Télécharger Imprimer la page

Hugo Lahme VitaLight 16 POWER LED 3.0 Instructions page 8

Projecteur de piscine

Publicité

a brand of Hugo Lahme GmbH
ACHTUNG: Für Unterwasserscheinwerfer mit 5 m vormontiertem Kabel
ATTENTION: For underwater floodlights with 5 cable pre-assembled
ATTENTION: Pour projecteurs de piscine avec 5 m de câble déjà monté
ATENCIÓN: Para focos de piscina con 5 m de cable ya montado
UWAGA:
Kabellänge / -querschnitt
Am Unterwasserscheinwerfer ist bereits ab Werk ein Kabel von 5 m Länge angebracht. Wenn eine Kabelverlängerung notwendig ist,
erfolgt die Kabelauswahl entsprechend der gewünschten Länge von der Verteilerdose bis zur Versorgungseinheit. Die nachfolgende
Tabelle zeigt die Kabellängen und den zu wählenden Kabelquerschnitt für die gewünschte Verlängerung. Es darf jeweils immer nur
mit einem Kabelquerschnitt verlängert werden! Bei einer Verlängerung des UWS-Kabels muss die Verbindungsstelle außerhalb des
Beckens entweder an einem trockenen Ort liegen oder es ist eine Verteilerdose von mindestens IP 65 zu verwenden. Im Außenbereich
muss die Verteilerdose zwingend mit einem isolierenden und versiegelnden Gel ausgegossen werden. Alle Verbindungs- und
offene Kabelstellen müssen vom Gel komplett überdeckt sein. Der Ort der Verlängerung muss stets zugänglich sein! Bei einer
Spannungsversorgung von 24 V ist ein Spannungsabfall von 1,5 V zwischen Versorgungseinheit und Verteilerdosen zulässig.
Cable length / cable cross section
You get the underwater floodlight ex works with a cable length of 5 m. If a cable needs to be extended, it will be selected according
to the length required from the junction box to the supply unit. The following table shows the cable lengths as well as the cable
cross section which has to be chosen for the extension requested. You may only carry out extensions with one cable cross section!
In the event of the extension of the underwater spotlight cable, the connection point must be outside the pool, either in a dry
location, or a distribution box with at least IP 65 must be used. When using outdoors, the distribution socket must be lined with
an insulating and sealing gel. All connections and open cable positions must be completely covered by the gel. The location of
the extension must always be accessible! A fall of voltage of 1.5 V between the supply unit and the junction box is acceptable at
a power supply of 24 V.
Longueur de câble et section
Le projecteur de piscine est de série équipée de 5 m de câble. Si la prolongation d'un câble doit être effectuée, le choix de celui-ci
est relatif à la longueur désirée de la boîte de dérivation à l'alimentation. Le tableau ci-joint vous détermine les sections à utiliser
en fonction des longueurs et du voltage secondaire du contrôleur. La section de prolongation doit être la même de la boîte de
dérivation à l'appareil d'alimentation. En cas de rallonge du câble du projecteur, le point de raccord doit se trouver en dehors
du bassin, soit à un emplacement sec ou avec l'utilisation d'une prise de dérivation d'au moins IP 65. À l'extérieur, la boîte de
distribution doit impérativement être recouverte d'un gel isolant et étanche. Tous les endroits de connexion et où les câbles sont
exposés doivent être complètement recouverts de gel. L'emplacement du rallongement doit toujours être accessible! Une chute
de tension de 1,5 V est tolérable à une sortie d'alimentation de 24 V, il est bien entendu du boîtier d'alimentation à la boîte de
dérivation.
Longitud del cable y de la sección
El foco de piscina viene equipado de serie con 5 metros de cable. Si es necesario prolongar un cable, la elección del mismo debe
realizarse en función de la longitud deseada desde la caja de derivación a la alimentación. La tabla adjunta determina las secciones
a utilizar en función de las longitudes y del voltaje secundario del controlador. La sección de prolongación debe ser la misma de la
caja de derivación al aparato de alimentación. En caso de prolongar el cable del foco, el punto de conexión debe encontrarse fuera
de la piscina, en un lugar seco o utilizando una toma de derivación de, al menos, IP 65. Al aire libre es obligatorio rellenar la caja
de distribución con un gel aislante y obturante. Todos los puntos de unión de cable y abiertos tienen que estar completamente
cubiertos por el gel. La ubicación del empalme debe estar siempre accesible. Una subida de tensión de 1.5 V es aceptable para una
salida de alimentación de 24 V entre la caja de alimentación y la caja de derivación.
Długość kabla / przekrój kabla
Lampa podwodna wyposażona jest w przewód o długości 5 metrów. Jeśli konieczne jest przedłużenie kabla, używamy przewodu
tego samego rodzaju i wykonujemy łączenie od puszki połączeniowej do jednostki zasilającej. Poniższa tabela pokazuje
długości kabli oraz ich przekrój poprzeczny, który należy uwzględnić dla żądanego przedłużenia. Przedłużenie powinno być
wykonane w jednym odcinku i przekroju! Przy przedłużeniu lampy podwodnej należy zastosować miejsce połączenia poza
niecką w suchym miejscu lub w puszce IP65. W wilgotnych warunkach należy puszkę zalać specjalnym żelem. Wszystkie
połączenia oraz otwarte punkty kablowe muszą być zatopione w specjalnym żelu. Miejsce połączenia powinno być rewizyjnie
dostępne! Przy zasilaniu 24 V dopuszczalny jest spadek napięcia 1,5V między zasilaczem a puszką połączeniową.
Stand 08/2019
Dla lamp podwodnych z wbudowanym 5 metrowym kablem
8
Art.-Nr.: 579090

Publicité

loading

Produits Connexes pour Hugo Lahme VitaLight 16 POWER LED 3.0