminy konserwacji . . . PL . . . 9 Symbole w instrukcji obsługi dzenia należy przeczytać orygi- Prace konserwacyjne. . . PL . . . 9 NIEBEZPIECZEŃSTWO nalną instrukcję obsługi, postępować Usuwanie usterek ..PL .
  • Page 258 Użytkowanie zgodne z prze- Wskazówki bezpieczeństwa Eksploatacja znaczeniem Niebezpieczeństwo Zastosowanie Ryzyko obrażeń! Zamiatarkę należy stosować wyłącznie – Przed rozpoczęciem pracy należy Jazda po zbyt dużych wzniesieniach grozi zgodnie z niniejszą instrukcją obsługi. sprawdzić urządzenie z wyposażeniem przewróceniem. – Zamiatarka jest przeznaczona do za- roboczym pod kątem prawidłowego –...
  • Page 259 Konserwacja – Przed czyszczeniem i konserwacją urządzenia, wymianą elementów lub zmianą ustawień funkcji należy wyłą- czyć urządzenie i wyjąć kluczyk zapło- nowy. – Urządzenia nie wolno czyścić za pomo- cą węża ani strumienia wody pod ciś- nieniem (niebezpieczeństwo zwarcia lub innych uszkodzeń). –...
  • Page 260 19 Prawa miotła boczna 7 Stacyjka 20 Ładowarka Urządzenie wyposażone jest w automa- 8 Przełącznik programów (KM 90/60 R Bp Pack: już wbudowany) tyczny hamulec postojowy, który wbudowa- (KM 90/60 R Bp: nie objęty zakresem ny jest w napęd przedniego koła. dostawy) Hamulec postojowy działa natychmiast po...
  • Page 261 Odsunąć zamiatarkę od palety (przy Przed pierwszym uruchomie- Akumulatory urządzeniach bez wbudowanego aku- niem Zasady bezpieczeństwa dotyczące aku- mulatora) mulatorów Otwieranie/zamykanie pokrywy NIEBEZPIECZEŃSTWO Podczas obchodzenia się z akumulatorami urządzenia – Niebezpieczeństwo zranienia! Przed należy przestrzegać następujących wska- ręcznym włączeniem hamulca postojo- NIEBEZPIECZEŃSTWO zówek ostrzegawczych: wego należy zabezpieczyć...
  • Page 262 Zaleca się stosowanie naszych akumulato- dowania: rów i ładowarek, jak to opisano poniżej. Usterka akumulatora A=miga na żółto, WSKAZÓWKA B=wył., Przy KM 90/60 R Bp Pack akumulatory i za- C+D+E=czerwony silacz już są wbudowane. Trwa ładowanie aku- świeci na żółto Nr katalogo-...
  • Page 263 Po ładowaniu Działanie Wyłącznik awaryjny  Wyłączyć ładowarkę i odłączyć od sieci – Urządzenie posiada wyłącznik awaryj- Regulacja fotela kierowcy elektrycznej. ny. Gdy zostanie on naciśnięty, urzą-  Dźwignię regulacji fotela pociągnąć do  W przypadku urządzeń bez wbudowa- dzenie nagle się zatrzymuje i działa wewnątrz.
  • Page 264 Jazda do przodu Zamiatanie śmieci włóknistych i su- Zamiatanie chych (np. suchej trawy, słomy)  Przełącznik kierunku jazdy ustawić na Niebezpieczeństwo „do przodu“.  Otworzyć klapę do pracy na mokro/su- Ryzyko obrażeń! Gdy klapa na duże śmieci cho.  Powoli wciskać pedał jazdy. jest otwarta, walec zamiatający może wy- Wskazówka: W ten sposób zapobiega rzucać...
  • Page 265  Sprawdzić ciśnienie powietrza w opo- Czyszczenie i konserwacja Transport nach. NIEBEZPIECZEŃSTWO Wskazówki ogólne  Sprawdzić działanie wszystkich ele- Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze- mentów obsługi.  Przed czyszczeniem i konserwacją nia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia w Co tydzień: urządzenia, wymianą elementów lub czasie transportu.
  • Page 266  Gdy poziom płynu jest zbyt mały, wlać  Opuścić miotły boczne i poczekać, aż Kontrola poziomu zamiatania walca za- do ogniw wodę destylowaną do ozna- obrócą się kilka razy. miatającego czenia.  Podnieść boczną miotłę. WSKAZÓWKA  Naładować akumulator. ...
  • Page 267  Zdjąć osłonę boczną.  Przykręcić nową listwę.  Boczne listwy uszczelniające  Poluzować nieco nakrętki mocujące bocznych listew uszczelniających, w przypadku wymiany odkręcić.  Przykręcić nową listwę uszczelniającą, lecz nie dokręcać jeszcze nakrętek.  Włożyć podkładkę o grubości 1 - 3 mm, aby ustawić...
  • Page 268 Wymiana uszczelki skrzynki filtra  Sprawdzić pasek klinowy napędu walca  Wyjąć uszczelkę skrzynki filtra z rowka zamiatającego pod kątem naprężenia, w masce urządzenia. zużycia i uszkodzeń.  Włożyć nową uszczelkę. Sprawdzanie dmuchawy ssącej  Sprawdzić szczelność węża przy dmu- chawie ssącej.
  • Page 269 Urządzneie nie jedzie Zająć miejsce w fotelu kierowcy, aktywowany zostanie przełącznik kontaktu fotela Odblokować wyłącznik awaryjny Włożyć wtyczkę akumulatora (KM 90/60 R Bp) Stacyjkę ustawić na "1". Sprawdzić bezpiecznik F1, ewent. zlecić wymianę przez serwis firmy Kärcher. Sprawdzić poziom załadowania akumulatora.
  • Page 270 Dane techniczne KM 90/60 R Bp KM 90/60 R Bp Pack Dane urządzenia Dług. x szer. x wys. 1635 x 980 x 1260 1635 x 980 x 1260 Ciężar własny Ciężar w czasie transportu Dopuszczalny ciężar całkowity Prędkość jazdy km/h Prędkość...
  • Page 271 KM 90/60 R Bp KM 90/60 R Bp Pack Hamulec Hamulec roboczy, hamulec postojowy elektronicznie elektronicznie Układ filtracyjny i ssący Powierzchnia filtra drobnego pyłu Kategoria zastosowania filtra do pyłów nie zagrażających zdro- Podciśnienie znamionowe w układzie ssącym mbar Znamionowy strumień objętości w układzie ssącym...
  • Page 272 Înainte de prima utilizare a apa- Observaţii generale ..RO . . . 9 Observaţii generale ratului dvs. citiţi acest instrucţi- Curăţarea ... . RO . . . 9 Dacă...
  • Page 273 Utilizarea corectă Măsuri de siguranţă Simboluri din manualul de utilizare Utilizaţi acest aparat de măturat exclusiv în PERICOL Domenii de utilizare conformitate cu datele din aceste instrucţi- Atrage atenţia asupra unui pericol iminent, – Aparatul şi accesoriile trebuie verificate uni de utilizare. care duce la vătămări corporale grave sau înainte de utilizare pentru a vedea dacă...
  • Page 274 Deplasarea Întreţinerea – Înaintea curăţării şi întreţinerii aparatu- Pericol lui, a înlocuirii componentelor sau a tre- Pericol de accidentare! cerii la altă funcţie, aparatul trebuie oprit Pericol de răsturnare în cazul unor pante şi trebuie scoasă cheia de contact. prea mari. –...
  • Page 275 Aparatul este dotat cu frână de imobilizare 8 Comutator pentru programe (KM 90/60 R Bp Pack: deja montat) automată integrată în mecanismul de acţio- (KM 90/60 R Bp: nu este inclus în furni- nare a roţii din faţă. tură) Frâna de imobilizare devine activă imediat după...
  • Page 276 Împingeţi maşina de măturat de pe palet Înainte de punerea în funcţiu- Acumulatorii (fără baterie montată) Măsuri de siguranţă acumulatori PERICOL Când umblaţi cu acumulatorii, respectaţi Închide/deschide capacul aparatului – Pericol de accidentare! Înainte de elibe- neapărat următoarele avertismente: rarea frânei de imobilizare aparatul tre- PERICOL Respectaţi indicaţiile de pe acu- buie asigurat ca să...
  • Page 277 în următoare- Eroare la baterie A=luminează inter- mitent cu galben, INDICAŢIE B=stins, C+D+E=ro- La varianta KM 90/60 R Bp Pack acumula- şu toarele şi încărcătorul sunt deja montate în acumulatorul este în galben aparat. curs de încărcare Nr.
  • Page 278 – Pentru a pune aparatul din nou în func- După procesul de încărcare Funcţionarea ţiune, deblocaţi mai întâi butonul pentru  Opriţi încărcătorul şi deconectaţi-l de la oprire de urgenţă apoi opriţi aparatul Reglarea scaunului şoferului reţeaua de curent. pentru scurt timp şi reporniţi-i de la co- ...
  • Page 279 Deplasarea înainte Măturarea mizeriilor fibroase şi uscate Regim de măturare (de ex. iarbă uscată, pai)  Mutaţi comutatorul pentru direcţia de Pericol deplasare în poziţia "înainte".  Deschideţi clapeta pentru aspirare Pericol de accidentare! Când clapeta pen- umedă/uscată.  Apăsaţi încet pedala de deplasare. tru murdărie grosieră...
  • Page 280  Verificaţi dacă părţile mobile se mişcă Îngrijirea şi întreţinerea Transportul uşor. PERICOL Observaţii generale  Verificaţi uzura şi setarea barelor de Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului! etanşare în zona de măturare.  Înaintea curăţării şi întreţinerii aparatu- La transport ţineţi cont de greutatea apara- ...
  • Page 281 Verificarea presiunii în anvelope Verificarea zonei de măturare a mături- Verificarea cilindrului de măturare lor laterale  Amplasaţi maşina de măturat pe o su-  Amplasaţi maşina de măturat pe o su- prafaţă plană.  Verificaţi presiunea în anvelope. prafaţă plană. ...
  • Page 282  Introduceţi noul cilindru de măturare în  Fixaţi noua bandă de cauciuc cu şuru- cutia cilindrului de măturare şi aplicaţi-l buri. pe adaptorul motorului.  Bara de etanşare din spate Notă: Atenţie la poziţia garniturii de pe-  Reglaţi distanţa barei de etanşare faţă rii la montarea noului cilindru de mătu- de pământ, astfel încât să...
  • Page 283  Pe partea de acţionare fixaţi piesa de Verificarea suflantei de aspirare antrenare în găuri.  Verificaţi etanşeitatea furtunului de la  Introduceţi suportul filtrului şi apăsaţi-l suflanta de aspirare. în jos.  Strângeţi şuruburile. Notă: Aveţi grijă ca lamelele să rămână in- tacte atunci când montaţi noul filtru.
  • Page 284 Aşezaţi-vă pe scaunul şoferului, comutatorul contactului scaunului devine activ. Deblocarea butonului pentru oprire de urgenţă Conectaţi ştecherul acumulatorului (KM 90/60 R Bp) Aduceţi comutatorul cu cheie în poziţia „1” Verificaţi siguranţa F1, sau contactaţi serviciul pentru clienţi Kärcher pentru a o schimba Verificaţi starea de încărcare a acumulatorului.
  • Page 285 Date tehnice KM 90/60 R Bp KM 90/60 R Bp Pack Datele aparatului Lungime x lăţime x înălţime 1635 x 980 x 1260 1635 x 980 x 1260 Masa în stare goală Greutate de transport Masa totală maximă autorizată Viteza de deplasare km/h Viteză...
  • Page 286 KM 90/60 R Bp KM 90/60 R Bp Pack Frâne Frână de serviciu / frână de imobilizare electr. electr. Sistem de filtrare şi aspirare Suprafaţa de filtrare a filtrului de praf fin Categoria de utilizare: filtru pentru praf care nu este nociv Subpresiune nominală...
  • Page 287 Pred prvým použitím vášho za- Údržbárske práce..SK . . . 9 Použité symboly riadenia si prečítajte tento pô- Pomoc pri poruchách..SK . . 13 NEBEZPEČENSTVO vodný návod na použitie, konajte podľa Kód chyby .
  • Page 288 Používanie výrobku v súlade Bezpečnostné pokyny Prevádzka s pohybom s jeho určením Nebezpečenstvo Použitie Nebezpečenstvo poranenia! Tento zametací stroj používajte výhradne – Pred použitím skontrolujte, či sa prístroj V prípade príliš veľkého stúpania hrozí ne- podľa údajov v tomto návode na prevádz- a jeho pracovné...
  • Page 289 Údržba – Pred čistením a údržbou stroja, pred výmenou dielcov alebo pred prestavo- vaním na inú funkciu je potrebné stroj vypnúť a vytiahnuť kľúč. – Čistenie prístroja sa nesmie robiť prú- dom vody z hadice alebo vodou pod vy- sokým tlakom (nebezpečenstvo skratu alebo iného poškodenia).
  • Page 290 Ručná brzda začne fungovať okamžite po 20 Nabíjačka zastavení prístroja. (KM 90/60 R Bp Pack: už integrovaný) (KM 90/60 R Bp: nie je obsahom dodáv- 21 Pedál pojazdu 22 Vlhká alebo suchá klapka 23 Batérie (KM 90/60 R Bp Pack: už integrovaný) (KM 90/60 R Bp: nie je obsahom dodáv-...
  • Page 291 Zosuňte zametací stroj z palety (u prí- Pred uvedením do prevádzky Batérie stroja bez integrovanej batérie) Bezpečnostné pokyny pre batérie Otvorenie/uzavretie krytu stroja NEBEZPEČENSTVO Pri zaobchádzaní s batériami bezpodmie- NEBEZPEČENSTVO – Nebezpečenstvo poranenia! Pred uvoľ- nečne dodržiavajte nasledujúce výstražné nením ručnej parkovacej brfzdy je nut- Nebezpečie zaseknutia pri zatváraní...
  • Page 292 Nabíjačka a batérie s pólmi sú namontova- POKYN né už od výroby, zástrčka pre nabíjačku nie U KM 90/60 R Bp Pack sú už batérie a na- je k dispozícii. bíjačka zabudované.  Svorku pólu (červený kábel) pripojte na Objednáva-...
  • Page 293 Skontrolovať hladinu elektrolytu batérie Prevádzka Voľba programu (iba u batérií nenáročných na údržbu). Nastavenie sedadla vodiča Pozor  Páku prestavenia sedadla potiahnite U batérií naplnených kyselinou pravidelne smerom dovnútra. skontrolujte stav kvapaliny.  Posuňte sedadlo, uvoľnite páku a ne- – Kyselina plne nabitej batérie má pri 20 chajte ju zapadnúť...
  • Page 294 Ísť dopredu Zametanie suchého materiálu s vlákna- Zametanie mi (napr. suchá tráva, slama)  Nastavte prepínač smeru jazdy do po- Nebezpečenstvo lohy „dopredu“.  Vlhkú alebo suchú klapku otvorte. Nebezpečenstvo poranenia! Pri otvorenej  Pomaly zošliapnite plynový pedál. Upozornenie: Tým sa zabráni upchatiu klapke hrubých nečistôt môže zametací...
  • Page 295  Skontrolujte stav kvapaliny v batérií. Starostlivosť a údržba Preprava  Skontrolujte pohyblivé diely na ľahkú NEBEZPEČENSTVO Všeobecné pokyny priechodnosť. Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia!  Skontrolujte nastavenie a opotrebenie  Pred čistením a údržbou stroja, pred Pri prepravovaní zariadenia zohľadnite tesniacich líšt v zametacom priestore.
  • Page 296 Skontrolujte tlak v pneumatikách Kontrola pracovnej plochy zametacieho valca  Zametací stroj postavte na rovnú plo- chu. POKYN  Skúšobný prístroj tlaku vzduchu pripoj- Na základe plávajúceho uloženia zameta- te ku ventilu pneumatiky. cieho valca sa v prípade opotrebovania  Skontrolujte tlak vzduchu a v prípade štetín rozsah zametanej plochy automatic- potreby tlak upravte.
  • Page 297 Montážna poloha zametacieho valca v smere  Vyrovnajte tesniacu lištu. jazdy  Dotiahnite matice.  Založte kryt zametacieho valca.  Priskrutkujte bočné kryty.  Priskrutkujte upevňovacie skrutky a  Nádobu na smeti zasuňte na oboch matice. stranách a zaistite západkou. ...
  • Page 298 Kontrola vysávacieho ventilátora  Skontrolujte tesnosť hadice vysávacie- ho ventilátora.  Skontrolujte napnutie, opotrebovanie a poškodenie klinového remeňa pohonu zametacieho valca.  Klinový remeň prípadne napnite pomo- Kontrola hnacieho remeňa cou skrutky.  Vypínač s kľúčikom otočte do polohy Výmena poistky „0“...
  • Page 299 Stroj sa nerozbehne. Zaujmite pozíciu na sedadle vodiča. Aktivuje sa vypínač kontaktu sedadla. Uvoľnite tlačidlo núdzového vypnutia Zasuňte zástrčku batérie (KM 90/60 R Bp) Kľúčikový vypínač prestavte do polohy „1“ Skontrolujte poistku F1, v prípade potreby ju nechajte vymeniť zákazníckym servisom spoločnosti Kärcher...
  • Page 300 Technické údaje KM 90/60 R Bp KM 90/60 R Bp Pack Údaje o zariadení Dĺžka x Šírka x Výška 1635 x 980 x 1260 1635 x 980 x 1260 Hmotnosť naprázdno Prepravná hmotnosť Prípustná celková hmotnosť Rýchlosť pojazdu km/h Rýchlosť zametania km/h Stúpavosť...
  • Page 301 KM 90/60 R Bp KM 90/60 R Bp Pack Brzda Prevádzková brzda, ručná parkovacia brzda elektronická elektronická Filter a vysávací systém Filtračná plocha jemného prachového filtra Kategória použitia filtra pre prach, ktorý nie je škodlivý pre zdra- Menovitý podtlak vysávacieho systému mbar Menovitý...
  • Page 302 Prije prve uporabe Vašeg ure- Otklanjanje smetnji ..HR . . 13 Simboli u uputama za rad đaja pročitajte ove originalne Šifra greške ..HR . . 13 OPASNOST radne upute, postupajte prema njima i sa- Tehnički podaci .
  • Page 303 Namjensko korištenje Sigurnosni napuci Vožnja Ovaj stroj za metenje koristite isključivo u Opasnost Primjena skladu s navodima ovih uputa za rad. Opasnost od ozljeda! – Prije uporabe provjerite je li stroj sa svo- – Ovaj stroj za metenje je namijenjen me- Opasnost od prevrtanja na prevelikim us- jim radnim komponentama u ispravnom tenju zaprljanih vanjskih površina.
  • Page 304 Održavanje – Prije čišćenja i servisiranja uređaja, za- mjene dijelova ili preinake na neku dru- gu funkciju treba ga isključiti i izvući ključ. – Stroj se ne smije čistiti mlazom vode iz crijeva ili vodom pod visokim tlakom (opasnost od kratkih spojeva ili drugih oštećenja).
  • Page 305 20 Punjač skom kočnicom koja je ugrađena u pogon (KM 90/60 R Bp Pack: već ugrađen) prednjeg kotača. (KM 90/60 R Bp: nije sadržan u isporu- Pozicijska kočnica se aktivira čim se uređaj zaustavi. 21 Vozna pedala 22 Zasun za mokro/suho usisavanje 23 Akumulatori (KM 90/60 R Bp Pack: već...
  • Page 306 Guranje stroja za metenje sa palete (kod Prije prve uporabe Akumulatori uređaja bez ugrađenog akumulatora) Sigurnosni napuci za rad akumulatora Otvaranje/zatvaranje poklopca ure- OPASNOST Pri radu s akumulatorima obavezno obrati- đaja – Opasnost od ozljeda! Prije ručnog otpu- te pozornost na sljedeća upozorenja: OPASNOST štanja pozicijske kočnice uređaj treba Uzmite u obzir naputke na aku-...
  • Page 307 264 mm 190 mm 284 mm prije odvojite od električne mreže pa potom akumulatorima! Ako se kod izvedbe KM 90/60 R Bp koriste od akumulatora. OPASNOST akumulatori koji se lako održavaju, treba (1) Punjenje KM 90/60 R Bp Pack paziti na sljedeće:...
  • Page 308 Provjera napunjenosti i eventualno do- U radu Biranje programa punjavanje akumulatorske tekućine (sa- Podešavanje sjedala vozača mo kod akumulatora lakih za održavanje)  Povucite polugu za namještanje sjedala prema unutra. Upozorenje  Pomaknite sjedalo, otpustite polugu i Kod akumulatora punjenih kiselinom redo- uglavite je.
  • Page 309 Vožnja prema naprijed Metenje nakupljene vlaknaste i suhe pr- Metenje ljavštine (npr. suhe trave ili slame)  Prekidač za odabir smjera vožnje po- Opasnost stavite na "naprijed".  Otvorite zasun za mokro/suho usisava- Opasnost od ozljeda! Kada je zasun za nje.
  • Page 310  Provjerite razinu akumulatorske tekući- Njega i održavanje Transport OPASNOST Opće napomene  Provjerite pokretljivost svih pokretnih Opasnost od ozljeda i oštećenja! Prilikom dijelova.  Prije čišćenja i servisiranja uređaja, za- transporta pazite na težinu uređaja.  Provjerite podešenost i pohabanost br- mjene dijelova ili preinake na neku dru- NAPOMENA tvenih letvica u području metenja.
  • Page 311 Provjeravanje tlaka zraka u gumama Provjera profila metenja valjka za mete-  Stroj za metenje postavite na ravnu podlogu. NAPOMENA  Na ventil gume priključite uređaj za ispi- Zahvaljujući plutajućem uležištenju valjka tivanje tlaka. za metenje profil metenja se prilikom troše- ...
  • Page 312 Položaj ugradnje valjka za metenje u smjeru vo-  Vijcima pričvrstite bočne oplate. žnje  Ugurajte i uglavite spremnik nakupljene  Postavite oplatu valjka za metenje. prljavštine na obje strane.  Zavijte pričvrsne vijke i maticu. Zamjena filtra za prašinu ...
  • Page 313 Provjera usisnog ventilatora  Provjerite zabrtvljenost crijeva na usi- snom ventilatoru.  Provjerite zategnutost, pohabanost i oštećenost klinastog remena pogona valjka za metenje.  Po potrebi pomoću vijka pritegnite kli- Provjera pogonskog remenja nasti remen.  Prekidač s ključem okrenite u položaj Zamjena osigurača "0"...
  • Page 314 Stroj se ne kreće Sjedite na sjedalo, kontaktni prekidač sjedala se aktivira Deblokirajte sklopku za isključenje u nuždi. Utaknite utikač akumulatora (KM 90/60 R Bp). Prekidač s ključem prebacite u položaj "1". Provjerite osigurač F1; neka ga po potrebi zamijeni Kärcherova servisna služba.
  • Page 315 Tehnički podaci KM 90/60 R Bp KM 90/60 R Bp Pack Podaci stroja Duljina x širina x visina 1635 x 980 x 1260 1635 x 980 x 1260 Prazna težina Transportna težina Dopuštena ukupna težina Brzina vožnje km/h Brzina metenja km/h Savladavanje uspona (maks.)
  • Page 316 KM 90/60 R Bp KM 90/60 R Bp Pack Kočnica Radna/pozicijska kočnica elektronička elektronička Filtarski i usisni sustav Površina filtra za finu prašinu Kategorija primjene filtra za prašinu neškodljivu po zdravlje Nazivni podtlak usisnog sustava mbar Nazivni volumni protok usisnog sustava...
  • Page 317 Pre prve upotrebe Vašeg Otklanjanje smetnji ..SR . . 13 Simboli u uputstvu za rad uređaja pročitajte ove originalno Šifra greške ..SR . . 13 OPASNOST uputstvo za rad, postupajte prema njemu i Tehnički podaci .
  • Page 318 Namensko korišćenje Sigurnosne napomene Vožnja Ovaj uređaj za metenje koristite isključivo u Opasnost Primena skladu sa navodima iz ovog uputstva za Opasnost od povreda! – Pre uporabe proverite da li je uređaj sa rad. Opasnost od prevrtanja na prevelikim svojim radnim komponentama u –...
  • Page 319 Održavanje – Pre čišćenja i servisiranja uređaja, zamene delova ili prelaska na neku drugu funkciju treba ga isključiti i izvući ključ. – Uređaj ne sme da se čisti mlazom vode iz creva ili vodom pod visokim pritiskom (opasnost od kratkih spojeva ili drugih oštećenja).
  • Page 320 Uređaj je opremljen automatskom 8 Programski prekidač 20 Punjač pozicionom kočnicom koja je ugrađena u (KM 90/60 R Bp Pack: već je ugrađen) pogon prednjeg točka. (KM 90/60 R Bp: nije sadržan u Poziciona kočnica se aktivira čim se uređaj zaustavi.
  • Page 321 Spuštanje uređaja za metenje s palete Pre upotrebe Akumulatori (kod uređaja bez ugrađenog Sigurnosne napomene za rad Otvaranje/zatvaranje poklopca akumulatora) akumulatora uređaja OPASNOST Pri radu sa akumulatorima obavezno OPASNOST – Opasnost od povreda! Pre ručnog obratite pažnju na sledeća upozorenja: otpuštanja pozicione kočnice uređaj Opasnost od prignječenja prilikom Uzmite u obzir instrukcije na...
  • Page 322 264 mm 190 mm 284 mm potom od akumulatora. OPASNOST Ako se kod verzije KM 90/60 R Bp koriste (1) Punjenje KM 90/60 R Bp Pack akumulatori koji se lako održavaju, treba Opasnost od povreda kiselinom! Opasnost paziti na sledeće: –...
  • Page 323 Provera nivoa i dopunjavanje Biranje programa akumulatorske kiseline (samo kod Nameštanje sedišta vozača akumulatora lakih za održavanje)  Povucite polugu za nameštanje sedišta Upozorenje prema unutra. Kod akumulatora punjenih kiselinom  Pomerite sedište pa otpustite i uglavite redovno proveravajte nivo tečnosti. polugu.
  • Page 324 Vožnja prema napred Metenje nakupljene vlaknaste i suve Metenje prljavštine (npr. suve trave ili slame)  Prekidač za izbor smera vožnje Opasnost postavite na "napred".  Otvorite kapak za mokro/suvo Opasnost od povreda! Kada je zaklopka za usisavanje.  Polako pritisnite voznu pedalu. grubu prljavštinu otvorena, valjak za Napomena: Na taj način ćete izbeći Vožnja unazad...
  • Page 325 Sedmično održavanje: Nega i održavanje Transport  Proverite nivo tečnosti u akumulatoru. OPASNOST Opšte napomene  Proverite pokretljivost svih pokretnih Opasnost od povreda i oštećenja! Prilikom delova.  Pre čišćenja i servisiranja uređaja, transporta pazite na težinu uređaja.  Proverite podešenost i pohabanost zamene delova ili prelaska na neku SAVET zaptivnih letvica u području metenja.
  • Page 326 Proveravanje pritiska vazduha u Provera profila metenja valjka za gumama metenje  Uređaj za metenje postavite na ravnu SAVET podlogu. Zahvaljujući plivajućem uležištenju valjka za metenje profil metenja se prilikom  Na ventil gume priključite uređaj za trošenja četki automatski prilagođava. Ako ispitivanje pritiska.
  • Page 327 Položaj ugradnje valjka za metenje u smeru  Usmerite zaptivnu letvicu. vožnje  Zategnite navrtke.  Postavite oplatu valjka za metenje.  Zavrtnjima pričvrstite bočne oplate.  Zavijte pričvrsne zavrtnje i navrtku.  Ugurajte i uglavite posudu za  Zakačite vučnu oprugu. prljavštinu na obe strane.
  • Page 328 Zamena zaptivke filterske kutije Provera usisnog ventilatora  Proverite zaptivenost creva na usisnom ventilatoru.  Proverite zategnutost, pohabanost i oštećenost klinastog remena pogona  Izvadite zaptivku filterske kutije iz utora valjka za metenje. u poklopcu uređaja.  Po potrebi pomoću zavrtnja pritegnite ...
  • Page 329 Uređaj ne vozi Sedite na sedište vozača, kontaktni prekidača sedišta vozača se aktivira. Deblokirajte prekidač za isključenje u nuždi. Utaknite utikač akumulatora (KM 90/60 R Bp). Prekidač sa ključem prebacite u položaj "1". Proverite osigurač F1; eventualnu zamenu prepustite Kärcher-ovoj servisnoj službi.
  • Page 330 Tehnički podaci KM 90/60 R Bp KM 90/60 R Bp Pack Podaci uređaja Dužina x širina x visina 1635 x 980 x 1260 1635 x 980 x 1260 Prazna težina Transportna težina Dozvoljena ukupna težina Brzina vožnje km/h Brzina metenja km/h Savladavanje uspona (maks.)
  • Page 331 KM 90/60 R Bp KM 90/60 R Bp Pack Pritisak vazduha pozadi 4,25 4,25 Kočnica Radna/poziciona kočnica elektronska elektronska Filterski i usisni sistem Površina filtera za finu prašinu Kategorija primene filtra za prašinu koja ne škodi zdravlju Nominalni podpritisak usisnog sistema...
  • Page 332 Преди първото използване на Съхранение ..BG . . 10 Общи указания Вашия уред прочетете това Спиране от експлоатация . BG . . 10 Ако при разопаковане установите транс- оригинално инструкцуя упътване за ра- Грижи...
  • Page 333 Употреба по предназначе- Указания за безопасност Символи на Упътването за упо- треба ние Употреба ОПАСНОСТ Използвайте тази метачна машина само – Уредът с приспособленията за ра- Предупреждава за непосредствено в съответствие със задачите в насто- бота преди използване да се прове- грозяща...
  • Page 334 Режим движение Поддръжка – Преди почистване и поддръжка на Опасност уреда, смяна на части или премина- Опасност от нараняване! ване към друга функция да се изклю- Опасност от преобръщане при твърде чи уреда и да се извади ключа. големи наклони. –...
  • Page 335 20 Зарядно устройство рана в задвижването на предните (KM 90/60 R Bp Pack: вече монтиран) колела. Застопоряващата спирачка действа, (KM 90/60 R Bp: не се съдържа в обе- ма на доставка) щом уредът спре. 21 Педал на газта 22 Мокра/ суха клапа...
  • Page 336  Приложените в опаковката греди за Преди пускане в експлоата- Акумулатори укрепване избутайте под рампата. ция Указания за безопасност акумулатори  Отстранете дървените трупчета за При работа с акумулаторите непремен- фиксиране на колелата и ги пъхнете Отваряне/затваряне на капака на но...
  • Page 337 190 mm 284 mm (подходящи за съответно използвани- ват разпоредбите за безопасност при Ако при KM 90/60 R Bp се поставят аку- те акумулатори) са електронно регу- боравене с акумулатори. Да се спазва мулатори, които се нуждаят от малка лирани и завършват самостоятелно...
  • Page 338 – След това незабавно да се потърси Щом се пусне педала за движение, Преди старта/проверка на безо- лекар. се чува зацепването на спирачката. пасността – Сменете облеклото си. Указание: Ако горното не е така, изклю-  Проверете състоянието на зарежда- чете...
  • Page 339 Претоварване на тяговия мотор Пътуване на уреда При претоварване тяговият мотор се из- Опасност ключва след определено време. Кон- Опасност от злополука. Ако уредът тролната лампа „Претоварване на вече не показва спирачно въздействие, тяговия мотор" свети червено, щом се постъпете както следва: ограничи...
  • Page 340  Уредът да се почисти с влажен, нато- Съхранение пен в мека почистваща луга парцал. ОПАСНОСТ  Затворете капака на уреда. Опасност от нараняване и повреда! Външно почистване на уреда При съхранение имайте пред вид те-  Уредът да се почисти с влажен, нато- глото...
  • Page 341  Извършвайте дейностите по под- силно износване страничната метла дръжката съгласно чеклиста за ин- трябва да се смени. спекции. Смяна на странични метли  Метачната машина се поставя върху Дейности по поддръжката равна плоскост. Общи указания за сирурност  Програмния прекъсвач да се постави Опасност...
  • Page 342 2 Странична облицовка Проверка на рефлектора за метене на  Развийте закрепващите винтове на метящия валяк лявата странична облицовка. УКАЗАНИЕ  Свалете страничната облицовка. Благодарение на плаващите опори на валяка за метене при износване на че- тината рефлекторът за метене се отрегулира...
  • Page 343 тя да се обръща назад с движение по Указание: При монтажа на новия фил- инерция от 5-10 мм. тър внимавайте за това, ламелите да не  При износване ги сменете. се повредят.  Развинтете закрепващите гайки на Смяна на уплътнението на кутията на задната...
  • Page 344 Уредът не потегля Седнете на седалката на водача, контактният прекъсвач на седалката се активира Деблокирайте бутон аварийно изключване Поставете щепсела на акумулатора (KM 90/60 R Bp) Поставете ключовия прекъсвач на „1“. Проверете предпазител F1, при необходимост ангажирайте сервиза на Kärcher със смяната...
  • Page 345 Технически данни KM 90/60 R Bp KM 90/60 R Bp Pack Данни за уреда Дължина x широчина x височина 1635 x 980 x 1260 1635 x 980 x 1260 Тегло без товар Тегло при транспорт Допустимо общо тегло Скорост на движение...
  • Page 346 KM 90/60 R Bp KM 90/60 R Bp Pack Въздушно налягане отзад 4,25 4,25 Спирачка Работна спирачка, застопоряваща спирачка електронна електронна Филтърна и смукателна система Площ на филтъра филтър фин прах Категория използване филтър за прахове, които не застра- шават здравето...
  • Page 347 Enne sesadme esmakordset ka- Abi häirete korral ..ET . . 12 Kasutusjuhendis leiduvad sümbolid sutuselevõttu lugege läbi algu- Veakood... . . ET .
  • Page 348 Sihipärane kasutamine Ohutusalased märkused Akutoitel seadmed Kasutage seda pühkimismasinat ainult Märkus Kasutamine Ainult kasutades Kärcheri poolt soovitatud vastavalt kasutusjuhendi andmetele. – Enne kasutamist tuleb kontrollida sead- akusid ja laadimisseadmeid on teil garantii- – See pühkimismasin on ette nähtud me ja selle tööks vajalikke seadiste sei- õigus.
  • Page 349 7 Võtmega lüliti 19 Parempoolne külgmine hari 8 Programmilüliti 20 Laadur Seisupidur hakkab mõjuma kohe, kui sea- (KM 90/60 R Bp Pack: juba paigalda- de peatub. tud) (KM 90/60 R Bp: ei sisaldu tarnekomp- lektis) 21 Gaasipedaal 22 Märg-/kuiv klapp...
  • Page 350 Lükake pühkimismasin aluselt maha (il- Enne seadme kasutuselevõt- Akud ma paigaldatud akuta masina puhul) Akude ohutusnõuded Akusid käideldes järgige kindlasti järgmisi Seadme katte avamine/sulgemine – Vigastusoht! Enne seisupiduri käsitsi hoiatusi: vabastamist tuleb masinat kaitsta vee- Järgige akul, kasutusjuhendis ja remahakkamise vastu. Pärast seisupi- Seadme katte sulgemisega kaasneb mulju- sõiduki kasutusjuhendis olevaid duri vabastamist veereb seade kuni on...
  • Page 351  Lahutage aku pistik ja ühendage külge plusspoolega (+). laaduri laadimiskaabel. MÄRKUS  Kruvige ühendusjuhtmed akude külge. KM 90/60 R Bp Pack puhul on akud juba  Ühendage klemm miinuspoolega (-). laadurisse paigaldatud. Märkus Tellimisnr. Kirjeldus Akut maha monteerides tuleb jälgida, et...
  • Page 352 Kontrollige aku happetaset ja korrigeeri- Käitamine Programmi valimine ge seda (ainult vähest hooldust nõudva- Juhiistme reguleerimine te akude puhul)  Tõmmake istme reguleerimishooba sis- Hoiatus sepoole. Happega täidetud akude puhul kontrollige  Nihutage istet, vabastage hoob ja laske regulaarselt vedeliku taset. asendisse fikseeruda.
  • Page 353 Edasisuunas sõitmine Kiudse ja kuiva prahi (nt kuiv rohi, õled) Pühkimisrežiim pühkimine  Seadke sõidusuuna lüliti asendisse "edasi".  Märg-/kuiv klapp avada. Vigastusoht! Kui jämeda mustuse klapp on  Vajutage aeglaselt gaasipedaali. Märkus: Nii hoitakse ära filtrisüsteemi lahti, võib pühkimisvalts kive või kivitükke ummistumine.
  • Page 354  Kontrollige tolmufiltrit ja puhastage va- Korrashoid ja tehnohooldus Transport jadusel filtrikasti. Üldmärkusi  Kontrollige istme kontaktlüliti tööd. Vigastusoht! Transportimisel jälgige sead- Hooldus iga 100 töötunni järel:  Enne masina puhastamist ja hoolda- me kaalu.  Aku happetaseme kontrollimine. mist, osade vahetamist või ümbersea- MÄRKUS ...
  • Page 355 Rehvirõhu kontrollimine Kontrollige pühkimisvaltsi pühkimista-  Pange pühkimismasin tasasele pinna- MÄRKUS  Ühendage rehvi ventiilile õhurõhu kont- Pühkimisvaltsi ujuv laagerdus võimaldab rollseade. harjaste kulumise korral pühkimistaset au-  Kontrollige õhurõhku ja korrigeerige va- tomaatselt reguleerida. Kui kulumine on jadusel. väga suur, tuleb pühkimisvalts välja vahe- Lubatud rehvirõhku vt ptk „Tehnilised tada.
  • Page 356  Riputage tõmbevedru kohale. Tolmufiltri vahetamine  Kruvige külge küljepaneel. HOIATUS  Lükake prahimahutid mõlemal pool sis- Terviseohtlik! se ja laske asendisse fikseeruda.  Enne tolmufiltri vahetamisele asumist Tihendliistude reguleerimine ja vaheta- tühjendage prahimahuti. Filtrimooduli- mine ga töötades kandke tolmukaitsemaski. ...
  • Page 357 Puhuri kontrollimine  Kontrollige puhuri vooliku tihedust.  Kontrollige pühkimisvaltsi ajami kiilrih- ma pinget, kulumist ja võimalikke vigas- tusi. Ajamirihmade kontrollimine  Vajadusel pingutage kiilrihma kruvist.  Keerake võtmelüliti asendisse "0" ja Kaitse vahetamine tõmmake võti ära.  Vahetage rikkis kaitse välja. ...
  • Page 358 Rike Kõrvaldamine Masin ei liigu Istuge juhiistmele, aktiveeritakse istme kontaktlüliti Vabastage avariilüliti Ühendage aku pistik (KM 90/60 R Bp) Seadke võtmelüliti asendisse “1” Kontrollige kaitset F1, vajadusel laske Kärcheri klienditeenindusel välja vahetada Kontrollige aku laadimisseisundit. Vajadusel laadige akut. Teatage Kärcheri klienditeenindusele Seade ei pühi korralikult...
  • Page 359 Tehnilised andmed KM 90/60 R Bp KM 90/60 R Bp Pack Masina andmed pikkus x laius x kõrgus 1635 x 980 x 1260 1635 x 980 x 1260 Tühikaal Transpordikaal Lubatud kogumass Sõidukiirus km/h Pühkimiskiirus km/h Tõusuvõime (maks.) Pühkimisvaltsi läbimõõt Pühkimisvaltsi laius...
  • Page 360 KM 90/60 R Bp KM 90/60 R Bp Pack Pidur Tööpidur, seisupidur elektrooniline elektrooniline Filtri- ja imisüsteem Peentolmu filtri pind Tervisele mitteohtliku tolmu filtri kasutuskategooria Imisüsteemi nominaal-alarühk mbar Imisüsteemi nominaal-mahtvool Ümbritseva keskkonna tingimused Temperatuur °C +5...+45 +5...+45 Õhuniiskus, mitteniisutav 0 - 90 0 - 90 Tuvastatud väärtused vastavalt standardile EN 60335-2-72...
  • Page 361 Pirms ierīces pirmās lietošanas Apkopes veikšanas intervāli LV . . . 9 Lietošanas instrukcijā izmantotie izlasiet instrukcijas oriģinālvalo- Apkopes darbi ..LV . . . 9 simboli dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem Palīdzība darbības traucējumu BĪSTAMI tajā...
  • Page 362 Noteikumiem atbilstoša lieto- Drošības norādījumi Braukšanas darbība šana Briesmas Lietošana Savainošanās risks! Izmantojiet šo slaucītājmašīnu tikai atbil- – Pirms lietošanas ir jāpārbauda aparāta Aparāta apgāšanās risks pārāk slīpu virs- stoši šajā instrukcijā ietvertajiem norādīju- un tā darba aprīkojuma pienācīgais stā- mu gadījumā.
  • Page 363 Tehniskā apkope – Pirms aparāta tīrīšanas un tehniskās apkopes, detaļu nomaiņas vai pārvei- došanas uz citu funkciju, tas ir jāizslēdz un jāizņem atslēga. – Aparātu nedrīkst tīrīt, izmantojot ūdeni vai augstspiediena ūdens strūklu (īsslē- guma vai citu bojājumu briesmas). – Ierīces labošanu drīkst izpildīt tikai auto- rizēti klientu apkalpošanas dienesti vai šās nozares speciālisti, kas ir iepazinu- šies ar visiem svarīgajiem drošības no-...
  • Page 364 7 Slēdzis ar atslēgu 20 Lādēšanas ierīce piedziņā. 8 Programmu slēdzis (KM 90/60 R Bp Pack: jau iebūvēta) Stāvbremze nostrādā, kolīdz aparāts ap- (KM 90/60 R Bp: nav iekļauta piegādes stājas. komplektā) 21 Braukšanas pedālis 22 Mitrās/sausās tīrīšanas vārsts...
  • Page 365 Nostumiet slaucītājmašīnu no paletes Pirms ekspluatācijas uzsāk- Akumulatori (aparātam bez iebūvēta akumulatora). šanas Akumulatoru drošības norādījumi BĪSTAMI Apejoties ar akumulatoriem, obligāti jāievē- Aparāta pārsega atvēršana/aizvēr- – Savainošanās risks! Pirms stāvbrem- ro sekojoši drošības norādījumi: šana zes manuālas atlaišanas aparāts ir jā- Ievērot norādījumus uz akumu- nodrošina pret aizripošanu.
  • Page 366 Attēls parāda KM 90/60 R Bp ar vēlāk pa- Ieteicamās baterijas, uzlādēšanas ierī- (2) Uzlādes process KM 90/60 R Bp pildus iebūvētiem un pievienotiem akumu-  Atveriet ierīces pārsegu. latoriem, kā arī ar lādētāja kontaktdakšu Mēs iesakām izmantot mūsu tālāk uzskaitī- ...
  • Page 367 Pārbaudiet un koriģējiet akumulatora Darbība Programmas izvēle šķidruma līmeni (tikai akumulatoriem, Vadītāja sēdekļa regulēšana kuriem nav nepieciešama īpaša apko- pe).  Sēdekļa regulēšanas sviru pavelciet uz iekšpusi. Brīdinājums  Pastumiet sēdekli, atlaidiet rokturi un Regulāri pārbaudiet šķidruma stāvokli aku- nofiksējiet. mulatoros, kuri ir pildīti ar skābēm.
  • Page 368 Braukšana uz priekšu Šķiedrainu un sausu netīrumu (piem., Slaucīšanas režīms sausa zāle, salmi) slaucīšana  Pārslēdziet braukšanas virziena slēdzi Bīstami "uz priekšu".  Atveriet mitrās/sausās tīrīšanas vārstu. Savainošanās risks! Ja rupju netīrumu no-  Lēnām nospiediet braukšanas pedāli. Norāde: Tā var novērst filtru sistēmas laižamais aizvars ir atvērts, slaucītājveltnis aizsprostojumus.
  • Page 369  Pārbaudīt kustīgu daļu vieglu gaitu. Kopšana un tehniskā apkope Aparāta pārvietošana  Pārbaudīt blīvplāksnes slaucīšanas BĪSTAMI Vispārējas piezīmes zonā pieregulējumu un to nodilumu. Savainošanās un bojājumu risks! Trans-  Pārbaudiet putekļu filtru un vajadzības  Pirms aparāta tīrīšanas un tehniskās portējot ņemiet vērā...
  • Page 370 Gaisa spiediena pārbaude riepās Slaucītājveltņa slaucīšanas joslas pār- baude  Novietojiet slaucītājmašīnu uz līdzenas virsmas. NORĀDĪJUMS  Gaisa spiediena mērītāju pievienojiet Suku nolietošanās gadījumā slaucītājveltņa riepas ventilim. kustīgais gultnis automātiski pasliktina  Pārbaudiet gaisa spiedienu un pēc va- slaucīšanas joslas kvalitāti. Liela nolietoju- jadzības to koriģējiet.
  • Page 371  Uzlieciet slaucītājveltņa pārsegu.  Pieskrūvējiet sānu pārsegus.  Uzskrūvējiet stiprinājuma skrūves un  Abās pusēs ievietojiet netīrumu tvertni uzgriežņus. un nofiksējiet.  Iekabiniet vilcējatsperi. Putekļu filtra nomaiņa  Pieskrūvējiet sānu pārsegu. BRĪDINĀJUMS  Abās pusēs ievietojiet netīrumu tvertni Bīstami veselībai! un nofiksējiet.
  • Page 372 Sūcējventilatora pārbaude  Pārbaudiet sūcējventilatora šļūtenes hermētiskumu.  Pārbaudiet slaucītājveltņa piedziņas ķī- ļsiksnas spriegojumu, nodilumu un, vai nav bojājumu.  Vajadzības gadījumā nospriegojiet ķīļ- Pārbaudīt piedziņas siksnas. siksnu ar skrūvi.  Atslēgas slēdzi pagrieziet pozīcijā "0" Drošinātāja nomaiņa un izņemiet atslēgu. ...
  • Page 373 Traucējuma novēršana Aparāts nebrauc Apsēdieties vadītāja krēslā, tiek aktivēts sēdekļa kontaktslēdzis Atbloķējiet avārijas slēdzi Iespraudiet akumulatora kontaktspraudni (KM 90/60 R Bp) Atslēgas slēdzi pārslēdziet pozīcijā „1“ Pārbaudiet drošinātāju F1, vajadzības gadījumā uzticiet tā nomaiņu veikt Kärcher klientu dienes- tam. Akumulatora uzlādes līmeņa pārbaude.
  • Page 374 Tehniskie dati KM 90/60 R Bp KM 90/60 R Bp Pack Ierīces dati Garums x platums x augstums 1635 x 980 x 1260 1635 x 980 x 1260 Pašsvars Transportējamais svars Pieļaujamais kopējais svars Braukšanas ātrums km/h Slaucīšanas ātrums km/h Kāptspēja (max.)
  • Page 375 KM 90/60 R Bp KM 90/60 R Bp Pack Bremzes Darba bremzes, stāvbremze elektroniskas elektroniskas Filtru un pumpju sistēma Filtra virsma, smalku putekļu filtrs Lietošanas kategorija, filtrs veselībai nekaitīgiem putekļiem Nominālais iesūkšanas sistēmas zemspiediens mbar Nominālā iesūkšanas sistēmas apjoma plūsma Apkārtējās vides apstākļi...
  • Page 376 Prieš pirmą kartą pradedant Priežiūros intervalai ..LT . . . 9 Naudojimo instrukcijoje naudojami naudotis prietaisu, būtina ati- Aptarnavimo darbai ..LT . . . 9 simboliai džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va- Pagalba gedimų...
  • Page 377 Naudojimas pagal paskirtį Saugos reikalavimai Važiavimo režimas Šią šluojamąją mašiną naudokite tik pagal Pavojus Naudojimas šioje instrukcijoje pateiktus nurodymus. Sužalojimų pavojus! – Prieš pradėdami darbą įsitikinkite, kad – Šis valomasis įrenginys skirtas nešva- Mašina gali apvirsti ją naudojant ant didelio prietaisas ir jo darbinės dalys yra geros rumams atvirose vietose valyti.
  • Page 378 Techninė priežiūra – Prieš atlikdami mašinos valymo ir tech- ninės priežiūros darbus, keisdami dalis arba atlikdami kitų mašinos funkcijų nu- statymus, išjunkite mašiną ir ištraukite uždegimo raktą. – Prietaisui plauti nenaudokite vandens žarnos arba aukšto spaudimo vandens srovės (gali įvykti trumpas sujungimas arba kitoks prietaiso pažeidimas).
  • Page 379 8 Programos jungiklis 19 Dešinioji šoninė šluota automatinį stovėjimo stabdį. 20 Įkroviklis Stovėjimo stabdys suveikia vos prietaisui (KM 90/60 R Bp Pack: jau įmontuota) sustojus. (KM 90/60 R Bp: netiekiama kartu su įrenginiu) 21 Važiavimo pedalas 22 Drėgno ir sauso valymo dangtelis 23 Baterijos (KM 90/60 R Bp Pack: jau įmontuota)
  • Page 380 Šluojamąją mašiną pastumkite nuo pa- Prieš pradedant naudoti Baterijos dėklo (taikoma mašinai be sumontuotos Saugos nurodymai dėl baterijos Prietaiso gaubto atidarymas ir užda- baterijos) Naudodami baterijas būtinai laikykitės šių rymas PAVOJUS nurodymų: PAVOJUS – Sužalojimų pavojus! Prieš atleisdami Laikykitės nurodymų, pateiktų stovėjimo stabdį, apsaugokite, kad ma- Uždarant prietaiso gaubtą, kyla prispaudi- ant akumuliatorių...
  • Page 381  Nuo įkroviklio atjunkite baterijų kištuką įkrovikliui prijungti. ir įkroviklius taip, kaip aprašyta toliau. ir prijunkite maitinimo laidą. Pastaba dėl KM 90/60 R Bp Pack: įkrovi- PASTABA klis ir baterijų blokas sumontuoti ir prijungti Modelio KM 90/60 R Bp Pack baterijos ir gamykloje, įkroviklio kištukas nėra sumon-...
  • Page 382 Patikrinkite baterijos skysčio lygį ir, jei Naudojimas Programos pasirinkimas reikia, papildykite (tik naudojant mažai Vairuotojo sėdynės reguliavimas priežiūros reikalaujančias baterijas)  Patraukite sėdynės reguliavimo svirtį į Įspėjimas vidų. Jei naudojate rūgštines baterijas, regulia-  Perstumkite sėdynę ir atleiskite svirtį, riai tikrinkite jų skysčio lygį. sėdynė...
  • Page 383 Važiavimas į priekį Pluoštinių ir sausų daiktų (pvz., sausos Valymas žolės, šiaudų) šlavimas  Važiavimo krypties jungiklį nustatykite į Pavojus padėtį „pirmyn“.  Atidarykite drėgno ir sauso valymo Sužalojimų pavojus! Jei didelių atliekų dangtelį.  Iš lėto spauskite važiavimo pedalą. sklendė...
  • Page 384  Patikrinkite, ar laisvai juda mobilios da- Priežiūra ir aptarnavimas Transportavimas lys. PAVOJUS Bendrieji nurodymai  Patikrinkite ar tinkamai nustatytos ir ne- Sužalojimų ir pažeidimų pavojus! Transpor- nusidėvėję trapinės juostos šlavimo sri-  Prieš atlikdami mašinos valymo ir tech- tuojant prietaisą, reikia atsižvelgti į jo svorį. tyje.
  • Page 385 Oro slėgio tikrinimas Besisukančio šepečio šlavimo ploto ti- krinimas  Pastatykite prietaisą ant lygaus pavir- šiaus. PASTABA  Prie padangos ventilio prijunkite mano- Besisukantis velenas įmontuotas judžiai, metrą. todėl nusidėvint šeriams šlavimo plotas ko-  Patikrinkite ir, jei reikia, pakeiskite oro reguojamas automatiškai.
  • Page 386  Pritvirtinkite besisukančio šepečio už-  Norėdami nustatyti apatinę dalį, pa- dangą. stumkite pagrindą maždaug 1 - 3 mm storiu.  Priveržkite tvirtinamuosius varžtus ir veržles.  Nustatykite tarpinę juostą.  Įkabinkite spyruokles.  Užveržkite veržles.  Atsukite šoninę uždangą. ...
  • Page 387 Filtro dėžės tarpiklio keitimas Saugiklio keitimas  Pakeiskite pažeistus saugiklius.  Patikrinkite, ar įtemptas, nenusidėvėjęs  Išimkite filtro dėžės tarpiklį iš prietaiso ir nepažeistas trapecinės besisukančio gaubto griovelio. šepečio pavaros diržas. F 1 Pagrindinis jungiklis 150 A  Įdėkite naują tarpiklį. Baterijos polių...
  • Page 388 Prietaisas nevažiuoja Užimkite vietą vairuotojo sėdynėje, aktyvinamas kontaktinis sėdynės jungiklis. Avarinio išjungiklio atblokavimas Įkiškite baterijų kištuką (KM 90/60 R Bp) Nustatykite raktinį jungiklį į padėtį „1“. Patikrinkite pakeiskite saugiklį F1, jei reikia, pateikite jį pakeiskite Kärcher klientų aptarnavimo tar- nybai.
  • Page 389 Techniniai duomenys KM 90/60 R Bp KM 90/60 R Bp Pack Mašinos duomenys Ilgis x plotis x aukštis 1635 x 980 x 1260 1635 x 980 x 1260 Tuščia masė Transportavimo svoris Leistinas bendras svoris Važiavimo greitis km/h Šlavimo greitis km/h Važiavimo posvyris (maks.)
  • Page 390 KM 90/60 R Bp KM 90/60 R Bp Pack Stabdžiai Darbinis stabdys, stovėjimo stabdys elektroninis elektroninis Filtravimo ir siurbimo sistema Smulkių nešvarumų filtro plotas Naudojimo kategorija Sveikatai nepavojingų dulkių filtras Siurbimo sistemos nominalusis subatmosferinis slėgis mbar Siurbimo sistemos nominalioji siurbimo apimtis Aplinkos sąlygos...
  • Page 391 Перед першим застосуванням Зберігання... UK . . . 9 Загальні вказівки вашого пристрою прочитайте Зберігання ... . . UK . . . 9 Якщо...
  • Page 392 Правильне застосування Знаки у посібнику Підходящі поверхні – Асфальт Використовуйте цю підмітальну машину НЕБЕЗПЕКА Запобігає про небезпеку, яка тільки згідно з інструкцією по – Промислові підлоги безпосередньо загрожує та експлуатації. – Суцільна (наливна) підлога призводить до тяжких травм чи – Ця сміттєзбиральна машина –...
  • Page 393 зупинен, прилад захищений від – Використані акумулятори варто Призначення випадкового переміщення, а ключ утилізувати, відповідно до запалювання вийнятий. Директиви ЄС 91/ 157 EWG, без шкоди для навколишнього – Пристрій має використовуватися середовища. особами, що пройшли інструктаж щодо його використання або Транспортування...
  • Page 394 Огляд приладу 1 Панель управління (KM 90/60 R Bp Pack: вже Контрольні індикатори встановлений) 2 Кермове колесо (KM 90/60 R Bp: не входить до 3 Важіль регулювання сидіння комплекту постачання) 4 Сидіння (з контактним перемикачем 24 Пиловий фільтр сидіння) 5 Територія складу...
  • Page 395 З'їхати з піддону на підмітальної Перед початком роботи машині (для пристрою з вбудованим Закрити/відкрити кришку акумулятором) пристрою  Підключити акумулятор, див. главу "Встановлення та підключення НЕБЕЗПЕКА акумулятора". Небезпека защемлення при закритті  Розблокувати кнопку аварийного кришки пристрою. Тому повільно вимкнення, повернувши її. опускайте...
  • Page 396 спочатку від мережі, потім від вибухає. акумуляторні батареї акумуляторів. – Не дозволяється проводити  Відкрити кришку пристрою. (1) Процес зарядки KM 90/60 R Bp Pack зарядження акумуляторів під  Поставити акумулятори у тримач Обережно! відкритим небом. акумулятора. Небезпека травмування! Зарядний...
  • Page 397 (2) Процес зарядки KM 90/60 R Bp Перевірити рівень електроліту в Експлуатація акумуляторної батареї та  Відкрити кришку пристрою. Настроїти положення сидіння відкоректувати його (тільки в  Від'єднати штекер акумулятора та водія акумуляторних батареях, що не приєднати зарядний кабель потребують техобслуговування) зарядного...
  • Page 398 – Додатково слід дотримуватися Кнопка аварійного вимкнення Підмітання вказівок по профілактичному – Прилад оснащений кнопкою Обережно! обслуговуванню гальм. аварійного виключення. Якщо на неї Небезпека травмування! При  Розблокувати кнопку аварийного натиснути, пристрій раптово відкритому клапані для великих часток вимкнення, повернувши її. зупиниться...
  • Page 399  Переставити перемикач програм на  Вжити заходів проти мимовільного Підмітання з використанням бічних ступiнь 1 (рух). Бічні щітки й вал, що скочування машини, що підмітає. щіток підмітає, піднімаються.  Почистити машину, що підмітає  Переставити перемикач програм на  Пусковий перемикач повернути в зсередини...
  • Page 400 відповідно до формуляру технічного Періодичність технічного огляду. обслуговування Кожні 100 годин роботи Дотримуватися вимог формуляру  Роботи по технічному технічного огляду! обслуговуванню слід виконувати Вказівка: Лічильник робочих годин відповідно до формуляру технічного повідомляє про момент проведення огляду. обслуговування. Профілактичні роботи Технічне...
  • Page 401 Заміна бічних щіток  Встановити машину, що підмітає, на рівній поверхні.  Переставити перемикач програм на ступiнь 1 (рух). Бічні щітки піднімуться.  Пусковий перемикач повернути в позицію "0" та витягти його з замка. Профіль підмітання має вигляд 1 Кріпильний гвинт мембранного рівномірного...
  • Page 402  Для настроювання відстані до Установка й заміна ущільнювальних Заміна прокладки фільтрувальної підлоги використовувати підкладки планок коробки товщиною 1-3 мм.  Встановити машину, що підмітає, на  Відкоригувати ущільнювальну рівній поверхні. планку.  Переставити перемикач програм на  Затягти гайки. ступiнь...
  • Page 403 Апарат не рухається Зайняти місце на сидінні оператора, система контактного вимикача сидіння активується. Розблокувати кнопку аварійного вимикання Вставити акумуляторний штекер (KM 90/60 R Bp) Пусковий замок поставити в позицію "1" Перевірити запобіжник F1, при необхідності замінити в сервісному центрі Kärcher.
  • Page 404 Перевантаження тягового двигуна ВИКЛ без значення Перевантаження підмітального вала Технічні характеристики KM 90/60 R Bp KM 90/60 R Bp Pack Характеристики приладу Довжина x ширина x висота 1635 x 980 x 1260 1635 x 980 x 1260 Вага тари Транспортна вага...
  • Page 405 KM 90/60 R Bp KM 90/60 R Bp Pack Число обертів 1/min безступінчато безступінчато – Поворотний агрегат та вентилятор Тип Двигун постійного струму Двигун постійного струму на постійних магнітах на постійних магнітах Конструкція Напруга Номінальний струм Номінальна потужність (механічна) Ступінь захисту...
  • Page 406 Заява при відповідність Аксесуари Європейського Бічна щітка, 6.906-132.0 співтовариства стандартна Для очищення внутрішніх та зовнішніх Цим ми повідомляємо, що нижче поверхонь. зазначена машина на основі своєї конструкції та конструктивного Бічна щітка, тверда 6.905-625.0 виконання, а також у випущеної у Для видалення в'їдавшихся забруднень продаж...
  • Page 407 KM 90/60 R Bp Pack KM 90/60 R Bp ‫اﻟﻈﺮوف اﻟﺒﻴﺌﻴﺔ‬ +5...+45 +5...+45 °C ‫درﺟﺔ اﻟﺤﺮارة‬ 0 - 90 0 - 90 ‫اﻟﺮﻃﻮﺑﺔ، ﻏﻴﺮ ﻣﻨﺪﻳﺔ‬ EN 60335-2-72 ‫ﺗﻢ اﺣﺘﺴﺎب اﻟﻘﻴﻢ وﻓﻘ ﺎ ً ﻟﻠﻤﻮاﺻﻔﺔ اﻟﺄوروﺑﻴﺔ‬ ‫اﻧﺒﻌﺎث اﻟﻀﻮﺿﺎء‬ dB(A) ‫ﻣﺴﺘﻮى ﺿﻐﻂ اﻟﺼﻮت‬...
  • Page 408 ‫اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ‬ KM 90/60 R Bp Pack KM 90/60 R Bp ‫ﺑﻴﺎﻧﺎت اﻟﺠﻬﺎز‬ 1635 × 980 × 1260 1635 × 980 × 1260 ‫اﻟﻄﻮل × اﻟﻌﺮض × اﻟﺎرﺗﻔﺎع‬ ‫وزن اﻟﻌﺮﺑﺔ وﻫﻲ ﻓﺎرﻏﺔ‬ ‫وزن اﻟﻌﺮﺑﺔ أﺛﻨﺎء اﻟﻨﻘﻞ‬ ‫اﻟﻮزن اﻟﺈﺟﻤﺎﻟﻲ اﻟﻤﺴﻤﻮح ﺑﻪ‬...
  • Page 409 ‫اﻟﺘﻐﻠﺐ ﻋﻠﻰ اﻟﻌﻄﻞ‬ ‫اﻟﻌﻄﻞ‬ .‫اﺟﻠﺲ ﻋﻠﻰ ﻣﻘﻌﺪ اﻟﺴﺎﺋﻖ، ﻓﻴﺘﻢ ﺗﻔﻌﻴﻞ ﻣﻔﺘﺎح ﺗﻠﺎﻣﺲ اﻟﻤﻘﻌﺪ‬ ‫اﻟﺠﻬﺎز ﻟﺎ ﻳﺘﺤﺮك‬ .‫ﻗﻢ ﺑﺘﺤﺮﻳﺮ زر اﻟﻄﻮارئ‬ KM 90/60 R Bp ) ‫إدﺧﺎل ﻗﺎﺑﺲ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ .“ “ ‫اﺿﺒﻂ ﻣﻔﺘﺎح إدارة اﻟﻤﺤﺮك ﻋﻠﻰ اﻟﻮﺿﻊ‬ Kärcher ‫، وﻋﻨﺪ اﻟﻀﺮورة ﻗﻢ ﺑﺘﻐﻴﻴﺮه ﻟﺪى ﺧﺪﻣﺔ ﻋﻤﻠﺎء‬...
  • Page 410 ‫ﺗﻐﻴﻴﺮ اﻟﻔﻴﻮز‬ ‫ﻓﺤﺺ ﺳﻴﻮر اﻟﺈدارة‬ .‫ﻗﻢ ﺑﺘﻐﻴﻴﺮ اﻟﻤﺼﻬﺮ اﻟﺘﺎﻟﻒ‬ "‫ﻟﻒ اﻟﺰر اﻟﺬي ﻳﻌﻤﻞ ﺑﺎﻟﻤﻔﺘﺎح ﺣﺘﻰ ﻳﺼﻞ إﻟﻰ "ﺻﻔﺮ‬   .‫واﺳﺤﺐ اﻟﻤﻔﺘﺎح‬ .‫اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر اﻟﻄﻮارئ‬  .‫اﻓﺘﺢ ﻏﻄﺎء اﻟﺠﻬﺎز‬  .‫ﻓﻚ اﻟﻤﺴﻤﺎر‬  .‫اﻛﺒﺲ ﺣﺎﻣﻞ اﻟﻔﻠﺘﺮ إﻟﻰ اﻟﺄﻋﻠﻰ واﺧﻠﻌﻪ‬ ...
  • Page 411 .‫ﻋﻨﺪ اﻟﺤﺎﺟﺔ ﻗﻢ ﺑﺘﻨﻈﻴﻒ اﻟﻤﺒﻴﺖ‬  ‫ﺿﺒﻂ وﺗﻐﻴﻴﺮأﺷﺮﻃﺔ اﻟﺈﺣﻜﺎم‬ ‫أدﺧﻞ ﻣﻜﻨﺴﺔ ﺟﺎﻧﺒﻴﺔ ﺟﺪﻳﺪة ) ﻳ ُﺮاﻋﻰ اﻟﻤﺜﺒﺘﺎت( وﻗﻢ‬  .‫ﻗﻢ ﺑﺈﻳﻘﺎف ﻋﺮﺑﺔ اﻟﻜﻨﺲ ﻋﻠﻰ أرﺿﻴﺔ ﻣﺴﺘﻮﻳﺔ‬  .‫ﺑﺎﻟﺘﺜﺒﻴﺖ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﺒﺮﻏﻲ اﻟﻤﺠﻨﺢ‬ .(‫)اﻟﻘﻴﺎدة‬ ‫اﺿﺒﻂ ﻣﻔﺘﺎح اﺧﺘﻴﺎر اﻟﺒﺮاﻣﺞ ﻋﻠﻰ اﻟﺪرﺟﺔ‬  ‫ﻓﺤﺺ ﺑﻜﺮة اﻟﻜﻨﺲ‬ .‫ﻓﻴﺘﻢ...
  • Page 412 :‫اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ اﻟﺄﺳﺒﻮﻋﻴﺔ‬ ‫اﻟﺘﺨﺰﻳﻦ‬ .‫ﻓﺤﺺ ﻣﺴﺘﻮى ﺳﺎﺋﻞ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬  ‫ﺧﻄﺮ‬ .‫اﻓﺤﺺ اﻟﺄﺟﺰاء اﻟﻤﺘﺤﺮﻛﺔ ﻣﻦ ﺣﻴﺚ ﺳﻬﻮﻟﺔ اﻟﺤﺮﻛﺔ‬  ‫ﺧﻄﺮ اﻟﺈﺻﺎﺑﺔ واﻟﺘﻌﺮض ﻟﻠﻀﺮر! ﻳﺮاﻋﻰ وزن اﻟﺠﻬﺎز ﻋﻨﺪ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﻔﺤﺺ أﺷﺮﻃﺔ اﻟﺈﺣﻜﺎم ﻓﻲ ﻧﻄﺎق اﻟﻜﻨﺲ ﻣﻦ‬  .‫اﻟﻘﻴﺎم ﺑﺘﺨﺰﻳﻨﻪ‬ .‫ﺣﻴﺚ وﺿﻊ اﻟﻀﺒﻂ واﻟﺘﺂﻛﻞ‬ ‫اﻓﺤﺺ...
  • Page 413 ‫ﻛﻨﺲ اﻟﻘﻤﺎﻣﺔ اﻟﻠﻴﻔﻴﺔ واﻟﺠﺎﻓﺔ )ﻋﻠﻰ ﺳﺒﻴﻞ اﻟﻤﺜﺎل‬ ‫اﺟﺘﻴﺎز اﻟﻌﻮاﺋﻖ‬ ‫زر اﻟﻄﻮارئ‬ (‫اﻟﻌﺸﺐ اﻟﺠﺎف واﻟﻘﺶ‬ ‫ﺗﻨﻮﻳﻪ‬ ‫ﻳﺸﺘﻤﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﻋﻠﻰ زر ﻟﻠﻄﻮارئ. ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ اﻟﻀﻐﻂ‬ – ‫ﻏﻴﺮ ﻣﺴﻤﻮح ﺑﺎﺟﺘﻴﺎز اﻟﺤﺎﺟﺎت واﻟﺄﺷﻴﺎء أو اﻟﻌﻮاﺋﻖ اﻟﺴﺎﺋﺒﺔ‬ .‫اﻓﺘﺢ ﻏﻄﺎء وﺣﺪة اﻟﻘﻤﺎﻣﺔ اﻟﻤﺒﺘﻠﺔ/اﻟﺠﺎﻓﺔ‬  ‫ﻋﻠﻰ ﻫﺬا اﻟﺰر، ﻳﺘﻮﻗﻒ اﻟﺠﻬﺎز ﻓﺠﺄة وﻳﺘﻢ ﺗﻔﻌﻴﻞ ﻓﺮﻣﻠﺔ‬ ‫ﻣﻦ...
  • Page 414 ‫=أﺣﻤﺮ‬ C+D+E ،‫=ﻣﺘﻮﻗﻒ‬ ‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ اﺳﺘﺨﺪام ﺑﻄﺎرﻳﺎت ﻣﻨﺨﻔﻀﺔ اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﻣﻊ‬ .‫اﻟﺸﺮوط اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‬ :‫، ﻳﺠﺐ ﻣﺮاﻋﺎة ﻣﺎ ﻳﻠﻲ‬ KM 90/60 R Bp .‫ﺗﻢ ﺧﻠﻊ اﻟﻘﺪم ﻣﻦ دواﺳﺔ اﻟﺴﻴﺮ‬ ‫ﻳﻀﻲء ﺑﺎﻟﻠﻮن اﻟﺄﺻﻔﺮ‬ ‫ﺟﺎري ﺷﺤﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ – .‫ﻳﺠﺐ اﻟﺎﻟﺘﺰام ﺑﺄﻗﺼﻰ أﺑﻌﺎد ﻟﻠﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ .‫ﺗﺮك ﻣﻘﻌﺪ اﻟﺴﺎﺋﻖ ﻟﺄﻛﺜﺮ ﻣﻦ ﺛﺎﻧﻴﺔ واﺣﺪة‬...
  • Page 415 ‫ﻟﺈﻳﻘﺎف ﻛﺎﻓﺔ اﻟﻮﻇﺎﺋﻒ ﻋﻠﻰ اﻟﻔﻮر، اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر إﻳﻘﺎف‬ .‫ﻗﻢ ﺑﻔﺼﻞ زر اﻟﻄﻮارئ ﻣﻦ ﺧﻠﺎل ﻟﻔﻪ‬  .“ “ ‫اﻟﻄﻮارئ وأدر اﻟﻤﻔﺘﺎح إﻟﻰ اﻟﻮﺿﻊ‬ ‫، ﺗﻢ ﺗﺜﺒﻴﺖ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت واﻟﺸﺎﺣﻦ‬ KM 90/60 R Bp ‫ﻣﻊ ﺣﺰﻣﺔ‬ .“ “ ‫اﺿﺒﻂ ﻣﻔﺘﺎح إدارة اﻟﻤﺤﺮك ﻋﻠﻰ‬  .‫ﻣﺴﺒ ﻘ ًﺎ‬...
  • Page 416 ‫أﺳﻄﺢ ﻣﻮاﺿﻊ اﻟﺤﻔﻆ‬ ‫دﻋﺎﻣﺔ ﻟﻠﻤﺮﻛﺰ‬ ‫ﻏﻄﺎء اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫اﻟﻌﺠﻠﺔ اﻟﺨﻠﻔﻴﺔ‬ (‫ﺧﺰان اﻟﻘﻤﺎﻣﺔ )ﻋﻠﻰ اﻟﺠﺎﻧﺒﻴﻦ‬ ‫ﻗﺎﺑﺲ ﻛﻬﺮﺑﺎء اﻟﺸﺎﺣﻦ‬ KM 90/60 R Bp Pack ‫ﻣﻨﻔﺬ ﻓﺮﺷﺎة اﻟﻜﻨﺲ اﻟﺪوارة‬ ‫ﺷﺮﻳﻂ إﺣﻜﺎم أﻣﺎﻣﻲ‬ ‫ﺷﺮﻳﻂ إﺣﻜﺎم ﺟﺎﻧﺒﻲ‬ (‫اﻟﺨﺪﻣﺔ )ﺻﻔﺮاء‬ ‫ﺷﺮﻳﻂ إﺣﻜﺎم ﺧﻠﻔﻲ‬ (‫ﺣﺎﻟﺔ ﺷﺤﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ )ﺣﻤﺮاء/ﺻﻔﺮاء/ﺧﻀﺮاء‬...
  • Page 417 ‫ﻳﺠﺐ ﻋﻠﻰ اﻟ ﻤ ُﺸﻐﻞ اﺳﺘﻌﻤﺎل اﻟﺠﻬﺎز وﻓﻘﺎ ﻟﻠﻘﻮاﻋﺪ‬ – ‫اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬ ‫اﻟﻤﺤﺪدة. ﻛﻤﺎ ﻳﺠﺐ ﻋﻠﻴﻪ ﻣﺮاﻋﺎة اﻟﻈﺮوف اﻟﻤﺤﻠﻴﺔ ﻣﻊ‬ ‫ﻳﺠﺐ إﻳﻘﺎف ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز وﺳﺤﺐ اﻟﻤﻔﺘﺎح ﻗﺒﻞ ﺗﻨﻈﻴﻒ‬ – ‫ﺿﺮورة ﺗﻮﺧﻲ اﻟﺤﺮص ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ أﺟﺮاء أﻋﻤﺎل‬ ‫اﻟﺠﻬﺎز أو ﺻﻴﺎﻧﺘﻪ أو ﺗﻐﻴﻴﺮ أي أﺟﺰاء ﺑﻪ أو اﻟﺘﻐﻴﻴﺮ إﻟﻰ‬ ‫ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام...
  • Page 418 ‫ﻳﺮﺟﻰ ﻗﺮاءة دﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﺄﺻﻠﻲ ﻫﺬا ﻗﺒﻞ‬ ‫إرﺷﺎدات ﻋﺎﻣﺔ‬ ‫ﻣﻮﺿﻊ ﺗﺜﺒﻴﺖ‬ ‫أول اﺳﺘﺨﺪام ﻟﺠﻬﺎزﻛﻢ، ﺛﻢ اﻟﺘﻌﺎﻣﻞ ﻣﻊ‬ ‫إذا ﻟﺎﺣﻈﺖ أﺛﻨﺎء ﻓﺾ اﻟﻐﻠﺎف ﻋﻦ اﻟﺠﻬﺎز وﺟﻮد أﻳﺔ أﺿﺮار‬ ‫اﻟﺠﻬﺎز وﻓﻘ ﺎ ً ﻟﻠﺘﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﻮاردة ﺑﻬﺬا اﻟﺪﻟﻴﻞ. ﻛﻤﺎ ﻳﺮﺟﻰ‬ ‫ﻧﺎﺗﺠﺔ ﻋﻦ ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﻨﻘﻞ، ﻗﻢ ﺑﺈﺑﻠﺎغ اﻟﻤﺘﺠﺮ اﻟﺬي اﺷﺘﺮﻳﺖ ﻣﻨﻪ‬ ‫اﻟﺎﺣﺘﻔﺎظ...
  • Page 420 THANK YOU! MERCI! DANKE! GRACIAS! Registrieren Sie Ihr Produkt und pro tieren Sie von vielen Vorteilen. Register your product and bene t from many advantages. Enregistrez votre produit et béné cier de nombreux avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung.

Ce manuel est également adapté pour:

Km 90/60 r bp pack