Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

LX - Brandschutz
LX - Fire Barrier
LX – Sécurité anti-incendie
Protección contra incendios LX
LX - Protezione antincendio
LX – Proteção contra incêndio
LX - Yangın koruması
LX – Противопожарная защита
LX – ochrona przeciwpożarowa
LX- 防火
+ LX...-S120-X*
LX...-S120-MOS
Montageanleitung
Instruções de montagem Montaj kılavuzu
GEFAHR
DE
DANGER
EN
DANGER
FR
PELIGRO
ES
PERICOLO
IT
PERIGO
PT
TEHLİKE
TR
ОПАСНО
РУ
ZAGROŻE-
NIE
PL
危险
中文
Bestell-Nr. / Order No.: A5E00949810.04
Installation Instructions Instructions de montage
Руководство по монтажу Instrukcja montażu
Gefährliche Spannung. Lebensgefahr oder schwere Verletzungsgefahr.
Vor Beginn der Arbeiten Anlage und Gerät spannungsfrei schalten. Nur Elektrofachkräfte und elektrotech-
nisch unterwiesene Personen dürfen die im folgenden beschriebenen Arbeiten ausführen [IEC 61439-1;
EN 50110-1].
Hazardous voltage. Will cause death or serious injury if not avoided.
Disconnect the system and device from electrical power before working on them. Only electrically skilled
workers and electrically instructed persons may carry out the work described below [IEC 61439-1;
EN 50110-1].
Tension électrique. Danger de mort ou risque de blessures graves.
Mettre hors tension avant d'intervenir sur l'appareil et l'installation. Seuls des électriciens qualifiés et des per-
sonnes formées en électrotechnique peuvent exécuter les travaux décrits ci-après [IEC 61439-1; EN 50110-1].
Tensión peligrosa. Puede causar la muerte o lesiones graves.
Desconectar la alimentación eléctrica antes de trabajar en el equipo. Únicamente electricistas especializa-
dos o personal instruido están autorizados para realizar los trabajos descritos a continuación [IEC 61439-1;
EN 50110-1].
Tensione pericolosa. Può provocare morte o lesioni gravi.
Togliere la tensione prima di eseguire interventi sull'apparecchiatura. Solo personale elettrotecnico special-
izzato e persone formate in ambito elettrotecnico possono svolgere le operazioni elencate nelle parti seg-
uenti [IEC 61439-1; EN 50110-1].
Tensão perigosa.Perigo de morte ou ferimentos graves.
Antes de iniciar trabalhos, comutar a caixa de derivação para o estado livre de carga. Somente eletricistas e
pessoas com instrução eletrotécnica podem executar os trabalhos descritos a seguir [IEC 61439-1;
EN 50110-1].
Tehlikeli gerilim. Ölüm tehlikesi veya ağır yaralanma tehlikesi.
Çalışmalara başlamadan önce, sistemin ve cihazın gerilim beslemesini kapatınız. Aşağıda sıralanan işleri
sadece elektronik teknisyenleri ve elektroteknik eğitimi görmüş kişiler yerine getirebilirler [IEC 61439-1;
EN 50110-1].
Опасное напряжение. Опасность для жизни или возможность тяжелых травм.
Перед началом работ отключить подачу питания к установке и к устройству. Описанные ниже
работы разрешается проводить только специалистам по электричеству и проинструктированному
электротехническому персоналу [IEC 61439-1; EN 50110-1].
Niebezpieczne napięcie. Niebezpieczeństwo poważnych obrażeń lub utraty życia.
Przed rozpoczęciem prac wyłączyć zasilanie instalacji i urządzenia energią elektryczną. Tylko wykwalifikow-
anym elektrykom i osobom przeszkolonym pod względem elektrotechnicznym wolno wykonywać niżej
opisane prace [IEC 61439-1; EN 50110-1].
危险电压。可能导致生命危险或重伤危险。
开始工作之前必须切断设备和装置的电源。只有专业电工和经电子技术培训的人员允许进行下述工作
[IEC 61439-1; EN 50110-1]。
+55°C
+70°C
(< 24 h)
-25°C
IEC / EN 61439-1
IEC / EN 61439-6
Instrucciones de montaje Istruzioni di montaggio
硬件安装说明
Last Update: 20 October 2021

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Siemens LX S120-X Serie

  • Page 1 LX - Brandschutz LX - Fire Barrier LX – Sécurité anti-incendie Protección contra incendios LX LX - Protezione antincendio LX – Proteção contra incêndio LX - Yangın koruması +55°C LX – Противопожарная защита +70°C (< 24 h) LX – ochrona przeciwpożarowa -25°C LX- 防火...
  • Page 2 Veszélyes feszültség. Életveszély vagy súlyos sérülésveszély. A munkák megkezdése előtt végezze el a berendezés vagy készülék feszültségmentesítését. Az alábbiakban leírt munkákat csak villanyszerelő szakember és elektrotechnikai képzésben részesült személy végezheti el [IEC 61439-1; EN 50110-1]. Technical Support: Internet: http://www.siemens.com/lowvoltage/technical-support A5E00949810.04...
  • Page 3 Achtung Schienenverteilereinheit mit Brandabschottung Allgemeines Nur brandschutztechnisch unterwiesene Personen dürfen die folgenden beschriebenen Arbeiten ausführen. Die landesspezifischen Brandschutzbestimmungen sowie die für die Durchführung von Bauvorhaben gesetzlich vorgeschriebenen Genehmigungen, Zustimmungen und Bescheinigungen sind hierbei zu beachten. Lagerung / Verwendungszweck / Überprüfung, Wartung und Reparatur Die Systeme und Komponenten sind sauber und trocken bei +5 °C …...
  • Page 4 Attention Élément de canalisation préfabriquée avec cloisonnement pare-feu Informations générales Seules les personnes formées en matière de protection incendie sont autorisées à exécuter les travaux décrits ci-après. Les travaux de construction doivent se faire dans le respect des réglementations nationales contre l’incendie, ainsi que des autorisations légales requises des agréments et des certificats seront respectés dans ce sens.
  • Page 5 Attenzione Sistema di condotti a sbarre con barriere tagliafiamma Informazioni generali Solo le persone formate in fatto di tecnica antincendio possono eseguire i lavori descritti di seguito. Le normative in materia di incendi (national fire) e le autorizzazioni richieste legalmente per la realizzazione dei progetti, i consensi e i certificati devono essere rispettati in questo campo.
  • Page 6 Dikkat Yangın izolasyonlu ray dağıtım ünitesi Genel Sadece yangın koruma tekniklerine dair eğitim görmüş kişiler aşağıda açıklanmış olan çalışmaları uygulayabilirler. Projelerin yürütülmesi için gerekli yasal izinler ve ulusal yangın yönetmelikleri, onaylar ve sertifikalar dikkate alınmalıdır. Depolama / kullanım amacı / doğrulama, bakım ve tamir Sistemler ve bileşenleri +5 °C…...
  • Page 7 Uwaga Jednostka szynoprzewodów z przegrodami przeciwogniowymi Informacje ogólne Niżej opisane prace mogą wykonywać osoby przeszkolone w zakresie techniki przeciwpożarowej. Należy przestrzegać krajowych przepisów przeciwpożarowych oraz uprawnień do realizacji projektów, stosownych zgód i świadectw wymaganych w tym zakresie. Przechowywanie / Cel / Weryfikacja, Konserwacja i Naprawy Systemy i komponenty należy przechowywać...
  • Page 8 Pas På Samleskinne trunking-enhed med brandsikker forsegling Generelle oplysninger Kun personer, der er trænet I brandbekæmpelse må udføre de nedenfor beskrevne opgaver. De nationale brandregulativer samt tilladelser, der juridisk set kræves til udførelsen af projekter, samtykker og certifikater skal overholdes Opbevaring / formål / kontrol, vedligeholdelse og reparation Systemerne og disses komponenter skal opbevares rent og tørt ved +5 °C...
  • Page 9: Обща Информация

    Tähelepanu Toitesiini kanaliüksuse tulekindel tihend Üldine info Allpool kirjeldatud töid tohivad teha ainult tuleohutuse koolituse läbinud isikud. Järgida tuleb riiklikke tuleohutuseeskirju, samuti lube, nõusolekuid ja sertifikaate, mis on seaduse järgi vajalikud ehitusprojektide läbiviimiseks. Hoiustamine/kasutuseesmärk/kinnitamine, hooldus ja parandus Süsteemid ja osad tuleb hoida puhtad ning kuivad temperatuuril +5 kuni +30 °C. Tulemüürid on ette nähtud ainult ilma niiskuskoormuseta siserakendustele (ETAG 026-2 kasutuskategooria Z2) ning need peavad olema kahjustamise eest kaitstud.
  • Page 10 Pažnja Jedinica razdjelnika sabirnice s vatrostalnom pregradom Općenito Samo osobe koje su tehnički obučene za protupožarnu zaštitu smiju obavljati radove opisane u nastavku. Pritom se treba pridržavati važećih propisa o zaštiti od požara kao i zakonom propisanih dozvola za izvedbu projekata, odobrenja i potvrda. Skladištenje / namjena / provjera, održavanje i popravak Sustave I komponente valja čuvati na čistom I suhom mjestu na +5 °C…...
  • Page 11 Aire Séalú tinedhíonach an aonaid truncála busbarra Eolas Ginearálta Ní bheidh cead ach ag daoine atá oilte maidir le cosaint ar thine na tascanna a bhfuil cur síos déanta orthu thíos a dhéanamh. Thabharfar aird ar na rialacháin náisiúnta dóiteáin agus ar cheadúnais riachtanacha ó thaobh dlí, toilithe agus teastais maidir leis na tionscadail a chur i gcrích.
  • Page 12 Dėmesio Ugniai atspari šynolaidžių bloko izoliacija Bendroji informacija Tik specialų priešgaisrinės apsaugos pasirengimą turintys asmenys gali atlikti toliau nurodytas užduotis. Būtina laikytis nacionalinių priešgaisrinės saugos nuostatų bei juridiškai patvirtintų leidimų, kurie būtini projektų vykdymui, taip pat susitarimų ir sertifikatų. Saugojimas / Paskirtis / Patikrinimas, priežiūra ir remontas Sistemos ir komponentai turi būti saugomi +5 °C…...
  • Page 13: Montage

    Attentie Kokersysteem met brandwerende afdichting Algemeen Alleen mensen die getraind zijn op het gebied van brandbestrijding, mogen onderstaande, beschreven taken uitvoeren. De nationale brandvoorschriften, evenals toestemmingen die wettelijk verplicht zijn voor de uitvoering van de projecten, toestemmingen en certificaten zullen wat dit betreft worden nageleefd. Opslag/Doeleinde/Verificatie, Onderhoud en reparatie De systemen en onderdelen moeten schoon en droog op +5 °C…...
  • Page 14: Allmän Information

    Försiktigt Brandsäker tätning för skenmonterad fördelarenhet Allmän information Endast de personer som är utbildade i brandskydd får utföra de uppgifter som beskrivs nedan. Både de nationella brandföreskrifterna och behörigheterna som juridiskt krävs för utförande av projekten, samtyckena och certifikaten ska beaktas i detta avseende.
  • Page 15 Pozor Ognjevarna izolacija enote zbiralčnega razdelilnika Splošne informacije Spodaj opisane naloge lahko izvajajo samo osebe, ki so usposobljene v protipožarni zaščiti. V tem pogledu se bo upoštevalo nacionalne protipožarne predpise in dovoljenja, ki so zakonsko potrebna za izvajanje projektov, soglasja in certifikate. Skladiščenje/namen uporabe/preverjanje, vzdrževanje in popravila Sisteme in komponente je treba skladiščiti čiste in suhe pri temperaturi +5-30 °C.
  • Page 16 Figyelem Gyűjtősín tűzálló szigetelése Általános tájékoztatás Az alábbiakban ismertetett műveleteket kizárólag tűzvédelmi képzésben részesült személyek végezhetik el. A nemzeti tűzvédelmi előírások, valamint az építési projektek végrehajtásához szükséges, jogszabályok által előírt, engedélyek, hozzájárulások és tanúsítványok rendelkezéseit be kell tartani. Tárolás/rendeltetés/ellenőrzés, karbantartás és javítás A rendszerek és alkotórészek tiszta és száraz állapotban tárolandók +5 °C és +30 °C közötti hőmérsékleten.
  • Page 17 Einbau in Massivwand Montaggio in parete massiccia Montaż w ścianach pełnych Installation into solid wall Montagem em parede maciça 中文 安装在实心墙壁内 Montage sur un mur massif Masif duvara montaj Montaje en pared masiva РУ Монтаж в монолитную стену LX -> …? LX ->...
  • Page 18 Einbau in Massivdecke Montaggio in soffitto massiccio Montaż w stropach pełnych Installation into solid ceiling Montagem em teto maciço 中文 安装在实心顶盖内 Montage sur un plafond massif Masif tavana montaj Montaje en techo macizo РУ Монтаж в монолитный потолок LX -> …? LX ->...
  • Page 19 Nach Montage die Fugen mit nicht brennbarem Baustoff, wie z.B. Beton oder Mörtel, in Wand- oder Deckendicke ausfüllen. Der Beton oder Mörtel muss den geltenden Vorschriften zur Erhaltung der Feuerwiderstandsklasse der Wand bzw. Decke entsprechen (z.B. EN 206-1 und EN 998-2). After installation, fill in the joints with non-combustible material, e.g.
  • Page 20 Udfyld de omløbende fuger efter monteringen fuldstændig med formbestandigt, ikke brændbart materiale (klasse A1 eller A2-s1,d0 iht. EN13501-1) som f.eks. beton eller mørtel i væg- eller loftstykkelse. Betonen eller mørtlen skal overholde de gældende forskrifter om opretholdelse af brandklassen af væggen eller loftet (f.eks. EN 206-1 og EN 998-2). Täytä...
  • Page 21 CS Používejte pouze kovové hmoždinky (M8) povolené stavebním dohledem. HU Csak az építési felügyelet által jóváhagyott fém dűbeleket (M8) alkalmazzon. Technische Änderungen vorbehalten. Zum späteren Gebrauch aufbewahren. Subject to change without prior notice. Store for use at a later date. A5E00949810.04 © Siemens AG 2015...

Ce manuel est également adapté pour:

Lx s120-mos serie