Télécharger Imprimer la page
Hilti PR 2-HS A12 Mode D'emploi Original
Masquer les pouces Voir aussi pour PR 2-HS A12:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 30

Liens rapides

PR 2-HS A12
Deutsch
1
English
12
Français
23
Italiano
35
Español
47
Português
58
Nederlands
70
Dansk
82
Svenska
92
Norsk
103
Suomi
114
Magyar
125
Polski
137
Русский
149
Česky
161
Slovenčina
172
Hrvatski
183
Slovenščina
194

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Hilti PR 2-HS A12

  • Page 1 Deutsch English Français Italiano Español Português Nederlands Dansk Svenska Norsk Suomi Magyar Polski Русский Česky Slovenčina Hrvatski PR 2-HS A12 Slovenščina...
  • Page 5 PR 2-HS A12 Original-Bedienungsanleitung ........
  • Page 7 Folgende Symbole werden in dieser Bedienungsanleitung verwendet: Bedienungsanleitung beachten Anwendungshinweise und andere nützliche Informationen Umgang mit wiederverwertbaren Materialien Elektrogeräte und Akkus nicht in den Hausmüll werfen Hilti Li-Ion-Akku Hilti Ladegerät 1.1.3 Symbole in Abbildungen Folgende Symbole werden in Abbildungen verwendet: Diese Zahlen verweisen auf die jeweilige Abbildung am Anfang dieser Bedienungsanleitung.
  • Page 8 Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das hier beschriebene Produkt mit den geltenden Richtlinien und Normen übereinstimmt. Ein Abbild der Konformitätserklärung finden Sie am Ende dieser Dokumentation. Die Technischen Dokumentationen sind hier hinterlegt: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Sicherheit Sicherheitshinweise 2.1.1...
  • Page 9 2.1.3 Sachgemäße Einrichtung der Arbeitsplätze ▶ Sichern Sie den Messstandort ab. Stellen Sie sicher, dass Sie beim Aufstellen des PR 2-HS A12 den Strahl nicht gegen andere Personen oder gegen sich selbst richten. ▶ Vermeiden Sie, bei Arbeiten auf Leitern, eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht.
  • Page 10 Stellen Sie das Gerät an einen nicht brennbaren Ort mit ausreichender Entfernung zu brennbaren Materialien, wo er beobachtet werden kann und lassen Sie ihn abkühlen. Beschreibung Produktübersicht 3.1.1 Rotationslaser PR 2-HS A12 Laserstrahl (Rotationsebene) Li-Ion Akku & Rotationskopf...
  • Page 11 Referenzen in horizontalen und geneigten Ebenen. Beispiele für die Anwendung sind das Übertragen von Meter­ und Höhenrissen. ▶ Verwenden Sie für dieses Produkt nur den Hilti B12/2.6 beziehungsweise B 12­30 Li-Ionen Akku. ▶ Verwenden Sie für dieses Produkt nur das Hilti C 4⁄12­50 Ladegerät.
  • Page 12 3.1.9 Lieferumfang Rotationslaser PR 2-HS A12, Laserempfänger PRA 20 (02), 2 Batterien (AA-Zellen), Laserempfängerhalter PRA 83, 2 Herstellerzertifikate, Bedienungsanleitung. Weitere für Ihr Produkt zugelassene Systemprodukte finden Sie in Ihrem Hilti Store oder unter: www.hilti.group Technische Daten Technische Daten Rotationslaser PR 2-HS...
  • Page 13 Richtige Handhabung des Lasers und des Akkus Der Akku Typ B12 hat keine Schutzklasse. Halten Sie den Akku von Regen und Nässe fern. Gemäß den Hilti Richtlinien darf der Akku nur mit dem zugehörigen Produkt verwendet werden und muss hierzu im Batteriefach eingelegt sein.
  • Page 14 Laser einschalten und horizontal arbeiten Prüfen Sie vor wichtigen Messungen die Genauigkeit des Lasers, insbesondere, nachdem es zu Boden gefallen ist oder ungewöhnlichen mechanischen Einwirkungen ausgesetzt war. 1. Montieren Sie den Laser auf eine geeignete Halterung. 2. Drücken Sie die Taste ' ▶...
  • Page 15 Bei sorgfältiger Durchführung sollte der vertikale Abstand der beiden markierten Punkte 1 und 3 (Hauptachse) bzw. Punkte 2 und 4 (Querachse) jeweils <2 mm sein (bei 20 m) (0,12" bei 66ft). Bei grösserer Abweichung schicken Sie das Gerät an den Hilti Service zur Kalibrierung. Bedienung Laserempfänger Batterien in Laserempfänger einsetzen...
  • Page 16 • Nach einer ausserordentlichen Gerätebeanspruchung, vor wichtigen Arbeiten, jedoch mindestens jährlich eine Hilti Messtechnik Service Prüfung durchführen lassen. Die Prüfung durch den Hilti Messtechnik Service entbindet den Nutzer nicht von der Überprüfung des Gerätes vor und während der Nutzung. Deutsch...
  • Page 17 ▶ Nach längerer Lagerung Gerät und Akkus vor Gebrauch auf Beschädigung kontrollieren. Hilfe bei Störungen Bei Störungen, die nicht in dieser Tabelle aufgeführt sind oder die Sie nicht selbst beheben können, wenden Sie sich bitte an unseren Hilti Service. Störung Mögliche Ursache Lösung...
  • Page 18 ▶ Decken Sie die Anschlüsse mit einem nicht leitfähigen Material ab, um Kurzschlüsse zu vermeiden. ▶ Entsorgen Sie Akkus so, dass sie nicht in die Hände von Kindern gelangen können. ▶ Entsorgen Sie den Akku in Ihrem Hilti Store oder wenden Sie sich an ihr zuständiges Entsorgungsunter- nehmen.
  • Page 19 Symbols on the product The following symbols can be used on the product: The product supports wireless data transmission compatible with iOS and Android platforms. Hilti Li-ion battery type series used. Observe the information given in the section headed Intended use. Li-ion battery Never use the battery as a striking tool.
  • Page 20 ▶ Take the influences of the surrounding area into account. Do not use the tool where there is a risk of fire or explosion. ▶ Statement in accordance with FCC §15.21: Changes or modifications not expressly approved by Hilti may restrict the user’s authorization to operate the equipment.
  • Page 21 ▶ Use of the telescopic staff in the vicinity of overhead high voltage cables is not permissible. 2.1.4 Electromagnetic compatibility Although the tool complies with the strict requirements of the applicable directives, Hilti cannot exclude the following possibilities: • The tool may be negatively affected by powerful electromagnetic radiation, possibly leading to incorrect operation.
  • Page 22 The tool is designed to be used for determining, transferring and checking references in the horizontal and inclined planes. Examples of uses are transferring datums and heights. ▶ Use only the Hilti B12/2.6 and respectively the B 12­30 Li ion battery for this product. ▶ Use only the Hilti C 4⁄12­50 charger for this product.
  • Page 23 3.1.9 Items supplied PR 2-HS A12 rotating laser, PRA 20 (02) laser receiver, 2 batteries (AA cells), PRA 83 laser receiver holder, 2 manufacturer’s certificates, operating instructions. Other system products approved for use with this product can be found at your local Hilti Store or at: www.hilti.group...
  • Page 24 The type B12 battery has no protection class. Do not expose the battery to rain or wet conditions. In accordance with the Hilti instructions, the battery may be used only with the associated product and must be inserted in the battery compartment for this purpose.
  • Page 25 1. Fig. 1: Working in horizontal mode. 2. Fig. 2: In inclined plane mode, the laser should be lifted at the control panel side. 3. Fig. 3: Laying down or transporting in an inclined position. ▶ Hold the laser so that the battery compartment does NOT face upwards, so that no moisture can enter.
  • Page 26 1 and 3 (main axis) or points 2 and 4 (transverse axis) should each be < 2 mm (at 20 m) (0.12" at 66 ft). If the deviation is greater than this, the tool should be returned to Hilti Service for calibration.
  • Page 27 To help ensure safe and reliable operation, use only genuine Hilti spare parts and consumables. Spare parts, consumables and accessories approved by Hilti for use with the product can be found at your local Hilti Center or online at: www.hilti.com Cleaning the laser exit window ▶...
  • Page 28 Observe the temperature limits when drying the equipment. Hilti Measuring Systems Service Hilti Measuring Systems Service checks the product and, if deviations from the specified accuracy are found, recalibrates it and checks it again to ensure conformity with specifications. The service certificate provides written confirmation of conformity with specifications at the time of the test.
  • Page 29 ▶ Cover the terminals with a non-conductive material (such as electrical tape) to prevent short circuiting. ▶ Dispose of your battery out of the reach of children. ▶ Dispose of the battery at your Hilti Store, or consult your local governmental garbage disposal or public health and safety resources for disposal instructions.
  • Page 30 Les symboles suivants peuvent être utilisés sur le produit : Le produit prend en charge la transmission de données sans fil qui est compatible avec les plates-formes iOS et Android. Série de type d'accu Li-Ion Hilti utilisée. Observer les instructions au chapitre Utilisation conforme à l'usage prévu. Accu lithium-ions Ne jamais utiliser l'accu comme outil de percussion.
  • Page 31 Une copie de la Déclaration de conformité se trouve en fin de la présente documentation. Pour obtenir les documentations techniques, s'adresser à : Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Sécurité Consignes de sécurité...
  • Page 32 2.1.3 Installation appropriée du poste de travail ▶ Sécuriser le périmètre de mesure. Lors de la mise en station du PR 2-HS A12, veiller à ne pas diriger le faisceau contre soi-même ni contre des personnes. ▶ Lors de travaux sur une échelle, éviter toute mauvaise posture. Veiller à toujours rester stable et à...
  • Page 33 Panneau de commande Bouton de déverrouillage de l'accu Semelle avec filetage 5/8" 3.1.2 Panneau de commande PR 2-HS A12 Touche Marche / Arrêt Touche et LED : Mode Inclinaison manuel LED : Mise à niveau automatique LED Indicateur de l'état de charge de l'accu &...
  • Page 34 , si le sol n'est pas exempt de secousses ou que le mode Inclinaison est activé. Récepteur laser Les récepteurs laser Hilti peuvent être utilisés pour visualiser le faisceau laser sur des distances plus grandes. 3.1.7 Témoins LED Le laser rotatif est doté de témoins LED.
  • Page 35 3.1.9 Éléments livrés Laser rotatif PR 2-HS A12, récepteur laser PRA 20 (02), 2 piles (cellules AA), support de récepteur laser PRA 83, 2 certificats du constructeur, mode d'emploi. D'autres produits système pour votre produit peuvent être trouvés dans votre Hilti Store ou à l'adresse : www.hilti.group...
  • Page 36 L'accu de type B12 n'a pas de classe de protection. Ne pas exposer l’accu à la pluie, ni à l’humidité. Conformément aux directives Hilti, l'accu doit uniquement être utilisé avec le produit correspondant et doit pour ce faire être installé dans le compartiment des piles.
  • Page 37 3. Retirer l'accu. Mise en marche du laser et travail horizontal Avant de procéder à des mesures importantes, vérifier la précision du laser, en particulier s'il est tombé au sol ou s'il a été exposé à des sollicitations mécaniques inhabituelles. 1.
  • Page 38 1 et 3 (axe principal) ou les points 2 et 4 (axe transversal), ne doit pas être < 2 mm (pour 20 m) (0,12" pour 66 ft). En cas d'écart plus important, l'appareil doit être envoyé au S.A.V. Hilti pour l'étalonnage. Utilisation du récepteur laser Mise en place des piles dans le récepteur laser...
  • Page 39 Service Hilti Techniques de mesure Le Service Hilti Techniques de mesure procède au contrôle et en cas d'écarts, à la remise en état et au contrôle réitéré de la conformité aux spécifications de l'appareil. La conformité aux spécifications à l'instant du contrôle est certifiée par écrit par le service.
  • Page 40 Le contrôle effectué par le Service Hilti Techniques de mesure ne dispense pas l'utilisateur du contrôle de l'appareil avant et après toute utilisation. Contrôle de la précision de mesure Pour que les caractéristiques techniques soient assurées, l'appareil doit être régulièrement contrôlé (au moins systématiquement avant chaque mesure importante/décisive).
  • Page 41 ▶ Recouvrir les raccordements avec un matériau non conducteur pour éviter tout court-circuit. ▶ Éliminer les accus en veillant à ce qu'ils soient hors de la portée des enfants. ▶ Éliminer l'accu en le déposant auprès du Hilti Store local ou s'adresser à l'entreprise de collecte des déchets compétente.
  • Page 42 Sul prodotto possono essere utilizzati i seguenti simboli: Il prodotto supporta la trasmissione dei dati wireless compatibile con piattaforme iOS e Android. Serie di batterie al litio Hilti utilizzata. Attenersi alle indicazioni riportate nel capitolo Utilizzo conforme. Batteria al litio Non utilizzare in alcun caso la batteria come attrezzo a percussione.
  • Page 43 ▶ Avvertenza secondo FCC§15.21: Le modifiche o i cambiamenti eseguiti senza espressa autorizzazione da parte di Hilti possono limitare il diritto dell'operatore ad utilizzare lo strumento stesso. ▶ Dopo una caduta o in seguito ad altre sollecitazioni di natura meccanica, controllare la precisione di funzionamento dello strumento.
  • Page 44 2.1.3 Allestimento corretto delle aree di lavoro ▶ Proteggere il luogo di misurazione. Durante il posizionamento del PR 2-HS A12, assicurarsi di non orientare il raggio verso altre persone o sé stessi. ▶ Evitare di assumere posture anomale quando si lavora sulla scala. Cercare di tenere una posizione stabile e di mantenere sempre l'equilibrio.
  • Page 45 Esempi per l'applicazione sono il trasferimento di quote di misurazione e di altezza. ▶ Per questo prodotto utilizzare solo la batteria agli ioni di litio Hilti B12/2.6 o B 12­30. ▶ Utilizzare per questo prodotto solo il caricabatteria Hilti C 4⁄12­50.
  • Page 46 , qualora la superficie di lavoro non sia esente da vibrazioni o si stia lavorando in modalità inclinazione. Ricevitore per raggio laser I ricevitori laser Hilti possono essere utilizzati per visualizzare il raggio laser da grandi distanze. 3.1.7 Indicatori LED Il laser rotante è...
  • Page 47 3.1.9 Dotazione Laser rotante PR 2-HS A12, ricevitore laser PRA 20 (02), 2 batterie (celle AA), supporto ricevitore laser PRA 83, 2 certificati del produttore, istruzioni per l'uso. Altri prodotti di sistema, omologati per il vostro prodotto, sono reperibili presso il vostro Hilti Store oppure all'indirizzo: www.hilti.group...
  • Page 48 La batteria tipo B12 non dispone di alcuna classe di protezione. Tenere le batterie al riparo da pioggia ed umidità. Secondo le direttive Hilti, la batteria può essere utilizzata solamente con il prodotto corrispondente ed a tal scopo deve essere inserita nell'apposito scomparto.
  • Page 49 2 e 4 (asse trasversale) deve essere rispettivamente < 2 mm (a 20 m) (0,12" a 66 ft). In caso di differenze maggiori, inviare lo strumento al Servizio di riparazione Hilti per la calibrazione. Utilizzo ricevitore laser Inserire le batterie nel ricevitore laser ▶...
  • Page 50 2. Utilizzare il tasto per commutare tra il sistema di unità di misura metrico ed anglo-americano. 3. Spegnere il ricevitore laser con il tasto ▶ Le impostazioni vengono memorizzate. Commutazione unità di misura sul ricevitore laser 1. Accendere il laser. → Pagina 42 2.
  • Page 51 Servizio di riparazione Hilti per strumenti di misura Il Servizio di riparazione Hilti per strumenti di misura esegue il controllo e, in caso di eventuali scostamenti, effettua un ripristino e ricontrolla la conformità dello strumento con le specifiche. La conformità dello strumento con le specifiche al momento del controllo viene confermata per iscritto dal certificato del Centro riparazioni.
  • Page 52 Gli strumenti e gli attrezzi Hilti sono in gran parte realizzati con materiali riciclabili. Condizione essenziale per il riciclaggio è che i materiali vengano accuratamente separati. In molte nazioni, Hilti provvede al ritiro dei vecchi attrezzi ed al loro riciclaggio. Per informazioni al riguardo, contattare il Servizio Clienti Hilti oppure il proprio referente Hilti.
  • Page 53 Garanzia del costruttore ▶ In caso di domande sulle condizioni di garanzia, rivolgersi al partner locale Hilti. Manual de instrucciones original Información sobre el manual de instrucciones Explicación de símbolos 1.1.1 Avisos Las advertencias de seguridad advierten de peligros derivados del manejo del producto. Se utilizan las...
  • Page 54 El producto permite la transferencia de datos inalámbrica, compatible con plataformas iOS y Android. Serie utilizada de baterías de Ion-Litio Hilti. Consulte las indicaciones recogidas en el capítulo Uso conforme a las prescripciones. Batería de Ion-Litio Nunca utilice la batería como herramienta de percusión.
  • Page 55 2.1.3 Organización correcta del lugar de trabajo ▶ Asegure el puesto de medición. Al colocar el PR 2-HS A12, asegúrese de que el rayo no está orientado hacia otras personas ni hacia usted. ▶ Durante el trabajo con los conductores, procure no adoptar posturas forzadas. Procure que la postura sea estable y manténgase siempre en equilibrio.
  • Page 56 Coloque la herramienta en un lugar visible, no inflamable y alejado de materiales inflamables, y deje que se enfríe. Descripción Vista general del producto 3.1.1 Láser rotatorio PR 2-HS A12 Rayo láser (plano de rotación) Batería de Ion-Litio & Cabezal rotatorio Indicador del estado de carga de la batería...
  • Page 57 Un ejemplo de aplicación es la transferencia de marcas métricas y trazados de altura. ▶ Para este producto utilice únicamente las baterías de Ion-Litio Hilti B12/2.6 y B 12­30, respectivamente. ▶ Para este producto utilice únicamente el cargador Hilti C 4⁄12­50.
  • Page 58 3.1.9 Suministro Láser rotatorio PR 2-HS A12, receptor láser PRA 20 (02), 2 pilas AA, soporte del receptor láser PRA 83, 2 certificados del fabricante, manual de instrucciones. Encontrará otros productos del sistema autorizados para su producto en su Hilti Store o en Internet, en: www.hilti.group...
  • Page 59 La batería modelo B12 no cuenta con clase de protección. Mantenga la batería alejada de la lluvia y de líquidos. De acuerdo con las directrices de Hilti, la batería solo puede utilizarse con su producto correspondiente y, para ello, debe colocarse en el compartimento para pilas.
  • Page 60 Colocación/extracción de la batería PRECAUCIÓN Peligro eléctrico. La suciedad en los contactos puede provocar un cortocircuito. ▶ Antes de insertar la batería, asegúrese de que los contactos de la batería y los de la herramienta estén libres de cuerpos extraños. PRECAUCIÓN Riesgo de lesiones.
  • Page 61 2 y 4 (eje transversal) debería ser de <2 mm (en 20 m) (0,12" en 66 ft). Si la distancia es mayor, envíe la herramienta al Servicio Técnico de Hilti para su calibración. Manejo del receptor láser Inserción de las pilas en el receptor láser...
  • Page 62 • No utilice la herramienta de batería si presenta daños o fallos que afecten al funcionamiento. Llévela de inmediato al Servicio Técnico de Hilti para que la reparen. • Coloque todos los dispositivos de protección después de las tareas de cuidado y mantenimiento y compruebe su correcto funcionamiento.
  • Page 63 La comprobación por parte del Servicio Técnico de Medición de Hilti no exime al usuario de la herramienta de realizar comprobaciones antes y durante su utilización.
  • Page 64 Hilti están fabricadas en su mayor parte con materiales reutilizables. La condición para dicha reutilización es una separación adecuada de los materiales. En muchos países, Hilti recoge las herramientas usadas para su recuperación. Pregunte en el Servicio de Atención al Cliente de Hilti o a su asesor de ventas.
  • Page 65 O produto suporta a transmissão de dados sem fios, que é compatível com plataformas iOS e Android. Série utilizada da bateria de iões de lítio Hilti. Tenha em atenção as indicações no capítulo Utilização conforme a finalidade projectada. Bateria de iões de lítio Nunca utilize a bateria como ferramenta de percussão.
  • Page 66 Na parte final desta documentação encontra uma reprodução da declaração de conformidade. As documentações técnicas estão aqui guardadas: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Segurança Normas de segurança 2.1.1...
  • Page 67 2.1.3 Organização apropriada dos locais de trabalho ▶ Vede o local das medições. Ao montar o PR 2-HS A12, assegure-se de que não aponta o raio contra outras pessoas ou contra si próprio. ▶ Evite posições de trabalho incorrectas quando estiver a trabalhar em cima de escadas. Mantenha uma posição de trabalho segura e equilibrada.
  • Page 68 CUIDADO Risco de ferimentos! Não dirija o raio laser para as pessoas. ▶ Nunca olhe directamente para a fonte de luz do laser. No caso de um contacto directo dos olhos, feche-os e mova a cabeça para fora do trajecto do feixe. 2.1.6 Utilização correcta de ferramentas a bateria ▶...
  • Page 69 Exemplos de aplicação são a transferência de planos de referência e de altura. ▶ Para este produto utilize apenas as baterias de iões de lítio Hilti B12/2.6 ou B 12­30. ▶ Para este produto, utilize apenas o carregador C 4⁄12­50 da Hilti.
  • Page 70 3.1.9 Incluído no fornecimento Laser rotativo PR 2-HS A12, receptor laser PRA 20 (02), 2 pilhas (tipo AA), suporte para receptor laser PRA 83, 2 certificados do fabricante, manual de instruções. Poderá encontrar outros produtos de sistema aprovados para o seu produto na sua Hilti Store ou em: www.hilti.group...
  • Page 71 A bateria, do tipo B12, não possui classe de protecção. Não exponha a bateria à chuva e à humidade. De acordo com as directivas da Hilti, a bateria só pode ser utilizada com o respectivo produto e, para este efeito, tem de estar inserida no compartimento das pilhas.
  • Page 72 3. Retire a bateria. Ligar o laser e trabalhar na horizontal Verifique a precisão do laser antes de efectuar medições importantes, especialmente depois de esta ter sofrido uma queda ou ter estado exposta a forças mecânicas não habituais. 1. Monte o laser num suporte adequado. 2.
  • Page 73 (eixo principal) ou dos pontos 2 e 4 (eixo transversal) marcados deveria ser inferior a 2 mm (a 20 m) (0,12 pol. a 66 pés) para cada. No caso de desvios maiores, envie a ferramenta para o Centro de Assistência Técnica Hilti para ser calibrada. Operação do receptor laser Colocar pilhas no receptor laser ▶...
  • Page 74 Seque o seu equipamento tendo em atenção e cumprindo os valores limite de temperatura. Centro de Assistência Técnica Hilti O Centro de Assistência Técnica Hilti realiza a comprovação e, em caso de desvio, o restabelecimento e nova verificação da conformidade da ferramenta com as especificações. A conformidade com as especificações no momento da verificação é...
  • Page 75 A inspecção pelo Centro de Assistência Técnica Hilti não desobriga o utilizador de efectuar a comprovação da ferramenta antes e depois da utilização. Verificar a precisão de medição Para poder satisfazer especificações técnicas, a ferramenta deveria ser verificada regularmente (no mínimo antes de cada medição maior/relevante).
  • Page 76 ▶ Para evitar curto-circuitos, cubra as conexões com um material não condutor. ▶ Elimine as baterias de modo a mantê-las longe do alcance das crianças. ▶ Efectue a reciclagem da bateria na sua Hilti Store ou entre em contacto com a empresa de recolha de lixo responsável.
  • Page 77 De volgende symbolen kunnen op het product worden gebruikt: Het product ondersteunt de draadloze gegevensoverdracht, compatibel met iOS- en Android- platforms. Gebruikte Hilti Li-ion-accu typeserie. De gegevens in het hoofdstuk Correct gebruik in acht nemen. Li­ion-accu Gebruik de accu nooit als hamer.
  • Page 78 ▶ Aanwijzing overeenkomstig FCC§15.21: Wanneer veranderingen of wijzigingen niet uitdrukkelijk door Hilti zijn goedgekeurd, kan het recht van de gebruiker om het apparaat in gebruik te nemen worden beperkt. ▶ Wanneer het apparaat gevallen is of aan andere mechanische inwerkingen is blootgesteld, dient de nauwkeurigheid van het apparaat te worden gecontroleerd.
  • Page 79 2.1.3 Correcte inrichting van het werkgebied ▶ Zet het gebied waar u metingen verricht af. Zorg ervoor dat bij het opstellen van de PR 2-HS A12 straal niet op andere personen of op uzelf wordt gericht. ▶ Wanneer u op ladders werkt, neem dan geen ongewone lichaamshouding aan. Zorg ervoor dat u stevig staat en altijd in evenwicht bent.
  • Page 80 Voorbeelden voor het gebruik zijn het aanbrengen van meet- en hoogtelijnen. ▶ Gebruik voor dit product alleen de Hilti B12/2.6 respectievelijk B 12­30 Li­ion accu. ▶ Gebruik voor dit product alleen de Hilti C 4⁄12­50 acculader.
  • Page 81 Laserontvanger Hilti laserontvangers kunnen worden gebruikt om de laserstraal over grotere afstanden te registreren. 3.1.7 LED indicaties De rotatielaser is uitgerust met LED indicaties.
  • Page 82 3.1.9 Standaard leveringsomvang Rotatielaser PR 2-HS A12, laserontvanger PRA 20 (02), 2 batterijen (AA-cellen), houder voor laserontvanger PRA 83, 2 fabriekscertificaten, handleiding. Andere voor uw product vrijgegeven systeemproducten vindt u in uw Hilti Store, of onder: www.hilti.group...
  • Page 83 Correct gebruik van de laser en de accu Het accutype B12 heeft geen veiligheidsklasse. Houd de accu uit de buurt van regen en vocht. Overeenkomstig de Hilti richtlijnen mag de accu alleen met het bijbehorende product worden gebruikt en moet hiertoe in het accuvak zijn aangebracht.
  • Page 84 Bij zorgvuldige uitvoering moet de verticale afstand tussen de beide gemarkeerde punten 1 en 3 (hoofdas) resp. de punten 2 en 4 (dwarsas) steeds < 2 mm zijn (op 20 m) (0,12" bij 66 ft). Bij grotere afwijkingen het apparaat voor kalibratie opsturen naar de Hilti Service. Bediening laserontvanger Batterijen in laserontvanger aanbrengen ▶...
  • Page 85 Eenhedensysteem instellen 1. Druk bij het inschakelen van de laserontvanger gedurende twee seconden op de toets ▶ De menuweergave verschijnt op het displayveld. 2. Gebruik de toets om tussen het metrische en Anglo-Amerikaanse eenhedensysteem te wisselen. 3. Schakel de laserontvanger uit met de toets ▶...
  • Page 86 Droog de uitrusting met inachtneming van de temperatuurgrenzen. Hilti meettechniek service De Hilti meettechniek service voert de controle uit en zorgt bij een afwijking tevens voor de reparatie en de hernieuwde controle van de specificatie-overeenstemming van het apparaat. De specificatie- overeenstemming op het moment van de controle wordt schriftelijk bevestigd door het servicecertificaat.
  • Page 87 ▶ Recycle defecte accu's zo, dat ze niet in handen van kinderen kunnen belanden. ▶ Lever de accu in bij uw Hilti Store of neem contact op met een verantwoordelijk afvalverwerkingsbedrijf. Hilti apparaten zijn voor een groot deel vervaardigd uit materialen die kunnen worden gerecycled. Voor recycling is een juiste materiaalscheiding noodzakelijk.
  • Page 88 Dette symbol skal sikre skærpet opmærksomhed ved omgang med produktet. Produktspecifikke symboler 1.2.1 Symboler på produktet Følgende symboler kan forekomme på produktet: Produktet understøtter trådløs dataoverførsel, som er kompatibel med iOS- og Android-platforme. Anvendt Hilti lithium-ion-batteriserie. Overhold oplysningerne i kapitlet Tilsigtet anvendelse. Dansk 2131236 *2131236*...
  • Page 89 Vi erklærer som eneansvarlige, at det beskrevne produkt er i overensstemmelse med gældende direktiver og standarder. Sidst i dette dokument finder du et billede af overensstemmelseserklæringen. Den tekniske dokumentation er arkiveret her: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Sikkerhed Sikkerhedsanvisninger 2.1.1...
  • Page 90 2.1.3 Formålstjenlig indretning af arbejdspladserne ▶ Afspær måleområdet. Sørg for, at du ved opstilling af PR 2-HS A12 ikke kommer til at rette strålen mod andre personer eller mod dig selv. ▶ Undgå at stå i akavede stillinger, når du arbejder på en stige. Sørg for at have et sikkert fodfæste, og hold balancen.
  • Page 91 ▶ Hvis batteriet er mærkbart for varmt, når det ikke anvendes, kan dette eller systemet af instrument og batteri være defekt. Anbring instrumentet på et ikke-brændbart sted med tilstrækkelig afstand til brændbare materialer, hvor det kan overvåges, mens det køler af. Beskrivelse Produktoversigt 3.1.1 Rotationslaser PR 2-HS A12 Laserstråle (rotationsniveau) Lithium-ion-batteri & Rotationshoved Batteritilstandsindikator Håndgreb...
  • Page 92 Instrumentet er konstrueret til beregning, overførsel og kontrol af referenceværdier i vandrette og hældende plan. Eksempler på anvendelse af instrumentet er overførsel af meter- og højderids. ▶ Anvend kun et Hilti B12/2.6 eller B 12­30 lithium-ion-batteri til dette produkt. ▶ Anvend kun Hilti C 4⁄12­50 laderen til dette produkt.
  • Page 93 Leveringsomfang Rotationslaser PR 2-HS A12, lasermodtager PRA 20 (02), 2 batterier (AA-cellebatterier), lasermodtagerholder PRA 83, 2 producentcertifikater, brugsanvisning. Andre systemprodukter, som er godkendt til dit produkt, finder du i Hilti Store eller på: www.hilti.group Tekniske data Tekniske data for rotationslaser PR 2-HS Mærkespænding...
  • Page 94 Korrekt håndtering af laser og batteri Batteriet type B12 har ingen kapslingsklasse. Hold batteriet væk fra regn og fugt. Ifølge retningslinjerne fra Hilti må batteriet kun anvendes med det tilhørende produkt og skal til dette formål lægges i batterirummet. 1. Billede 1: Arbejde i vandret tilstand.
  • Page 95 Hvis denne proces gennemføres omhyggeligt, bør den lodrette afstand mellem de to markerede punkter 1 og 3 (hovedakse) og punkterne 2 og 4 (tværakse) være < 2 mm (ved 20 m). Ved større afvigelse skal instrumentet sendes til Hilti service med henblik på kalibrering. Betjening af lasermodtager Isætning af batterier i lasermodtageren...
  • Page 96 Undgå indtrængen af fugt. Vedligeholdelse • Kontrollér regelmæssigt alle synlige dele for skader, og at betjeningselementerne fungerer fejlfrit. • Anvend ikke det batteridrevne instrument i tilfælde af beskadigelse og/eller funktionsfejl. Få omgående udført reparation hos Hilti Service. Dansk 2131236 *2131236*...
  • Page 97 Monter alle beskyttelsesanordninger efter pleje- og vedligeholdelsesarbejder, og kontrollér dem for funktion. Anvend kun originale reservedele og forbrugsmaterialer af hensyn til en sikker drift. Reservedele, forbrugsmaterialer og tilbehør til dit produkt, som vi har godkendt, finder du i dit Hilti Center eller under www.hilti.com Rengøring af laserudgangsvindue ▶...
  • Page 98 ▶ Bortskaf batteriet hos din Hilti Store, eller henvend dig til det ansvarlige renovationsfirma. Størstedelen af de materialer, som anvendes ved fremstillingen af Hilti-produkter, kan genvindes. Materialerne skal sorteres, før de kan genvindes. I mange lande modtager Hilti dine udtjente instrumenter med henblik på genvinding. Spørg Hilti kundeservice eller din forhandler.
  • Page 99 Symboler på produkten Följande symboler kan förekomma på produkten: Produkten stöder trådlös dataöverföring som är kompatibel med iOS- och Android-plattformar. Hilti-litiumjonbatteriserie som används. Observera uppgifterna i kapitlet Avsedd användning. Litiumjonbatteri Använd aldrig batteriet som slagverktyg. Låt inte batteriet falla ner på marken. Använd inte batterier som har utsatts för slag eller på annat sätt har skadats.
  • Page 100 ▶ Laserstrålarna bör riktas långt under eller över ögonhöjd. ▶ Ta hänsyn till omgivningen. Använd inte instrumentet där det finns risk för brand eller explosioner. ▶ Anvisning enligt FCC §15.21: Ändringar eller modifikationer som inte uttryckligen har godkänts av Hilti kan upphäva användarens rätt att arbeta med utrustningen.
  • Page 101 ▶ Säkra den plats där mätningen ska ske. När du ställer upp instrumentet, kontrollera att det inte finns risk för att strålen från PR 2-HS A12 träffar människor i närheten eller dig själv. ▶ Undvik att stå i en onaturlig position vid arbete på stege. Se till att hela tiden stå stadigt och hålla balansen.
  • Page 102 Den beskrivna produkten är en rotationslaser med en personstyrd roterande, synlig laserstråle. Instrumentet är avsett för bestämning, överföring och kontroll av referenser i horisontella och lutande plan. Exempel på användning är överföring av meter- och höjdmarkeringar. ▶ I denna produkt ska endast litiumjonbatteri Hilti B12/2.6 eller B 12­30 användas. Svenska 2131236...
  • Page 103 Stötvarningsfunktionen kan avaktiveras med knappen , om underlaget inte är helt fritt från skakningar eller om arbetet sker i lutningsläge. Mottagare Med en Hilti -lasermottagare kan man dessutom indikera laserstrålen på större avstånd. 3.1.7 Lysdiodindikeringar Rotationslasern är utrustad med lysdiodindikering.
  • Page 104 Leveransinnehåll Rotationslaser PR 2-HS A12, lasermottagare PRA 20 (02), 2 batterier (AA-cell), lasermottagarhållare PRA 83, 2 tillverkarcertifikat, bruksanvisning. Dessutom finns fler godkända systemprodukter för din produkt både i närmaste Hilti Store och på nätet: www.hilti.group Teknisk information Teknisk information – rotationslaser PR 2-HS Märkspänning...
  • Page 105 Drifttemperatur −20 ℃ … 50 ℃ Förvaringstemperatur −25 ℃ … 60 ℃ Vikt (inklusive batterier) 0,25 kg Skyddstyp enligt IEC 60529 IP66 Användning – rotationslaser Korrekt hantering av laser och batteri Batterityp B12 har ingen kapslingsklass. Skydda batteriet från regn och väta. Enligt Hiltis föreskrifter får batteriet bara användas tillsammans med tillhörande produkt och ska vid användning alltid placeras i batterifacket.
  • Page 106 Utförs detta noggrant ska det vertikala avståndet mellan de båda markerade punkterna 1 och 3 (huvudaxel) resp. punkterna 2 och 4 (tväraxel) alltid vara < 2 mm (vid 20 m) (0,12" vid 66 ft). Om större avvikelser föreligger bör du skicka instrumentet till Hilti -service för kalibrering. Användning – lasermottagare Sätt in batterier i lasermottagaren...
  • Page 107 Kontrollera regelbundet att inga synliga delar har skadats och att alla reglage fungerar som de ska. • Använd inte det batteridrivna instrumentet om det uppvisar skador eller funktionsstörningar. Skicka det direkt till Hilti Service för reparation. • Efter att skötsel- och underhållsarbete utförts ska alla skyddsanordningar alltid monteras och kontrolleras.
  • Page 108 Använd endast originalreservdelar och förbrukningsmaterial för säker drift. Reservdelar, förbruk- ningsmaterial och tillbehör för din produkt från oss hittar du i ditt Hilti-center eller på adressen: www.hilti.com Rengör laserutgångsfönstret ▶ Blås bort damm laserutgångsfönstret. ▶ Ta inte på laserutgångsfönstret. Rengöring med alltför sträva material kan repa glaset och därmed försämra instrumentets precision.
  • Page 109 Felsökning Kontakta Hilti Service om det uppstår ett fel som inte finns med i den här tabellen eller som du inte lyckas åtgärda på egen hand. Möjlig orsak Lösning Instrumentet fungerar inte. Batteriet har inte satts in helt. ▶ Tryck in batteriet tills du hör ett ”klick”.
  • Page 110 Symboler på produktet Følgende symboler kan brukes på produktet: Produktet støtter trådløs dataoverføring som er kompatibel med iOS- og Android-plattformer. Brukt Hilti Li-Ion-batteriserie. Følg anvisningene i kapitlet Forskriftsmessig bruk. Li-ion-batteri Bruk aldri batteriet som slagverktøy. Ikke mist ned batteriet. Ikke bruk et batteri som har vært utsatt for støt eller er skadet på annen måte.
  • Page 111 ▶ Ta hensyn til påvirkning fra omgivelsene. Ikke benytt apparatet på steder hvor det er brann- eller eksplosjonsfare. ▶ Merknad i henhold til FCC §15.21: Forandringer eller modifikasjoner som ikke er godkjent av Hilti, kan ødelegge brukerens rett til å bruke apparatet.
  • Page 112 2.1.3 Riktig oppstilt og organisert arbeidsplass ▶ Måleposisjonen må sikres. Under oppstilling av PR 2-HS A12 må du passe på at du ikke retter strålen mot andre personer eller mot deg selv. ▶ Unngå å innta unormale kroppsposisjoner ved arbeid i stiger. Sørg for at du står støtt og behold alltid balansen.
  • Page 113 Apparatet er laget for beregning, overføring og kontroll av referanser i horisontale og hellende plan. Eksempler på bruk er overføring av meterplan og høyderiss. ▶ Bruk bare Hilti B12/2.6 eller B 12­30 Li-Ion-batteriet til dette produktet. ▶ Bruk bare Hilti C 4⁄12­50-laderen til dette produktet.
  • Page 114 Støtvarslingsfunksjonen kan deaktiveres med knappen når underlaget ikke er fri for vibrasjoner eller når det arbeides i skråplanmodus. Lasermottaker Hilti -lasermottakere kan brukes til å vise laserstrålen over større avstander. 3.1.7 LED-indikatorer Rotasjonslaseren er utstyrt med LED-indikatorer. Tilstand...
  • Page 115 3.1.9 Dette følger med: rotasjonslaser PR 2-HS A12, lasermottaker PRA 20 (02), 2 batterier (AA-celler), lasermottakerholder PRA 83, 2 produsentsertifikat, bruksanvisning. I tillegg finner du godkjente systemprodukter til produktet hos nærmeste Hilti Store eller under: www.hilti.group Tekniske data Tekniske data for rotasjonslaser...
  • Page 116 Riktig behandling av laseren og batteriet Batteriet av typen B12 har ingen beskyttelsesklasse. Batteriet må ikke utsettes for regn og fuktighet. I henhold til Hilti-retningslinjene skal batteriet settes i batterirommet og bare brukes sammen med det tilhørende produktet. 1. Bilde 1: Arbeid i horisontal modus.
  • Page 117 Ved nøyaktig gjennomføring skal den vertikale avstanden mellom de to avmerkede punktene 1 og 3 (hovedakse) hhv. punktene 2 og 4 (tverrakse) være < 2 mm (ved 20 meter). Ved større avvik skal apparatet sendes til Hilti service for kalibrering. Betjening av lasermottaker Sette batterier i lasermottakeren ▶...
  • Page 118 Etter stell- og vedlikeholdsarbeid må alle beskyttelsesinnretninger monteres, og det må foretas funksjons- kontroll av dem. Av hensyn til sikkerheten må du bare bruke originale reservedeler og forbruksmateriell. Reservedeler, forbruksmateriell og tilbehør til produktet som er godkjent av oss, finner du hos Hilti eller under: www.hilti.com Rengjøre laservinduet ▶...
  • Page 119 ▶ Etter lengre tids oppbevaring må apparat og batterier kontrolleres med hensyn til skade før bruk. Feilsøking Ved feil som ikke står i denne tabellen eller som du selv ikke kan rette opp, må du kontakte Hilti Service. Feil Mulig årsak Løsning...
  • Page 120 ▶ Lever inn batteriet i nærmeste Hilti Store, eller kontakt et lokalt renovasjonsfirma. Hilti-apparater er i stor grad laget av resirkulerbart materiale. En forskriftsmessig materialsortering er en forutsetning for resirkulering. I mange land tar Hilti ditt gamle apparat i retur. Spør Hilti kundeservice eller forhandleren din.
  • Page 121 1.2.1 Symbolit tuotteessa Tuotteessa voidaan käyttää seuraavia symboleita: Tuote tukee langatonta tiedonsiirtoa, joka on yhteensopiva iOS- ja Android-alustojen kanssa. Käytettävien Hilti-litiumioniakkujen tyyppisarja. Ota kappaleessa Tarkoituksenmukainen käyttö annetut tiedot huomioon. Litiumioniakku Älä koskaan käytä akkua lyöntityökaluna. Älä päästä akkua putoamaan. Älä käytä akkua, johon on kohdistunut isku tai joka on muutoin vaurioitunut.
  • Page 122 Vakuutamme, että tässä kuvattu tuote täyttää voimassa olevien direktiivien ja standardien vaatimukset. Kuva vaatimustenmukaisuusvakuutuksesta on tämän dokumentaation lopussa. Tekniset dokumentaatiot löytyvät tästä: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Turvallisuus Turvallisuusohjeet 2.1.1 Yleisiä...
  • Page 123 2.1.3 Työpaikan asianmukaiset olosuhteet ▶ Varmista mittauspaikka. Varmista, ettet laitetta PR 2-HS A12 pystyttäessäsi suuntaa lasersädettä muita henkilöitä tai itseäsi kohti. ▶ Vältä hankalia työskentelyasentoja; etenkin jos teet työtä tikkailta. Varmista, että seisot tukevalla alustalla ja säilytät aina tasapainosi.
  • Page 124 Kuvattu tuote on tasolaser, jossa on pyörivä, näkyvä lasersäde, ja jonka käyttämiseen riittää yksi henkilö. Laite on tarkoitettu vaakasuuntaisten ja kallistettujen tasojen määrittämiseen, siirtämiseen ja tarkastamiseen. Käyttöesimerkkejä ovat metri- ja korkomerkkien siirtäminen. ▶ Käytä tässä tuotteessa vain Hilti B12/2.6 tai B 12­30 -litiumioniakkuja. ▶ Käytä tämän tuotteen yhteydessä vain Hilti C 4⁄12­50 -laturia. 3.1.6 Ominaisuudet Pyörivä...
  • Page 125 Lataamisen aikana akussa olevat merkkivalot ilmaisevat lataustilaa (ks. laturin käyttöohje). 3.1.9 Toimituksen sisältö Tasolaser PR 2-HS A12, lasersäteensieppaaja PRA 20 (02), 2 paristoa (AA-koko), lasersäteensieppaajan teline PRA 83, 2 valmistajatodistusta, käyttöohje. Muita tälle tuotteelle hyväksyttyjä järjestelmätuotteita löydät Hilti Store -liikkeestä tai nettiosoitteesta: www.hilti.group...
  • Page 126 IP66 Tasolaserin käyttö Laserin ja akun asianmukainen käsittely Tyypin B12 akku ei ole suojausluokiteltu. Älä aseta akkua alttiiksi sateelle tai kosteudelle. Hilti-ohjeistuksen mukaisesti akkua saa käyttää vain siihen liittyvässä tuotteessa, ja käyttämistä varten akun pitää olla akkulokerossa. Suomi 2131236 *2131236*...
  • Page 127 1. Kuva 1: Työskentely vaakatasotilassa. 2. Kuva 2: Kallistustilassa laseria on kohotettava käyttökentän puolelta. 3. Kuva 3: Laskeminen sivuun tai kuljettaminen kallistettuna. ▶ Pidä laseria siten, että akkulokero tai akku ei osoita ylöspäin, jotta kosteutta ei pääse sisään. Akun kiinnitys/irrotus VAROITUS Sähköinen vaara.
  • Page 128 Kun teet edellä kuvatut vaiheet huolellisesti, merkittyjen pisteiden 1 ja 3 (pääakseli) tai pisteiden 2 ja 4 (poikittaisakseli) välisen pystysuuntaisen etäisyyden pitää olla < 2 mm (kun matka oli 20 m) (0,12" kun matka oli 66 ft). Jos poikkeama on tätä suurempi, toimita laite kalibroitavaksi Hilti -huoltoon. Lasersäteensieppaajan käyttö...
  • Page 129 • Hoito- ja kunnostustöiden jälkeen kiinnitä kaikki suojalaitteet ja tarkasta niiden toiminta. Käyttöturvallisuuden varmistamiseksi käytä vain alkuperäisiä varaosia ja kulutusaineita. Tälle tuotteelle hyväksyttyjä varaosia, kulutusmateriaaleja ja lisävarusteita löydät Hilti-edustajalta tai osoitteesta: www.hilti.com Lasersäteen lähtöaukon puhdistus ▶ Puhalla pöly pois lasersäteen lähtöaukon pinnalta.
  • Page 130 ▶ Varastoi laite ja akut lasten ja asiattomien henkilöiden ulottumattomissa. ▶ Pitemmän varastoinnin jälkeen tarkasta laitteen ja akkujen mahdolliset vauriot ennen käyttöä. Apua häiriötilanteisiin Häiriöissä, joita ei ole kuvattu tässä taulukossa tai joita et itse pysty poistamaan, ota yhteys Hilti-huoltoon. Häiriö Mahdollinen syy Ratkaisu Laite ei toimi.
  • Page 131 ▶ Hävitä akku viemällä se Hilti Store -liikkeeseen tai käänny vastuullisen jätteenkäsittely-yrityksen puoleen. Hilti-työkalut, -koneet ja -laitteet on pääosin valmistettu kierrätyskelpoisista materiaaleista. Kierrätyksen edellytys on materiaalien asianmukainen lajittelu. Useissa maissa Hilti ottaa vanhat koneet ja laitteet vastaan kierrätystä ja hävitystä varten. Lisätietoja saat Hilti-huollosta tai -edustajalta.
  • Page 132 Szimbólumok a terméken A terméken a következő szimbólumokat használhatjuk: A termék az iOS és Android platformokkal kompatibilis vezeték nélküli adatátvitelhez használható. A használt Hilti Li-ion akku típussorozata. Vegye figyelembe a Rendeltetésszerű használat fejezetben közölt adatokat. Li-ion akku Az akkut soha ne használja ütőszerszámként.
  • Page 133 ▶ Vegye figyelembe a környezeti viszonyokat. Ne használja a készüléket olyan helyen, ahol tűz­ és robbanásveszély áll fenn. ▶ Az FCC§15.21 szerinti tudnivaló: Az olyan módosítások, melyeket a Hilti nem engedélyez kifejezetten, korlátozhatják a felhasználónak a készülék üzemeltetésére vonatkozó jogát.
  • Page 134 2.1.3 A munkahelyen történő szakszerű felállítás ▶ Biztosítsa a mérési területet. Ügyeljen arra, hogy a PR 2-HS A12 felállításakor a lézersugár ne irányuljon más személyek vagy saját maga felé. ▶ A létrán végzett munkáknál kerülje az abnormális testtartást. Mindig biztonságos, stabil helyzetben dolgozzon, és ügyeljen az egyensúlyára.
  • Page 135 átvitelére és ellenőrzésére tervezték. Alkalmazási példa: a méter­ és magassági pontok átvitele. ▶ Ehhez a termékhez kizárólag Hilti B12/2.6, illetve B 12­30 Li-ion akkut használjon. ▶ Ezt a terméket kizárólag Hilti C 4⁄12­50 töltőkészülékkel használja.
  • Page 136 A rázkódásra figyelmeztető funkció a gombbal kapcsolható ki, ha az aljzat nem rázkódásmentes, vagy a dőlés üzemmódban végez munkát. Lézervevő A Hilti lézervevő segítségével nagy távolságokra is megjelenítheti a lézersugarat. 3.1.7 LED-es kijelzők A forgólézer LED-es kijelzővel van felszerelve. Állapot Jelentés...
  • Page 137 3.1.9 Szállítási terjedelem PR 2-HS A12 forgólézer, PRA 20 (02) lézervevő, 2 elem (AA típus), PRA 83 lézervevő tartó, 2 gyártói tanúsítvány, kezelési útmutató. A termékéhez jóváhagyott további rendszertartozékokat a Hilti Store helyen vagy a www.hilti.group weboldalon talál.
  • Page 138 A B12 típusú akku nem rendelkezik védettséggel. Tartsa távol az akkumulátort az esőtől és a nedvességtől. A Hilti irányelvei szerint az akku csak a hozzá tartozó termékkel használható, és ehhez az akkumulá- torrekeszbe helyezve kell lennie. 1. 1. kép: Munkavégzés vízszintes üzemmódban.
  • Page 139 1. és 3. pontok (főtengely), ill. 2. és 4. pontok (kereszttengely) függőleges távolságának mindkét esetben < 2 mm (0,12") kell lennie. Ennél nagyobb eltérés esetén küldje el a készüléket kalibrálásra a Hilti Szervizbe. Lézervevő kezelése Elemek behelyezése a lézervevőbe ▶...
  • Page 140 2. A gombbal válthat a metrikus és az angolszász mértékegységek között. 3. Kapcsolja ki a lézervevőt a gombbal. ▶ A beállítások mentése megtörténik. Mértékegység átkapcsolása a lézervevőn 1. Kapcsolja be a lézert. → Oldal 132 2. Nyomja meg a gombot ismételten. ▶...
  • Page 141 • A készülék rendkívüli igénybevétele után, fontosabb munkák előtt, de legalább évente végeztessen ellenőrzést a Hilti méréstechnikai szervizzel. A Hilti méréstechnikai szerviz általi bevizsgálás nem mentesíti a felhasználót a készülék használat előtti és utáni ellenőrzése alól. A mérési pontosság ellenőrzése A műszaki specifikációk betarthatósága érdekében a készüléket rendszeresen (de legalább minden jelentő-...
  • Page 142 ▶ Az akkut Hilti Store-ban ártalmatlanítsa, vagy forduljon az illetékes hulladéklerakóhoz. A Hilti készülékek nagyrészt újrahasznosítható anyagokból készülnek. Az újrahasznosítás előtt az anya- gokat gondosan szét kell válogatni. A Hilti sok országban visszaveszi a használt készülékét újrahasznosítás céljára. Erről kérdezze a Hilti ügyfélszolgálatot vagy kereskedelmi tanácsadóját.
  • Page 143 W niniejszej instrukcji obsługi zastosowano następujące symbole: Przestrzegać instrukcji obsługi Wskazówki dotyczące użytkowania i inne przydatne informacje Obchodzenie się z surowcami wtórnymi Nie wyrzucać elektronarzędzi ani akumulatorów do odpadów komunalnych Hilti Akumulator Li­Ion Hilti Ładowarka 1.1.3 Symbole na rysunkach Na rysunkach zastosowano następujące symbole: Te liczby odnoszą...
  • Page 144 Deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że opisany tutaj produkt jest zgodny z obowiązującymi wytycznymi i normami. Kopia deklaracji zgodności znajduje się na końcu niniejszej dokumentacji. Techniczna dokumentacja zapisana jest tutaj: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Bezpieczeństwo Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 2.1.1...
  • Page 145 2.1.3 Prawidłowa organizacja miejsca pracy ▶ Miejsce pomiaru należy zabezpieczyć. Upewnić się, że podczas ustawiania PR 2-HS A12 promień nie został skierowany na inną osobę ani na użytkownika. ▶ Podczas prac na drabinie unikać niewygodnej pozycji ciała. Należy przyjąć bezpieczną pozycję i zawsze utrzymywać...
  • Page 146 Pozostawić urządzenie do ostygnięcia w bezpiecznym miejscu, z dala od materiałów palnych, w którym można je obserwować. Opis Ogólna budowa urządzenia 3.1.1 Niwelator laserowy PR 2-HS A12 Promień lasera (płaszczyzna obrotu) Akumulator Li­Ion & Głowica obrotowa Wskaźnik stanu naładowania akumulatora...
  • Page 147 Urządzenie przeznaczone jest do wyznaczania, przenoszenia i sprawdzania punktów referencyjnych na powierzchniach poziomych i pochyłych. Przykładami zastosowania jest przenoszenie punktów bazowych i wysokościowych. ▶ Z tym produktem stosować tylko litowo-jonowy akumulator Hilti B12/2.6 lub B 12­30. ▶ Z tym produktem stosować tylko prostownik Hilti C 4⁄12­50. 3.1.6 Właściwości...
  • Page 148 3.1.9 Zakres dostawy Niwelator laserowy PR 2-HS A12, detektor promienia PRA 20 (02), 2 baterie (ogniwa AA), uchwyt detektora promienia PRA 83, 2 certyfikaty producenta, instrukcja obsługi. Inne urządzenia systemowe zatwierdzone dla urządzenia można znaleźć w Hilti Store lub na stronie: www.hilti.group...
  • Page 149 Prawidłowe obchodzenie się z laserem i akumulatorem Akumulator typu B12 nie ma klasy ochrony. Akumulator należy chronić przed deszczem i wilgocią. Zgodnie z wytycznymi Hilti akumulator może być wykorzystywany wyłącznie z przynależnym produk- tem i musi być w tym celu włożony do komory akumulatora.
  • Page 150 Wkładanie / wyjmowanie akumulatora OSTROŻNIE Niebezpieczeństwo porażenia prądem. Zabrudzenie styków może spowodować zwarcie. ▶ Przed włożeniem akumulatora należy upewnić się, że styki akumulatora i urządzenia są czyste i wolne od ciał obcych. OSTROŻNIE Niebezpieczeństwo obrażeń ciała. Jeśli akumulator nie jest prawidłowo włożony, może spaść. ▶...
  • Page 151 1 i 3 (oś główna) lub punktami 2 i 4 (oś poprzeczna) musi być w obu przypadkach < 2 mm (przy 20 m) (0,12" przy 66ft). W przypadku większego odchylenia należy przesłać urządze- nie do serwisu Hilti w celu przeprowadzenia kalibracji. Obsługa detektora promienia Wkładanie baterii do detektora promienia...
  • Page 152 Po zakończeniu prac konserwacyjnych założyć wszystkie mechanizmy zabezpieczające i skontrolować ich działanie. W celu bezpiecznej pracy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne i materiały eksploatacyjne. Dopuszczone przez Hilti części zamienne, materiały eksploatacyjne i wyposażenie produktu są dostępne w lokalnym centrum Hilti oraz na: www.hilti.com Czyszczenie okienka wyjścia promienia lasera ▶...
  • Page 153 • W przypadku nadzwyczajnego obciążenia urządzenia, przed wykonaniem ważnych prac, jednak nie rzadziej niż raz w roku zlecić przeprowadzenie kontroli w serwisie urządzeń pomiarowych Hilti . Przeprowadzenie kontroli w serwisie urządzeń pomiarowych Hilti nie zwalnia użytkownika z obowiązku skontrolowania urządzenia przed i podczas eksploatacji.
  • Page 154 ▶ Zakryć złącza za pomocą materiału nieprzewodzącego prądu, aby uniknąć zwarć. ▶ Akumulatory należy utylizować tak, by nie trafiły w ręce dzieci. ▶ Zutylizować akumulator w swoim Hilti Store lub zwróć się do odpowiedniego zakładu utylizacji odpadów. Urządzenia Hilti wykonane zostały w znacznej mierze z materiałów nadających się do powtórnego wykorzystania.
  • Page 155 Соблюдать руководство по эксплуатации Указания по эксплуатации и другая полезная информация Обращение с материалами, пригодными для вторичной переработки Не выбрасывайте электроинструменты и аккумуляторы вместе с обычным мусором! Hilti Литий-ионный аккумулятор (Li-Ion) Зарядное устройство Hilti 1.1.3 Символы на изображениях На изображениях используются следующие символы: Эти...
  • Page 156 Настоящим мы с полной ответственностью заявляем, что данное устройство соответствует действую- щим директивам и нормам. Копию декларации соответствия нормам см. в конце этого документа. Техническая документация (оригиналы) хранится здесь: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, Германия Безопасность Указания по технике безопасности...
  • Page 157 2.1.3 Правильная организация рабочего места ▶ Обеспечьте защиту зоны измерения. Убедитесь в том, что при установке PR 2-HS A12 луч лазера не направлен на других людей или на вас. ▶ Выбирайте удобное положение тела при работе на приставных лестницах и стремянках.
  • Page 158 • Нивелир может создавать помехи работе другой аппаратуры (например, навигационному обору- дованию летательных аппаратов). Только для Кореи: этот нивелир предназначен для использования в жилых помещениях в условиях возникающих там электромагнитных волн (класс B). Хотя основным предназначением данного нивелира является ис- пользование...
  • Page 159 переноса и проверки опорных точек в горизонтальных и наклонных плоскостях. Примером его использования является перенос точек отсчета и отметок высоты. ▶ Для этого устройства используйте только литий-ионный аккумулятор фирмы Hilti B12/2.6 или B 12­30. ▶ Для этого нивелира используйте только зарядное устройство Hilti C 4⁄12­50.
  • Page 160 3.1.9 Комплект поставки Ротационный лазерный нивелир PR 2-HS A12, лазерный приемник PRA 20 (02), 2 батареи (тип AA), держатель лазерного приемника PRA 83, 2 сертификата производителя, руководство по эксплуатации. Другие системные принадлежности, допущенные для использования с этим устройством, вы можете...
  • Page 161 Технические данные Технические данные ротационного лазерного нивелира PR 2-HS Номинальное напряжение 10,8 В Номинальный ток 100 мА Макс. относительная влажность воздуха 80 % Максимальная высота установки над опорной высотой 2 000 м Дальность действия приема (диаметр) с PRA 20 (02) 2 м...
  • Page 162 Аккумулятор типа B12 не имеет класса защиты. Предохраняйте аккумулятор от дождя и воздействия влаги. Согласно директивам Hilti аккумулятор разрешается использовать только с соответствующим изделием. Для этого аккумулятор необходимо установить в соответствующий отсек. 1. Рис. 1: Работа в режиме горизонтальной плоскости...
  • Page 163 При правильном выполнении вертикальное расстояние между двумя отмеченными точками 1 и 3 (главная ось) или точками 2 и 4 (поперечная ось) должно составлять < 2 мм (на расстоянии 20 м). При большем отклонении перешлите нивелир в сервисный центр Hilti для калибровки. Управление лазерным приемником...
  • Page 164 2. Используйте кнопку для переключения между метрическими и англо-американскими единицами измерениями. 3. Выключите лазерный приемник кнопкой ▶ Настройки сохраняются. Переключение единиц измерения на лазерном приемнике 1. Включите лазерный нивелир. → страница 156 2. Снова нажмите кнопку ▶ На цифровом дисплее попеременно будут отображаться доступные единицы измерения (мм/см/Выкл).
  • Page 165 ления на место и проверьте их исправное функционирование. Для обеспечения безопасной эксплуатации используйте только оригинальные запасные части и расходные материалы. Допущенные нами запасные части, расходные материалы и принадлеж- ности для данного нивелира спрашивайте в ближайшем сервисном центре Hilti или смотрите на www.hilti.com Очистка окна выхода лазерного луча...
  • Page 166 Большинство материалов, из которых изготовлены инструменты Hilti, подлежит вторичной перера- ботке. Перед утилизацией следует тщательно рассортировать материалы (для удобства их последую- щей переработки). Во многих странах фирма Hilti уже организовала прием бывших в использовании электрических и электронных устройств для утилизации. Дополнительную информацию по этому во- просу...
  • Page 167 Во избежание ущерба для окружающей среды утилизируйте устройства (инструменты, приборы), аккумуляторы и элементы питания в соответствии с действующими местными нормами. Гарантия производителя ▶ С вопросами по поводу гарантийных условий обращайтесь в ближайшее представительство Hilti. Originální návod k obsluze Údaje k návodu k obsluze Vysvětlení...
  • Page 168 Prohlašujeme na výhradní zodpovědnost, že zde popsaný výrobek je ve shodě s platnými směrnicemi a normami. Kopii prohlášení o shodě najdete na konci této dokumentace. Technické dokumentace jsou uložené zde: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Česky 2131236...
  • Page 169 ▶ Laserové paprsky by měly probíhat daleko pod úrovní nebo nad úrovní očí. ▶ Zohledněte vlivy okolí. Nepoužívejte přístroj tam, kde existuje nebezpečí požáru nebo exploze. ▶ Upozornění podle FCC § 15.21: Změny nebo modifikace, které nebyly výslovně schváleny firmou Hilti, mohou mít za následek ztrátu uživatelského oprávnění k používání přístroje.
  • Page 170 Postavte přístroj na nehořlavé místo v dostatečné vzdálenosti od hořlavých materiálů, kde ho lze sledovat, a nechte ho vychladnout. Popis Přehled výrobku 3.1.1 Rotační laser PR 2-HS A12 Laserový paprsek (rovina rotace) Lithium-iontový akumulátor & Rotační hlava Ukazatel stavu nabití akumulátoru Rukojeť...
  • Page 171 Přístroj je určen k zjišťování, přenášení a kontrole referenčních hodnot v horizontálních a nakloněných rovinách. Příkladem použití je přenášení váhorysu a výšek. ▶ Tento výrobek používejte pouze s lithium-iontovým akumulátorem Hilti B12/2.6, či B 12­30. ▶ Pro tento výrobek používejte pouze nabíječku Hilti C 4⁄12­50.
  • Page 172 3.1.9 Obsah dodávky Rotační laser PR 2-HS A12, laserový přijímač PRA 20 (02), 2 baterie (AA články), držák laserového přijímače PRA 83, 2 certifikáty výrobce, návod k obsluze. Další systémové produkty schválené pro váš výrobek najdete v Hilti Store nebo na: www.hilti.group Technické...
  • Page 173 Správné zacházení s laserem a akumulátorem Akumulátor typu B12 nesplňuje žádnou třídu ochrany. Chraňte akumulátor před deštěm a vlhkostí. Podle předpisů Hilti se akumulátor smí používat pouze s příslušným výrobkem a musí být za tímto účelem vložený v přihrádce pro akumulátor.
  • Page 174 Při pečlivém provádění by vertikální vzdálenost obou vyznačených bodů 1 a 3 (hlavní osa), resp. bodů 2 a 4 (příčná osa), měla být vždy < 2 mm (při 20 m) (0,12" při 66 ft). Je-li odchylka větší, pošlete přístroj do servisu Hilti ke kalibraci. Ovládání laserového přijímače Vložení...
  • Page 175 Příjem laserového paprsku pomocí laserového přijímače 1. Na laserovém přijímači stiskněte tlačítko 2. Nastavte laserový přijímač detekčním polem přímo do roviny laserového paprsku. 3. Během vyrovnávání klidně držte laserový přijímač a dbejte na to, aby byl mezi laserovým přijímačem a přístrojem volný výhled. ▶...
  • Page 176 Při sušení vybavení dodržujte stanovené teplotní meze. Servis Hilti pro měřicí techniku Servis Hilti pro měřicí techniku provede kontrolu a v případě odchylky opravu a novou kontrolu shody přístroje se specifikací. Shoda se specifikací v okamžiku kontroly je potvrzena certifikátem servisu. Doporučujeme: •...
  • Page 177 ▶ Akumulátor odevzdejte k likvidaci v Hilti Store nebo se obraťte na příslušnou sběrnu odpadu. Přístroje Hilti jsou vyrobené převážně z recyklovatelných materiálů. Předpokladem pro recyklaci materiálů je jejich řádné třídění. V mnoha zemích odebírá Hilti staré přístroje k recyklaci. Informujte se v servisu Hilti nebo u prodejního poradce.
  • Page 178 V tomto návode na obsluhu sa používajú nasledujúce symboly: Dodržiavajte návod na obsluhu Upozornenia týkajúce sa používania a iné užitočné informácie Zaobchádzanie s recyklovateľnými materiálmi Elektrické zariadenia a akumulátory nevyhadzujte do komunálneho odpadu Hilti Lítiovo-iónový akumulátor Hilti Nabíjačka 1.1.3 Symboly na obrázkoch Na vyobrazeniach sa používajú nasledujúce symboly: Tieto čísla odkazujú...
  • Page 179 Na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme, že tu opísaný výrobok sa zhoduje s nasledujúcimi smernicami a normami. Vyobrazenie vyhlásenia o zhode nájdete na konci tejto dokumentácie. Technická dokumentácia je uložená tu: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Bezpečnosť Bezpečnostné upozornenia 2.1.1...
  • Page 180 2.1.3 Správne a odborné vybavenie pracovísk ▶ Zabezpečte miesto merania. Uistite sa, že pri postavení prístroja PR 2-HS A12 nesmeruje lúč proti iným osobám alebo ste ho nenasmerovali proti sebe. ▶ Pri prácach na rebríkoch sa vyhýbajte neprirodzenému držaniu tela. Dbajte na stabilné státie a vždy udržiavajte rovnováhu.
  • Page 181 Postavte prístroj na nehorľavé miesto s dostatočnou vzdiale- nosťou od horľavých materiálov, kde je možné ho sledovať, a nechajte ho ochladnúť. Opis Prehľad výrobku 3.1.1 Rotačný laser PR 2-HS A12 Laserový lúč (rovina rotácie) Lítium-iónový akumulátor & Rotačná hlava Indikátor stavu nabitia akumulátora...
  • Page 182 , ak nie je dostupný podklad bez otrasov alebo ak sa pracuje v režime náklonu. Prijímač laserového lúča Prijímače laserového lúča Hilti je možné použiť na to, aby bol laserový lúč indikovaný aj na väčšie vzdialenosti. 3.1.7 Indikácia prostredníctvom LED-diód Rotačný...
  • Page 183 3.1.9 Rozsah dodávky Rotačný laser PR 2-HS A12, prijímač laserového lúča PRA 20 (02), 2 batérie (články AA), držiak prijímača laserového lúča PRA 83, 2 certifikáty výrobcu, návod na obsluhu. Ďalšie systémové výrobky, ktoré sú schválené pre váš výrobok, nájdete vo vašom Hilti Store alebo na stránke: www.hilti.group...
  • Page 184 Akumulátor typu B12 nemá žiadnu triedu ochrany. Akumulátor uchovávajte mimo dosahu dažďa a vlhkosti. Podľa smerníc spoločnosti Hilti sa smie akumulátor používať iba s príslušným výrobkom a musí pritom byť vložený v priehradke na batériu. 1. Obrázok 1: Práca v horizontálnom režime.
  • Page 185 Pri starostlivom vykonaní by mala byť vertikálna vzdialenosť obidvoch označených bodov 1 a 3 (na hlavnej osi) resp. bodov 2 a 4 (na priečnej osi) vždy < 2 mm (na 20 m) (0,12" na 66 ft). V prípade väčšej odchýlky odošlite prístroj na kalibráciu do servisného strediska spoločnosti Hilti . 2131236 Slovenčina...
  • Page 186 Obsluha prijímača laserového lúča Vloženie batérií do prijímača laserového lúča ▶ Vložte batérie do prijímača laserového lúča. Používajte iba batérie vyrobené podľa medzinárodných štandardov. Prijímanie lasera s prijímačom laserového lúča 1. Na prijímači laserového lúča stlačte tlačidlo 2. Držte prijímač laserového lúča otočený okienkom na detekciu priamo do roviny laserového lúča. 3.
  • Page 187 Vybavenie sušte pri dodržaní hraničných hodnôt teploty. Servis meracej techniky Hilti Servis meracej techniky značky Hilti vykonáva kontrolu a v prípade odchýlky aj opätovnú nápravu a novú kontrolu zhody so špecifikáciou prístroja. Zhoda so špecifikáciou v čase skúšky je písomne potvrdzovaná...
  • Page 188 Prístroje značky Hilti sú z veľkej časti vyrobené z recyklovateľných materiálov. Predpokladom na opakované využitie recyklovateľných materiálov je ich správne separovanie. V mnohých krajinách firma Hilti odoberie váš starý prístroj na recykláciu. Opýtajte sa na to v zákazníckom servise firmy Hilti alebo u svojho obchodného poradcu.
  • Page 189 Pridržavajte se uputa za uporabu Napomene o primjeni i druge korisne informacije Rukovanje materijalima koji se mogu ponovno preraditi Električne uređaje i akumulatorske baterije ne bacajte u kućni otpad Hilti Litij-ionska akumulatorska baterija Hilti Punjač 1.1.3 Simboli na slikama Koriste se sljedeći simboli na slikama:...
  • Page 190 Pod vlastitom odgovornošću izjavljujemo da je ovdje opisani proizvod sukladan s važećim smjernicama i normama. Sliku izjave o sukladnosti naći ćete na kraju ove dokumentacije. Tehnička dokumentacija kod: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Hrvatski 2131236...
  • Page 191 2.1.3 Stručno opremanje radnih mjesta ▶ Zaštitite mjesto mjerenja. Uvjerite se da kod postavljanja PR 2-HS A12 laserski snop ne usmjeravate u sebe ili druge osobe. ▶ Kod radova na ljestvama izbjegavajte nenormalan položaj tijela. Zauzmite siguran i stabilan položaj tijela i u svakom trenutku održavajte ravnotežu.
  • Page 192 • Jako zračenje može ometati uređaj čime se može prouzročiti nepravilan rad. U ovakvim slučajevima ili zbog drugih nesigurnosti valja provesti kontrolna mjerenja. • Uređaj može ometati rad drugih uređaja (npr. navigacijskih uređaja u zrakoplovima). Samo za Koreju: Ovaj uređaj primjeren je za elektromagnetske valove koji nastaju u stambenom području (klasa B). Uglavnom je predviđen za primjene u stambenom području, ali ga se može koristiti i u drugim područjima.
  • Page 193 Uređaj je namijenjen za izračun, prijenos i provjeru referentnih vrijednosti u horizontalnim i nagnutim ravninama. Primjenjuje se primjerice za prijenos metarskih i visinskih pukotina. ▶ Za ovaj proizvod koristite samo Hilti B12/2.6 odnosno B 12­30 litij- ionsku akumulatorsku bateriju. ▶ Za ovaj proizvod koristite samo Hilti C 4⁄12­50 punjač.
  • Page 194 3.1.9 Sadržaj isporuke Rotacijski laser PR 2-HS A12, prijamnik laserskog snopa PRA 20 (02), 2 baterije (AA ćelije), držač prijamnika laserskog snopa PRA 83, 2 certifikata proizvođača, upute za uporabu. Ostale proizvode sustava dopuštene za Vaš proizvod naći ćete u Vašoj Hilti Store ili na: www.hilti.group Tehnički podaci...
  • Page 195 Ispravno rukovanje laserom i akumulatorskom baterijom Akumulatorska baterija tipa B12 nema klasu zaštite. Akumulatorsku bateriju držite dalje od kiše ili vlage. Sukladno Hilti smjernicama akumulatorsku bateriju smijete upotrebljavati samo s pripadajućim proizvodom i u tu svrhu je valja umetnuti u pretinac za akumulatorsku bateriju.
  • Page 196 OPREZ Opasnost od ozljede. Ako akumulatorska baterija nije ispravno umetnuta, mogla bi ispasti. ▶ Provjerite siguran dosjed akumulatorske baterije u uređaju tako da ne ispadne i ne ugrozi druge. 1. Akumulatorsku bateriju umetnite sve dok sigurno ne uskoči. ▶ Laser je spreman za uključivanje. 2.
  • Page 197 Kod pažljivog izvođenja vertikalni razmak dvije označene točke 1 i 3 (glavna os) odn. točke 2 i 4 (poprečna os) bi trebao iznositi < 2 mm (na 20 m) (0,12" na 66ft). Kod većeg odstupanja odnesite uređaj u Hilti servis na kalibriranje. Rukovanje prijamnikom laserskog snopa Umetanje baterija u prijamnik laserskog snopa ▶...
  • Page 198 Nakon čišćenja i održavanja postavite sve zaštitne uređaje i provjerite funkcioniraju li. Za siguran rad koristite samo originalne rezervne dijelove i potrošni materijal. Rezervne dijelove, potrošni materijal i dodatni pribor, koji smo odobrili za vaš proizvod, pronaći ćete u vašem Hilti centru ili na: www.hilti.com Čišćenje otvora za izlaz laserskog snopa...
  • Page 199 ▶ Nakon dužeg skladištenja prije uporabe provjerite je li uređaj oštećen odnosno jesu li akumulatorske baterije oštećene. Pomoć u slučaju smetnji U slučaju smetnji, koje nisu navedene u ovoj tablici ili koje ne možete sami ukloniti, obratite se našem Hilti servisu. Smetnja Mogući uzrok...
  • Page 200 ▶ Zbrinite akumulatorsku bateriju u vašoj Hilti Store ili se obratite nadležnoj tvrtki za zbrinjavanje otpada. Hilti uređaji su većim dijelom izrađeni od materijala koji se mogu ponovno preraditi. Pretpostavka za to je njihovo stručno razvrstavanje. U mnogim zemljama Hilti preuzima vaš stari uređaj na recikliranje. Raspitajte se u Hilti servisnoj službi ili kod vašeg prodajnog savjetnika.
  • Page 201 Simboli na izdelku Na izdelku se lahko uporabljajo naslednji simboli: Izdelek podpira brezžični prenos podatkov, ki je združljiv z napravami iOS in Android. Uporabljena vrsta modelov litij-ionskih akumulatorskih baterij Hilti. Upoštevajte navodila v po- glavju Namenska uporaba. Litij-ionska akumulatorska baterija Akumulatorske baterije nikoli ne uporabljajte kot orodje za udarjanje.
  • Page 202 2.1.3 Ustrezna ureditev delovnega mesta ▶ Zavarujte območje merjenja. Poskrbite, da pri postavljanju naprave PR 2-HS A12 laserskega žarka ne usmerite proti drugim osebam ali proti sebi. ▶ Pri delu na lestvi se izogibajte neobičajni telesni drži. Stojte na trdni podlagi in vedno ohranjajte ravnotežje.
  • Page 203 ▶ Delo z merilnimi letvami v bližini visokonapetostnih vodov ni dovoljeno. 2.1.4 Elektromagnetna združljivost Čeprav naprava izpolnjuje stroge zahteve veljavnih direktiv, Hilti ne more izključiti naslednjih možnosti: • Napravo lahko moti močno sevanje, ki lahko povzroči njeno nepravilno delovanje. V teh primerih in v primeru drugih negotovosti opravite kontrolne meritve.
  • Page 204 Naprava je namenjena določanju, prenašanju in preverjanju referenc v vodoravnih in nagnjenih ravninah. Napravo lahko na primer uporabite za prenašanje metrskih in višinskih oznak. ▶ Ta izdelek uporabljajte samo z litij-ionsko akumulatorsko baterijo Hilti B12/2.6 ali B 12­30. ▶ Za ta izdelek uporabljajte samo polnilnik Hilti C 4⁄12­50.
  • Page 205 3.1.9 Obseg dobave Rotacijski laser PR 2-HS A12, laserski sprejemnik PRA 20 (02), 2 bateriji (AA), držalo za laserski sprejemnik PRA 83, 2 certifikata proizvajalca, navodila za uporabo. Druge sistemske izdelke, ki so dovoljeni za vaš izdelek, najdete v centru Hilti Store ali na spletni strani: www.hilti.group...
  • Page 206 Akumulatorska baterija tipa B12 nima razreda zaščite. Akumulatorsko baterijo zavarujte pred dežjem in vlago. V skladu z direktivami Hilti je akumulatorsko baterijo dovoljeno uporabljati le s pripadajočim izdelkom, pri čemer mora biti vstavljena v predal za baterije. 1. Slika 1: Delo v vodoravnem načinu.
  • Page 207 Vstavljanje/odstranjevanje akumulatorske baterije PREVIDNO Nevarnost električnega udara. Zaradi umazanih kontaktov lahko pride do kratkega stika. ▶ Preden akumulatorsko baterijo vstavite v polnilnik, se prepričajte, da na stikih akumulatorske baterije in naprave ni tujkov. PREVIDNO Nevarnost poškodb. Če akumulatorska baterija ni vstavljena pravilno, lahko med delom pade iz naprave. ▶...
  • Page 208 Pri skrbni izvedbi mora biti navpična razdalja med označenima točkama 1 in 3 (glavna os) oz. točkama 2 in 4 (prečna os) vedno < 2 mm (pri 20 m) (0,12" pri 66 ft). Pri večjih odstopanjih pošljite napravo na servis Hilti za umerjanje. Uporaba laserskega sprejemnika Vstavljanje baterij v laserski sprejemnik ▶...
  • Page 209 Po končani negi in vzdrževanju namestite vse zaščitne naprave in preverite, ali delujejo brezhibno. Za varno uporabo uporabite le originalne nadomestne dele in potrošne materiale. Seznam odobrenih nadomestnih delov, potrošnih materialov in pribora najdete pri Hilti-jevem servisu ali na spletni strani: www.hilti.com Čiščenje izstopnega okenca za laserski žarek...
  • Page 210 Po izredni uporabi naprave se pred pomembnimi deli, v vsakem primeru pa vsaj enkrat na leto, izvede preverjanje pri servisni službi merilne tehnike Hilti . Kljub preverjanju pri servisni službi za merilno tehniko Hilti mora uporabnik nujno preverjati napravo pred in med uporabo.
  • Page 211 ▶ Priključke pokrijte z neprevodnim materialom, tako da preprečite morebiten kratki stik. ▶ Akumulatorske baterije shranjujte zunaj dosega otrok. ▶ Akumulatorsko baterijo oddajte v trgovini Hilti Store ali pa se obrnite na pristojno podjetje za odstranje- vanje odpadkov. Naprave Hilti so pretežno izdelane iz materialov, ki jih je mogoče znova uporabiti. Pogoj za ponovno uporabo materialov je ustrezno razvrščanje materiala.
  • Page 212 Slovenščina 2131236 *2131236*...
  • Page 216 *2131236* 2131236 Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan Pos. 1 | 20220706...