Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

ELBA
DANUBE
LAGAN
UK
DE
NL
FR
ES
PT
IT
PL
HU
RU
SE
DK
NO
FI
SK
SI
HR
08/19499/0 Issue 0
The product complies with the European Safety Standards EN60335-2-30 and the European Standard Electromagnetic Compatibility (EMC)
EN55014, EN60555-2 and EN60555-3 which cover the essential requirements of EEC Directives 73/23 and 89/336

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Dimplex DANUBE

  • Page 1 ELBA DANUBE LAGAN 08/19499/0 Issue 0 The product complies with the European Safety Standards EN60335-2-30 and the European Standard Electromagnetic Compatibility (EMC) EN55014, EN60555-2 and EN60555-3 which cover the essential requirements of EEC Directives 73/23 and 89/336...
  • Page 2 DANUBE LAGAN ELBA II II...
  • Page 4 ............................................................................................................................................................................................
  • Page 5 IMPORTANT: THESE INSTRUCTIONS SHOULD BE READ CAREFULLY AND RETAINED FOR FUTURE REFERENCE Lamp Replacement - see Fig. 3, Fig. 4 and Fig. 5 Important Safety Advice The lamps are located behind the back panel. To gain access to the lamps, When using electrical appliances, basic precautions should always the screws indicated in Fig.
  • Page 6 WICHTIG: DIESE ANWEISUNGEN SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTERE REFERENZ AUFBEWAHREN Thermal-Sicherheitsabschaltung Wichtige Sicherheitshinweise Im Heizgerät ist eine thermische Sicherheitsabschaltung integriert, um Beim Gebrauch elektrischen Geräten sollten Schäden zu vermeiden, die aufgrund von Überhitzung entstehen können. grundlegenden Sicherheitsmaßnahmen immer befolgt werden, um Es kann zu Überhitzung kommen, wenn der Wärmeausgang blockiert ist.
  • Page 7 BELANGRIJK: NEEM DEZE INSTRUCTIES ZORGVULDIG DOOR EN BEWAAR ZE VOOR NASLAGDOELEINDEN Onderhoud Belangrijke veiligheidsinformatie WAARSCHUWING: MAAK ALTIJD DE ELEKTRISCHE AANSLUITINGEN Bij gebruik van elektrische apparaten moeten altijd bepaalde LOS VOORDAT U ONDERHOUD GAAT UITVOEREN. voorzorgsmaatregelen in acht worden genomen om het risico van brand, elektrische schok en letsel te verminderen.
  • Page 8: Nettoyage

    IMPORTANT : LIRE ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS ET LES CONSERVER POUR POUVOIR LES CONSULTER ULTÉRIEUREMENT Maintenance Consignes de sécurité importantes AVERTISSEMENT : TOUJOURS DÉBRANCHER L’APPAREIL DU SEC- Lors de l’utilisation d’appareils électriques, toujours prendre des TEUR AVANT D’EFFECTUER TOUTE OPÉRATION DE MAINTENANCE. précautions élémentaires pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique et de blessures corporelles, parmi lesquelles : Remplacement de l’ampoule...
  • Page 9 IMPORTANTE: ESTAS INSTRUCCIONES DEBEN LEERSE ATENTAMENTE Y CONSERVARSE PARA FUTURAS CONSULTAS Mantenimiento Aviso de seguridad importante ADVERTENCIA: ANTES DE PROCEDER A CUALQUIER OPERACIÓN Cuando se utilizan aparatos eléctricos, siempre se deben tomar DE MANTENIMIENTO DESCONECTE EL CALENTADOR DE LA RED. algunas precauciones básicas para reducir los riesgos de incendios, descargas eléctricas o daños a las personas, como se Sustitución de las bombillas...
  • Page 10 IMPORTANTE: ESTAS INSTRUÇÕES DEVEM SER LIDAS CUIDADOSAMENTE E GUARDADAS PARA REFERÊNCIA FUTURA Manutenção Aviso importante sobre segurança AVISO: DESLIGUE SEMPRE O APARELHO DA FICHA ANTES DE Quando usar aparelhos eléctricos, deverá seguir sempre as PRATICAR QUALQUER ACÇÃO DE MANUTENÇÃO. precauções básicas de forma a reduzir o risco de incêndios, choques eléctricos, incluindo as seguintes: Substituição das lâmpadas - ver Fig.
  • Page 11 IMPORTANTE: LEGGERE ATTENTAMENTE LE SEGUENTI ISTRUZIONI E CONSERVARLE PER OGNI RIFERIMENTO FUTURO Sostituzione delle lampadine (vedere Fig. 3, Fig. 4 e Fig. 5) Istruzioni importanti per la sicurezza Le lampadine sono situate dietro al pannello posteriore. Per sostituire le Durante l’uso del prodotto adottare le misure di sicurezza valide lampadine, rimuovere le viti che fissano il pannello posteriore (Fig.
  • Page 12 WAŻNE: PRZECZYTAJ DOKŁADNIE NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ ORAZ ZACHOWAJ JĄ W CELU WYKORZYSTANIA W PRZYSZŁOŚCI Konserwacja Ważne zalecenia dotyczące bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE: ZAWSZE ODŁĄCZ ZASILANIE PRZED PODJĘCIEM Podczas korzystania z urządzeń elektrycznych należy zawsze JAKICHKOLWIEK PRAC KONSERWACYJNYCH. przestrzegać podstawowych zasad bezpieczeństwa, Wymiana żarówki pozwalających zmniejszyć...
  • Page 13: Общая Информация

    ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ. ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ И СОХРАНИТЕ ИХ ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В БУДУЩЕМ Тепловые плавкие предохранители Важная информация по технике безопасности Встроенные в обогреватель тепловые плавкие предохранители Для снижения риска воспламенения, поражения электрическим предотвращают его повреждение в случае перегрева. Такая ситуация током...
  • Page 14 VIKTIGT: DU BÖR LÄSA DESSA INSTRUKTIONER NOGGRANT OCH BEHÅLLA DEM FÖR FRAMTIDA REFERENS Rengöring Viktig säkerhetsinformation VARNING - KOPPLA ALLTID FRÅN VÄRMAREN INNAN DU RENGÖR När du använder elektriska apparater måste alltid grundläggande DEN. regler följas för att reducera risken för eldsvåda, stötar och Använd en mjuk dammtrasa för allmän rengöring - använd aldrig slipande personskador.
  • Page 15 VIGTIGT: DENNE VEJLEDNING BØR LÆSES OMHYGGELIGT OG GEMMES TIL SENERE BRUG Udskiftning af pære - se Fig. 3, Fig. 4 og Fig. 5 Vigtige råd om sikkerhed Pærerne sidder bag bagpanelet. For at få adgang til pærerne skal du aftage Når anvender elektriske...
  • Page 16 VIKTIG: VI BER DEG LESE DISSE ANVISNINGENE NØYE OG TA VARE PÅ DEM FOR FREMTIDIG BRUK Vedlikehold Viktig sikkerhetsinformasjon ADVARSEL: KOPLE ALLTID FRA STRØMMEN FØR DET UTFØRES Ved bruk av elektrisk utstyr skal det alltid tas grunnleggende VEDLIKEHOLD. forholdsregler for å redusere faren for brann, elektrisk støt og personskade: Skifte pærer –...
  • Page 17 TÄRKEÄÄ: LUE OHJEET HUOLELLISESTI LÄPI JA SÄILYTÄ NE TULEVAA TARVETTA VARTEN. Lamppujen vaihtaminen - katso Kuva 3, Kuva 4 ja Kuva 5 Tärkeä turvallisuutta koskeva ohje Lamput sijaitsevat takapaneelin takaosassa. Lamput saadaan esiin Tulipalon, sähköiskun tai henkilövahinkojen vaaran välttämiseksi irrottamalla takapaneelin kiinnitysruuvit, jotka näkyvät kuvassa 3. tulee sähkölaitteita käytettäessä...
  • Page 18 DÔLEŽITÉ: TIETO POKYNY SI POZORNE PREČÍTAJTE A PONECHAJTE SI ICH PRE NESKORŠIE POUŽITIE Výmena žiarovky – pozri Obr. 3, Obr. 4 a Obr. 5 Dôležité bezpečnostné upozornenie: Žiarovky sú umiestnené za zadným panelom. Ak sa chcete dostat’ Pri používaní elektrických zariadení vždy dodržujte základné k žiarovkám, musíte uvoľnit’...
  • Page 19 POMEMBNO: POZORNO PREBERITE NAVODILA IN JIH SHRANITE ZA MOREBITNE POTREBE V PRIHODNJE Čiščenje Pomembni varnostni napotki OPOZORILO – PRED ČIŠČENJEM VEDNO IZKLJUČITE NAPAJANJE Da zmanjšamo nevarnost požara, električnega šoka in poškodb GRELNIKA. oseb, je pri uporabi električnih naprav vedno treba upoštevati Za splošno čiščenje uporabite mehko, čisto omelo –...
  • Page 20 VAŽNO: PAŽLJIVO PROČITAJTE OVE UPUTE I SAČUVAJTE IH ZA KASNIJU REFERENCU Čišćenje Važne sigurnosne upute UPOZORENJE – PRIJE ČIŠĆENJA PEĆI UVIJEK JE ISKLJUČITE IZ Pri korištenju električnih aparata uvijek se treba držati osnovnih NAPAJANJA. mjera opreza kako bi se smanjio rizik od požara, električnih udara Za čišćenje cijele peći koristite mekanu krpu za prašinu –...
  • Page 21 FONTOS! KÉRJÜK, OLVASSA EL FIGYELMESEN AZ ALÁBBI UTASÍTÁST, ÉS TARTSA KÖNNYEN HOZZÁFÉRHETŐ HELYEN Karbantartás Fontos tanács személyes biztonsága érdekében FIGYELEM! MINDIG ÁRAMTALANÍTSA A KÉSZÜLÉKET, MIELŐTT Elektromos berendezések használata esetén tűzesetek, BÁRMILYEN KARBANTARTÁSI MŰVELETBE KEZD! elektromos áramütés és személyi sérülések elkerülése érdekében többek között a következő...
  • Page 23 E - Garantie Die nachstehenden Ausführungen über Umfang der Garantie, Garantiefristen und die Anmeldung von Garantieansprüchen gelten ausschließlich für die Bundesrepublik eutschland. Wir räumen dem Käufer nach seiner Wahl zusätzlich zu den ihm gegen den Verkäufer ausstehenden gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen einen Anspruch nach Maßgabe der nachfolgenden Garantieverpflichtung ein: I.
  • Page 24 1. Garantiekarte 2. Garantiezeitraum 3. Modell(e) DANUBE, LAGAN & ELBA 5. Kaufdatum 6. Stempel & Unterschrift des 4. Modellbezeichnung Einzelhändlers 7. Fehler/Defekt Selgers stempel og signatur Pecat i potpis dobavljaca Žig in podpis prodajalca Feil/defekt Kvar/defekt Pomanjkljivost/okvara Cartão de Garantia...

Ce manuel est également adapté pour:

LaganElba