Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

01641
Gebrauchsanleitung
DE
ab Seite 3
Instruction manual
EN
starting on page 15
Mode d'emploi
FR
à partir de la page 27
Handleiding
NL
vanaf pagina 40
Z 01641 M DS V3 0417

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour DS Produkte YPF-6150

  • Page 1 01641 Gebrauchsanleitung ab Seite 3 Instruction manual starting on page 15 Mode d’emploi à partir de la page 27 Handleiding vanaf pagina 40 Z 01641 M DS V3 0417...
  • Page 3: Table Des Matières

    Inhalt Symbolerklärung Sicherheitshinweise: Bestimmungsgemäßer Gebrauch ___________ 4 Diese aufmerksam durch- Sicherheitshinweise _____________________ 4 lesen und befolgen, um Lieferumfang und Geräteübersicht __________ 8 Personen- und Sachschä- den zu vermeiden. Gerätefunktionen________________________ 8 Vor dem ersten Gebrauch _________________ 9 Bügelempfehlungen _____________________ 9 Vorsicht vor heißen Ober- Benutzung ____________________________ 10 fl...
  • Page 4: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Bestimmungsgemäßer Gebrauch • Dieses Gerät ist zum Trocken- und Dampfbügeln von Textilien bestimmt. • Das Gerät ist für den Privatgebrauch, nicht für eine gewerbliche Nutzung bestimmt. • Das Gerät nur wie in der Anleitung beschrieben nutzen. Jede weitere Verwendung gilt als bestimmungswidrig. •...
  • Page 5 Der Stecker muss aus der Steckdose heraus- ■ gezogen werden, bevor der Wassertank mit Wasser gefüllt wird. Der Wassertankverschluss darf während des Ge- ■ brauchs nicht geöffnet werden. Das Bügeleisen ist nicht für den regelmäßigen ■ Gebrauch bestimmt. Das Bügeleisen muss auf einer stabilen Oberfl ä- ■...
  • Page 6 Verletzungsgefahren ■ Erstickungsgefahr durch Plastikfolien und -beutel! Kinder und Tiere vom Ver- packungsmaterial fernhalten. ■ Niemals Kleidung bügeln, wenn diese von jemandem getragen wird. ■ Verbrühungsgefahr! Niemals den Dampf direkt auf Menschen, Tiere oder Pfl an- zen richten. ■ Das heiße Gerät nicht auf den Kopf oder auf die Seite stellen. Heißes Wasser könnte auslaufen.
  • Page 7: Vermeiden Von Material-, Sach- Und Geräteschäden

    – bevor es gereinigt wird oder – vor einem Gewitter. ■ Das Gerät nur in geschlossenen Räumen verwenden. ■ Das Gerät nicht in einer sehr feuchten Umgebung betreiben. Brandgefahr ■ Das Gerät nicht in Räumen verwenden, in denen sich leichtentzündlicher Staub oder giftige sowie explosive Dämpfe befi...
  • Page 8: Lieferumfang Und Geräteübersicht

    Lieferumfang und Geräteübersicht 1 Wassertankabdeckung 8 Kontrollleuchte 2 Wassertank 9 Temperaturregler 3 Dauerdampfschalter 10 Markierung 4 Spannungsumschalter (115 V / 240 V) 11 Klappbarer Griff 5 Knopf zur Griff- und Bügelsohlenver- 12 Dampfstoßtaste stellung (am Standfuß) 6 Standfuß Nicht abgebildet: Messbecher 7 Bügelsohle (absenkbar) Gerätefunktionen •...
  • Page 9: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Vor dem ersten Gebrauch ACHTUNG! ■ Erstickungsgefahr durch Plastikfolien und -beutel! Kinder und Tiere vom Verpa- ckungsmaterial fernhalten. ■ Wasserrückstände im Wassertank sind darauf zurückzuführen, dass dieses Gerät geprüft worden ist und stellen keinen Mangel dar. • Den Lieferumfang auspacken und auf Vollständigkeit (siehe Kapitel „Lieferumfang und Geräteübersicht“) und Transportschäden überprüfen.
  • Page 10: Benutzung

    Benutzung ACHTUNG! ■ Netzstecker nach dem Bügeln oder bei längeren Pausen aus Steckdose ziehen, um Personen- oder Sachschäden zu vermeiden. Das Bügeleisen niemals unbeaufsichtigt lassen, wenn es an ein Stromnetz angeschlossen ist und Kinder davon fernhalten. ■ Niemals Kleidung bügeln, wenn diese von jemandem getragen wird. ■...
  • Page 11 3. Den Wassertank (1) mithilfe des mitgelieferten Messbechers bis zur max-Markie- rung mit Leitungswasser oder destiliertem Wasser füllen. Er fasst ca. 40 ml. 4. Die Wassertankabdeckung (1) wieder fest in die Öffnung drücken. Darauf achten, dass der Wassertank (2) vollständig verschlossen ist. Bügeleisen aufheizen 1.
  • Page 12: Reinigung Und Aufbewahrung

    Dampfstoß / Vertikales Dampfbügeln ACHTUNG! ■ Beim vertikalen Bügeln muss genug Freiraum um das zu bügelnde Kleidungsstück vorhanden sein. Vertikal darf nur gebügelt werden, wenn das Kleidungsstück auf einem Bügel hängt und nicht mit anderen Kleidungsstücken, Gegenständen, Perso- nen oder Tieren in Berührung kommen kann. ■...
  • Page 13: Fehlerbehebung

    6. Das Bügeleisen wieder an das Stromnetz anschließen sowie den Dauerdampf- schalter (3) auf Position (Dampf an) und den Temperaturregler (9) für ein bis zwei Minuten auf die höchste Stufe stellen, damit das Restwasser verdampft. 7. Schritte 1 bis 4 wiederholen. Gehäuse reinigen Bei Bedarf das Gehäuse des Gerätes mit einem weichen, leicht feuchten Tuch abwi- schen und mit einem weichen Tuch nachtrocknen.
  • Page 14: Technische Daten

    Dies ist jedoch ungefährlich und stellt sich im Laufe der Benutzung ein. Technische Daten Kundenservice / Artikelnummer: 01641 Importeur: Modellnummer: YPF-6150 DS Produkte GmbH Spannungsversorgung: 115 / 240 V ~ 50 / 60 Hz Am Heisterbusch 1 Leistung: 1000 W 19258 Gallin Schutzklasse: Deutschland Kapazität Wassertank:...
  • Page 15 Contents Explanation of Sym- bols Intended Use __________________________ 16 Safety instructions: Safety Instructions _____________________ 16 Read through them care- Items Supplied and Device Overview _______ 20 fully and follow them to Device Functions _______________________ 20 prevent personal injury Before Initial Use _______________________ 21 and damage to property.
  • Page 16: Intended Use

    Intended Use • This device is intended to be used for dry-ironing and steam-ironing textiles. • The device is for personal use only and is not intended for commercial applications. • The device should only be used as described in these instructions. Any other use is deemed to be improper.
  • Page 17 The iron is not intended for regular use. ■ The iron must be used and placed down on a ■ stable surface. The iron must not be used if it has been dropped, ■ if it has visible signs of damage or leaks. If the connecting cable of this device is dam- ■...
  • Page 18: Dangers Of Injury

    Dangers of Injury ■ Danger of suffocation from plastic fi lms and bags! Keep children and animals away from the packaging material. ■ Never attempt to iron clothes while somebody is wearing them. ■ Danger of scalding! Never aim the steam directly at people, animals or plants. ■...
  • Page 19 Danger of Fire ■ Do not use the device in rooms containing easily ignitable dust or poisonous and explosive fumes. ■ Do not operate the device in the vicinity of combustible material. ■ Beware of damage caused by fi re! Never iron on one spot for too long. ■...
  • Page 20: Items Supplied And Device Overview

    Items Supplied and Device Overview 1 Water reservoir cover 8 Control lamp 2 Water reservoir 9 Temperature control 3 Continuous steam switch 10 Marking 4 Voltage selector (115 V / 240 V) 11 Folding handle 5 Button for adjusting the handle and 12 Steam burst button bottom of iron (on the base) 6 Base...
  • Page 21: Before Initial Use

    Before Initial Use CAUTION! ■ Danger of suffocation from plastic fi lms and bags! Keep children and animals away from the packaging material. ■ Water residues in the water reservoir are attributable to the fact that this device has been tested and do not constitute a defect. •...
  • Page 22: Use

    CAUTION! ■ Remove the mains plug from the plug socket after ironing or during lengthy breaks to prevent personal injury or damage to property. Never leave the iron unattended while it is connected to the mains power and keep children away from it. ■...
  • Page 23 Heating Up the Iron 1. Check the label in the garment for the required ironing temperature (see the "Ironing Recommendations" chapter) and set this temperature using the temperature con- trol (9). 2. Move the continuous steam switch (3) to position (Steam off).
  • Page 24: Cleaning And Storage

    In addition to conventional steam-ironing, the iron can also emit a strong blast of steam, e.g. for smoothing stubborn creases or textiles which are hanging up. 1. Make sure that the water reservoir (2) is fi lled. 2. Move the temperature control (9) to the high (•••) to maximum temperature. 3.
  • Page 25: Troubleshooting

    the device is used. Follow the instructions provided with the descaling agent to descale the device. Storage 1. Press the button for adjusting the handle and bottom of the iron (7) and fold the han- dle (11) down. The bottom of the iron (7) is automatically lowered into the housing. 2.
  • Page 26: Technical Data

    Technical Data Customer Service / Article number: 01641 Importer: Model number: YPF-6150 DS Produkte GmbH Voltage supply: 115 / 240 V ~ 50 / 60 Hz Am Heisterbusch 1 Power: 1000 W 19258 Gallin Protection class: Germany Capacity of water reservoir: approx. 40 ml Tel.: +49 38851 314650...
  • Page 27: Explication Des Symboles Utilisés

    Contenu Explication des sym- boles utilisés Utilisation conforme ____________________ 28 Consignes de sécurité : Consignes de sécurité __________________ 28 Lisez et observez attenti- Composition et vue générale de l'appareil ___ 32 vement les consignes de Fonctions de l'appareil __________________ 32 sécurité...
  • Page 28: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme • L'appareil est destiné au repassage à sec ou à la vapeur de textiles. • L'appareil est conçu pour un usage exclusivement domestique, non professionnel. • L’appareil doit être utilisé uniquement tel qu'indiqué dans le présent mode d'emploi. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme.
  • Page 29 La fi che doit être extraite de la prise avant de ■ remplir le réservoir d'eau. Pendant l'utilisation du fer, le bouchon du réser- ■ voir d'eau doit rester fermé. Ce fer à repasser n’est pas destiné à un usage ■...
  • Page 30: Risques De Blessure

    Risques de blessure ■ Risque d'étouffement par les sacs et les fi lms d'emballage en plastique ! Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants ou des animaux. ■ Ne repassez jamais des vêtements portés par une personne. ■...
  • Page 31: Risque D'incendie

    fours électriques, de fours à micro-ondes ou de réfrigérateurs ou bien sur des inter- rupteurs ou des lampes). ■ Arrêtez l'appareil et retirez la fi che de la prise – en cas de défaillance pendant le fonctionnement du produit ; –...
  • Page 32: Composition Et Vue Générale De L'appareil

    ■ Pour le nettoyage de l'appareil, n’utilisez pas de produits corrosifs ou abrasifs. Ces derniers risqueraient d'en endommager la surface. N'utilisez pas d'objets métalliques pour éliminer les salissures se trouvant sur la semelle de repassage. ■ Ne remplissez jamais l’appareil avec un produit nettoyant ou tout autre additif chimique (à...
  • Page 33: Avant La Première Utilisation

    • L'appareil s'éteint en cas de surchauffe pour assurer la sécurité. Cette protection contre la surchauffe rend alors toute utilisation de l’appareil impossible. Dans ce cas, contactez un professionnel ou le service après-vente. • Le revêtement antiadhésif de la semelle du fer permet à l'appareil de glisser sans forcer sur le textile à...
  • Page 34: Utilisation

    Eti- Tempéra- Matière Vapeur quette ture non repassable • Les vêtements délicats devraient toujours être repassés à l'envers. • Triez le linge à repasser en fonction de sa température de repassage et commencez par les textiles se repassant à la plus basse température. Si vous baissez la tempé- rature du fer, attendez quelques minutes avant de poursuivre pour que le fer ait le temps de refroidir un peu.
  • Page 35: Repassage

    Remplissage du réservoir d’eau ATTENTION ! ■ Débranchez toujours la fi che de la prise de courant avant de remplir/vider le réservoir d'eau. Tirez toujours sur la fi che, jamais sur le cordon. ■ Ne remplissez jamais le réservoir d'eau d'additifs. Vous risqueriez de détériorer l'ap- pareil, ce qui compromettrait la sécurité...
  • Page 36 ■ Le réservoir doit contenir suffi samment d'eau pour que la touche de jet de vapeur puisse être utilisée. ■ N'orientez jamais la vapeur directement vers des personnes, des animaux ou des plantes. Ceci pourrait entraîner de graves brûlures. 1. Pour le repassage à la vapeur, –...
  • Page 37: Nettoyage Et Rangement

    Nettoyage et rangement ATTENTION ! ■ Avant d'entreprendre tout nettoyage, retirez la fi che de la prise de courant. ■ Après l’utilisation, laissez refroidir complètement l’appareil ! ■ Ne plongez jamais l'appareil, le cordon d’alimentation ou la fi che dans l'eau ou dans tout autre liquide ! ■...
  • Page 38: Dépannage

    Dépannage Si l'appareil ne fonctionne pas correctement, examinez le problème pour constater si vous pouvez y remédier vous-même. N'essayez pas de réparer vous-même un appareil électrique défectueux ! Problème Cause possible/solution • La fi che est-elle correctement introduite dans la prise de L'appareil ne fonc- courant ? tionne pas.
  • Page 39: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Service après-vente / Référence article : 01641 Importateur : N° de modèle : YPF-6150 DS Produkte GmbH Tension d'alimentation : 115 – 240 V~ 50/60 Hz Am Heisterbusch 1 Puissance : 1000 W 19258 Gallin Classe de protection : Allemagne Capacité...
  • Page 40: Verklaring Van Symbolen

    Inhoud Verklaring van sym- bolen Doelmatig gebruik ______________________ 41 Veiligheidsaanwijzingen: Veiligheidsaanwijzingen _________________ 41 Deze nauwkeurig door- Leveringsomvang en apparaatoverzicht _____ 45 lezen en opvolgen om Apparaatfuncties _______________________ 45 persoonlijke en materiële Vóór het eerste gebruik __________________ 46 schade te voorkomen. Strijkadviezen _________________________ 46 Gebruik ______________________________ 47 Waarschuwing voor hete...
  • Page 41: Doelmatig Gebruik

    Doelmatig gebruik • Dit apparaat is bedoeld voor het droog- en stoomstrijken van textiel. • Het apparaat is bedoeld voor particulier gebruik, niet voor commerciële doeleinden. • Gebruik het apparaat uitsluitend zoals beschreven in de handleiding. Elk ander ge- bruik geldt als niet-doelmatig. •...
  • Page 42 Het strijkijzer moet op een stevig oppervlak wor- ■ den gebruikt en geplaatst. Het strijkijzer mag niet worden gebruikt wanneer ■ het is gevallen, wanneer het zichtbare schade vertoont of ondicht is. Wanneer de aansluitleiding van dit apparaat ■ wordt beschadigd, moet deze door de fabrikant of klantenservice of een soortgelijk gekwalifi...
  • Page 43 Verwondingsgevaren ■ Verstikkingsgevaar door plasticfolie en plastic zakken! Kinderen en dieren uit de buurt houden van het verpakkingsmateriaal. ■ Probeer nooit kleding te strijken wanneer deze door iemand wordt gedragen. ■ Verbrandingsgevaar! Richt de stoom nooit direct op mensen, dieren of planten. ■...
  • Page 44 – voordat het wordt gereinigd of – vóór een onweersbui. ■ Gebruik het apparaat uitsluitend in gesloten ruimten. ■ Gebruik het apparaat niet in een zeer vochtige omgeving. Brandgevaar ■ Gebruik het apparaat niet in ruimten, waarin zich licht ontvlambaar stof of giftige en explosieve dampen bevinden.
  • Page 45: Leveringsomvang En Apparaatoverzicht

    Leveringsomvang en apparaatoverzicht 1 Watertankafdekking 8 Controlelampje 2 Watertank 9 Temperatuurregelaar 3 Continue stoom knop 10 Markering 4 Spanningsomvormer (115 V / 240 V) 11 Opklapbare greep 5 Knop voor de verstelling van de greep 12 Stroomstootknop en strijkzool (op de standvoet) 6 Standvoet Niet afgebeeld: Maatbeker 7 Strijkzool (laat zich zakken)
  • Page 46: Vóór Het Eerste Gebruik

    Vóór het eerste gebruik OPGELET! ■ Verstikkingsgevaar door plasticfolie en plastic zakken! Kinderen en dieren uit de buurt houden van het verpakkingsmateriaal. ■ Waterresten in de watertank ontstaan daardoor dat dit apparaat werd gecontroleerd en zijn geen gebreken van het apparaat. •...
  • Page 47: Gebruik

    Gebruik OPGELET! ■ Netstekker na het strijken of bij langere pauzen uit de contactdoos trekken om per- soonlijk letsel of materiële schade te voorkomen. Laat het strijkijzer nooit zonder toe- zicht wanneer het is aangesloten op het stroomnet en houd kinderen uit de buurt. ■...
  • Page 48 4. De watertankdop (1) weer vast in de opening drukken. Erop letten dat de water- tank (2) volledig is gesloten. Strijkijzer opwarmen 1. Controleer het etiket in het kledingstuk op de noodzakelijke strijktemperatuur (zie hoofdstuk ‘Strijkadviezen’) en stel deze in met de temperatuurregelaar (9). 2.
  • Page 49: Reinigen En Opbergen

    ■ Strijk het wasgoed alleen daar, waar hitte en vocht geen schade kunnen aanrichten, dus bijvoorbeeld NIET voor behang, ramen of spiegels. Het strijkijzer kan behalve het reguliere stoomstrijken een sterke stoomstoot afgeven, bijv. voor het gladstrijken van hardnekkige vouwen of hangend textiel. 1.
  • Page 50: Storingen Verhelpen

    Ontkalken Het apparaat in gebruiksklare toestand houden. U dient kalkafzettingen door het water overeenkomstig de waterkwaliteit in uw gebied en de frequentie van het gebruik regel- matig te verwijderen met een ontkalkingsmiddel. Volg voor het ontkalken van het appa- raat de aanwijzingen op van het ontkalkingsmiddel. Opbergen 1.
  • Page 51: Technische Gegevens

    Technische gegevens Klantenservice / Artikelnummer: 01641 importeur: Modelnummer: YPF-6150 DS Produkte GmbH Spanningsvoorziening: 115 / 240 V ~ 50 / 60 Hz Am Heisterbusch 1 Vermogen: 1000 W 19258 Gallin Beschermingsklasse: Duitsland Capaciteit watertank: ca.

Ce manuel est également adapté pour:

01641

Table des Matières