Télécharger Imprimer la page
Hilti PR 3 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour PR 3:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 28

Liens rapides

Printed: 07.03.2016 | Doc-Nr: PUB / 5070202 / 000 / 03
PR 3
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Mode d'emploi
Istruzioni d'uso
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Gebruiksaanwijzing
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Οδηγιες χρησεως
Használati utasítás
Instrukcja obsługi
Инструкция по зксплуатации
Návod k obsluze
Návod na obsluhu
Upute za uporabu
Navodila za uporabo
Ръководство за обслужване
Instrucţiuni de utilizare
Kulllanma Talimatı
Lietošanas pamācība
Instrukcija
Kasutusjuhend
Інструкція з експлуатації
Пайдалану бойынша басшылы
de
en
fr
it
es
pt
nl
da
sv
no
fi
el
hu
pl
ru
cs
sk
hr
sl
bg
ro
tr
ar
lv
lt
et
uk
қ
kk
ja
ko
zh
cn

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Hilti PR 3

  • Page 1 PR 3 Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d’emploi Istruzioni d’uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Οδηγιες χρησεως Használati utasítás Instrukcja obsługi Инструкция по зксплуатации Návod k obsluze Návod na obsluhu Upute za uporabu Navodila za uporabo Ръководство за обслужване Instrucţiuni de utilizare Kulllanma Talimatı...
  • Page 2 Printed: 07.03.2016 | Doc-Nr: PUB / 5070202 / 000 / 03...
  • Page 5 1 Die Zahlen verweisen auf Abbildungen. Die Abbildun- PRA 2 Fernbedienung 3 gen finden Sie am Anfang der Bedienungsanleitung. Im Text dieser Bedienungsanleitung bezeichnet »das Ge- LED Befehl gesendet rät« immer den Rotationslaser PR 3. Taste Rotationsgeschwindigkeit Richtungstasten (links/ rechts) Taste Linienfunktion Servotasten 1 Allgemeine Hinweise 1.1 Signalwörter und ihre Bedeutung...
  • Page 6 2 Beschreibung 2.1 Bestimmungsgemässe Verwendung Der Hilti Laser PR 3 ist ein Rotationslaser mit einem rotierenden Laserstrahl und einem um 90° versetzten Referenzstrahl. Das Gerät ist bestimmt zum Ermitteln und Übertragen/Überprüfen von waagerechten Höhenverläufen, senkrechten Linien, Fluchtlinien, geneigten Ebenen und rechten Winkeln wie zum Beispiel: Meter- und Höhenrisse übertragen, Anreissen von Zwischenwänden (senkrecht und/oder im rechten Winkel) und Ausrichten von Anlagen und Elementen...
  • Page 7 Mit der Fernbedienung PRA 2 ist es möglich, den Rotationslaser bequem über freie Distanzen zu bedienen. Zusätzlich ist es möglich mit der Fernbedienungsfunktion den Laserstrahl auszurichten. 2.9 Kombinationsmöglichkeit mit Hilti Laser-Empfängern Hilti Laser-Empfänger können dazu genutzt werden, den Laserstrahl auf größere Distanzen anzuzeigen. Nähere Informationen entnehmen Sie der Bedienungsanleitung des Laser-Empfängers. HINWEIS Der Laser-Empfänger ist je nach Verkaufsversion nicht im Lieferumfang enthalten.
  • Page 8 2.13 Betriebszustandsanzeigen Das Gerät besitzt folgende Betriebszustandsanzeigen: LED Auto-Nivellierung, LED Neigungswinkel und LED Schock- warnung 2.14 LED Anzeigen Alle LEDs Alle LEDs blinken Das Gerät wurde angestossen, hat die Nivellierung verloren oder hat sonst einen Fehler. LED Auto-Nivellierung (grün) Die grüne LED blinkt. Das Gerät ist in der Nivellierphase.
  • Page 9 PRA 80 Fernbedienung PRA 2 4 Technische Daten Technische Änderungen vorbehalten! PR 3 Reichweite Empfang (Durchmesser) Mit Laserempfänger PRA 31: 2…300 m (6...900 ft) Genauigkeit pro 10 m (±0,75 mm) (pro 33ft ±0,03") Horizontaldistanz 0,75 mm (0,03"), Temperatur 24°C (75° F)
  • Page 10 Das Arbeiten mit Messlatten in der Nähe von die Hilti-Servicestellen reparieren. Hochspannungsleitungen ist nicht erlaubt. d) Berücksichtigen Sie Umgebungseinflüsse. Benut- Stellen Sie sicher, dass kein weiterer PR 3 in der zen Sie das Gerät nicht, wo Brand- oder Explosi- Umgebung eingesetzt wird.Die IR‑Steuerung kann onsgefahr besteht.
  • Page 11 Lassen Sie daher, vor allem wenn häufig leitfähige Hilti-Servicestelle reparieren. Materialien bearbeitet werden, verschmutzte Ge- b) Nach einem Sturz oder anderen mechanischen räte in regelmässigen Abständen vom Hilti Service Einwirkungen müssen Sie die Genauigkeit des überprüfen. Geräts überprüfen. q) Vermeiden Sie die Berührung der Kontakte.
  • Page 12 6 Inbetriebnahme HINWEIS Schieben Sie das Akku‑Pack in das Gerät. Das Gerät darf nur mit dem Hilti PRA 84 Akku‑Pack Drehen Sie die Verriegelung zwei Kerben im Uhrzei- betrieben werden. gersinn, bis das Verriegelungssymbol erscheint. 6.1 Gerät einschalten 6.6 Akku‑Pack entfernen 5 Drücken Sie die Taste „EIN / AUS“.
  • Page 13 Lasers von der Wand/Oberfläche ab.Die Laserlinie kann Für optimale Ergebnisse ist es hilfreich die Ausrichtung durch die Richtungstasten (rechts/links) beliebig verscho- des PR 3 zu kontrollieren. Dies geschieht am Besten ben werden. indem man 2 Punkte jeweils 5 m (16ft) links und rechts vom Gerät, aber parallel zur Geräteachse, wählt.
  • Page 14 Zellen kommen kann. Das Gerät schaltet sich ab. bei Abweichung, die Wiederherstellung und erneute Prü- fung der Spezifikationskonformität des Gerätes durch. Laden Sie die Akkus mit den zugelassenen Hilti Ladege- Die Spezifikationskonformität zum Zeitpunkt der Prüfung räten für Li‑Ionen Akkus auf.
  • Page 15 Hilti-Geräte sind zu einem hohen Anteil aus wiederverwertbaren Materialien hergestellt. Voraussetzung für eine Wiederverwertung ist eine sachgemässe Stofftrennung. In vielen Ländern ist Hilti bereits eingerichtet, Ihr Altgerät zur Verwertung zurückzunehmen. Fragen Sie den Hilti Kundenservice oder Ihren Verkaufsberater. Nur für EU Länder Werfen Sie elektronische Messgeräte nicht in den Hausmüll!
  • Page 16 12 EG-Konformitätserklärung (Original) Hilti Aktiengesellschaft, Feldkircherstrasse 100, Bezeichnung: Rotationslaser FL‑9494 Schaan Typenbezeichnung: PR 3 Generation: Konstruktionsjahr: 2011 Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Paolo Luccini Edward Przybylowicz Produkt mit den folgenden Richtlinien und Normen Head of BA Quality and Process Mana- Head of BU Measuring Systems übereinstimmt: bis 19.
  • Page 17 Speed of rotation button In these operating instructions, the designation “the tool” Direction buttons (left / right) always refers to the PR 3 rotating laser. Line function button Servo buttons 1 General information 1.1 Safety notices and their meaning...
  • Page 18 2.1 Use of the product as directed The Hilti PR 3 is a laser tool with a rotating laser beam and a reference beam set at 90° to the main beam. The tool is designed to be used for determining, checking / transferring levels, verticals, alignment, slopes and right angles, for example: transferring datum lines and heights, marking out partition walls (vertical and/or at right angles) or aligning equipment and components in three axes.
  • Page 19 2.9 Operation in combination with Hilti laser receivers Hilti laser receivers can be used to detect and indicate the laser beam at great distances. For further information, please refer to the operating instructions for the laser receiver.
  • Page 20 2.13 Operating status indicators The tool is equipped with the following operating status indicators: auto-leveling LED, inclination angle LED and shock warning LED. 2.14 LED indicators All LEDs All LEDs blink The tool has been bumped, knocked off level or is exhibiting some other error. Auto-leveling LED (green) The green LED blinks.
  • Page 21 PRA 80 Remote control unit PRA 2 4 Technical data Right of technical changes reserved. PR 3 Receiving range (diameter) With PRA 31 laser receiver: 2…300 m (6...900 ft) Accuracy per 10 m (±0.75 mm) (per 33 ft ±0.03") horizontal dis- tance 0.75 mm (0.03"), temperature 24°C (75°...
  • Page 22 Take care to ensure that no other PR 3 is in use in the excess of class 2 or, respectively, class 3. Have the area.The IR control system may influence the tool...
  • Page 23 6 Before use NOTE 6.2 LED indicators The tool may be powered only by the Hilti PRA 84 battery. Please refer to section 2 “Description”. 6.1 Switching the tool on 6.3 Battery use and care Press the on / off button.
  • Page 24 When charging, check that the temperature is within the recommended charging temperature range (0 to 40°C/ 32 to 104°F). DANGER Use only the specified Hilti batteries and Hilti AC Swing the cover to the side so that the charging adapters listed under “Accessories”. cord socket becomes accessible.
  • Page 25 7.3 Working with slopes 7.4.2 Line function NOTE For optimum results, check that the PR 3 is correctly The area covered by the laser beam can be reduced to aligned. The best way to do this is by selecting 2 points...
  • Page 26 Most of the materials from which Hilti tools or appliances are manufactured can be recycled. The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, Hilti has already made arrangements for taking back old tools and appliances for recycling.
  • Page 27 Dispose of the batteries in accordance with national regulations. Please help us to protect the environ- ment. 10 Manufacturer’s warranty - tools Please contact your local Hilti representative if you have questions about the warranty conditions. 11 FCC statement (applicable in US) / IC statement (applicable in Canada)
  • Page 28 DEL Affichage de l'état de charge des piles 4 Caractéristiques techniques · 5 Consignes de sécurité 6 Mise en service Panneau de commande PR 3 2 7 Utilisation 8 Nettoyage et entretien Touche Marche / Arrêt 9 Recyclage DEL – Mise à niveau automatique DEL Activée 10 Garantie constructeur des appareils £...
  • Page 29 2.1 Utilisation conforme à l'usage prévu Le laser Hilti PR 3 est un laser rotatif avec un faisceau laser rotatif et un faisceau de référence décalé de 90°. L'appareil est conçu pour déterminer, reporter ou contrôler des alignements horizontaux, lignes verticales, lignes de fuite, plans inclinés et angles droits comme par exemple : reporter des repères métriques et repères de hauteur,...
  • Page 30 à distance peut également être utilisée pour mettre le faisceau laser à niveau. 2.9 Possibilité de combinaison avec les récepteurs laser Hilti Les récepteurs laser Hilti peuvent être utilisés pour visualiser le faisceau laser sur des distances plus grandes. Pour des informations plus précises, se reporter au mode d'emploi du récepteur laser.
  • Page 31 2.13 Témoins lumineux de fonctionnement L'appareil est doté des témoins lumineux de fonctionnement suivants : DEL Mise à niveau automatique, DEL Angle d'inclinaison et DEL Avertissement de choc 2.14 Témoins DEL Toutes les DEL Toutes les DEL clignotent L'appareil a été heurté, n'est plus à ni- veau ou présente une autre anomalie.
  • Page 32 Commande à distance PRA 2 4 Caractéristiques techniques Sous réserve de modifications techniques ! PR 3 Portée réception (diamètre) avec le récepteur laser PRA 31 : 2…300 m (6...900 ft) Précision pour 10 m (±0,75 mm) (pour 33 ft ±0,03") Distance hori- zontale 0,75 mm (0,03"), Température 24 °C (75°...
  • Page 33 à proximité de lignes à haute tension. d'incendie ou d'explosion. S'assurer qu'aucun autre PR 3 n'est utilisé dans e) (Remarque conforme à FCC §15.21) : Toute modifi- les environs. La commande IR risque d'influencer cation ou tout changement subi par l'appareil et non votre appareil.
  • Page 34 5.4.1 Utilisation et emploi soigneux des appareils nique, il est nécessaire de vérifier la précision de sans fil l’appareil. a) Utiliser uniquement les blocs-accus Hilti homologués c) Lorsque l’appareil est déplacé d’un lieu très froid pour l'appareil. à un plus chaud ou vice-versa, le laisser atteindre b) Ne pas exposer les accus à...
  • Page 35 Bloc-accu sur l'appareil Utiliser uniquement les accus et les blocs d'alimenta- (pour ce faire, l'appareil doit être en marche). tion Hilti prévus, spécifiés sous « Accessoires ». 6.7.2 Charge du bloc-accu hors de l'appareil 7 6.4.1 Recharge initiale d'un nouveau bloc-accu REMARQUE Avant la première mise en service, charger complètement...
  • Page 36 Pour des résultats optimaux, il est utile de vérifier que le plusieurs fois sur la touche de la fonction linéaire. La PR 3 est à niveau. Ceci s'effectue au mieux en choisissant longueur de la ligne dépend de la distance du laser par 2 points respectivement à...
  • Page 37 à +60 °C (-77 °F à 140 °F)). 8.4 Transport Pour transporter ou renvoyer le matériel, utiliser soit le 8.2 Entretien des accus Li‑ion coffret de livraison Hilti, soit tout autre emballage de Éviter toute pénétration d'humidité. même qualité. Pour que les accus atteignent leur longévité maximale, ATTENTION terminer la décharge dès que la puissance de l'appareil...
  • Page 38 à des tierces personnes et de polluer l’environnement. Les appareils Hilti sont fabriqués pour une grande part en matériaux recyclables dont la réutilisation exige un tri correct. Dans de nombreux pays, Hilti est déjà équipé pour reprendre votre ancien appareil afin d'en recycler les composants.
  • Page 39 12 Déclaration de conformité CE (original) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Désignation : Laser rotatif FL‑9494 Schaan Désignation du modèle : PR 3 Génération : Année de fabrication : 2011 Nous déclarons sous notre seule et unique responsabilité Paolo Luccini Edward Przybylowicz...
  • Page 40 Telecomando PRA 2 3 Nel testo del presente manuale d'istruzioni, con il termine »strumento« si fa sempre riferimento al laser rotante PR 3. LED comando inviato Tasto Velocità di rotazione Tasti direzionali (sinistra / destra)
  • Page 41 2.1 Utilizzo conforme Il laser PR 3 Hilti è un laser rotante con un raggio laser rotante e un raggio di riferimento disposto perpendicolarmente. Lo strumento è indicato per rilevare e riportare / verificare allineamenti su piani orizzontali, linee verticali, allineamenti, piani inclinati e angoli retti, come ad esempio: Per il trasferimento di tracciati metrici e in quota, per il tracciamento di pareti intermedie (verticali o ad angolo retto) e orientare impianti ed elementi in tre assi.
  • Page 42 è possibile orientare il raggio laser. 2.9 Possibilità di combinazione con ricevitori laser I ricevitori laser Hilti possono essere utilizzati per visualizzare il raggio laser da grandi distanze. Per informazioni più dettagliate, consultare il manuale d'istruzioni del ricevitore laser.
  • Page 43 Batteria PRA 84 Alimentatore PRA 85 Batterie (batterie tipo AA) Certificati del costruttore Valigetta Hilti 2.13 Visualizzazioni dello stato operativo Lo strumento ha a disposizione le seguenti visualizzazioni dello stato operativo: LED auto-livellamento, LED angolo di inclinazione e LED avviso di urto 2.14 Indicatori LED...
  • Page 44 PRA 80 Telecomando PRA 2 4 Dati tecnici Con riserva di modifiche tecniche. PR 3 Portata ricevitore (diametro) Con ricevitore laser PRA 31: 2…300 m (6...900 ft) Precisione ogni 10 m (±0,75 mm) (ogni 33 ft ±0,03") distanza oriz- zontale 0,75 mm (0,03"), temperatura 24 °C (75° F)
  • Page 45 5.1 Note fondamentali sulla sicurezza cambiamenti apportati allo strumento eseguiti senza Oltre alle indicazioni di sicurezza riportate nei singoli espressa autorizzazione da parte di Hilti possono li- capitoli del presente manuale d'istruzioni, è necessa- mitare il diritto dell'operatore di utilizzare lo strumento rio attenersi sempre e rigorosamente alle disposizioni stesso.
  • Page 46 Utilizzare l'alimentatore collegandolo solo alla Accertarsi che non siano utilizzati altri PR 3 nel- rete di alimentazione elettrica. l'ambiente. Il comando a infrarossi può disturbare k) Accertarsi che lo strumento e l'alimentatore non lo strumento.
  • Page 47 6 Messa in funzione NOTA vanzamento del processo di ricarica viene visualizzato sullo strumento per mezzo degli appositi LED. Lo strumento può funzionare soltanto con la batteria Hilti PRA 84. 6.5 Inserimento della batteria 4 6.1 Accensione dello strumento PERICOLO Premere il tasto "ON/OFF".
  • Page 48 Per ottenere risultati ottimali è utile controllare l'orienta- rotazioni al minuto. Con una velocità di rotazione ridotta, mento del PR 3. Il metodo migliore per eseguire questo però, il raggio laser si può azionare con una luminosità controllo è scegliere due punti, ciascuno a 5 m (16 ft)
  • Page 49 Per il trasporto o la spedizione dello strumento utilizzare NOTA la valigetta di spedizione Hilti oppure un altro imballaggio Qualora si continuasse ad utilizzare lo strumento, lo sca- equivalente. ricamento della batteria verrebbe completato automati- PRUDENZA camente, prima che le celle possano essere danneggiate.
  • Page 50 Gli strumenti e gli attrezzi Hilti sono in gran parte realizzati con materiali riciclabili. Condizione essenziale per il riciclaggio è che i materiali vengano accuratamente separati. In molte nazioni, Hilti si è già organizzata per provvedere al ritiro dei vecchi strumenti / attrezzi ed al loro riciclaggio.
  • Page 51 NOTA Le modifiche o i cambiamenti apportati allo strumento Aumentare la distanza tra strumento e ricettore. eseguiti senza espressa autorizzazione da parte di Hilti possono limitare il diritto dell'operatore di utilizzare lo strumento stesso. 12 Dichiarazione di conformità CE (originale)
  • Page 52 LED de comando enviado En este manual de instrucciones, "la herramienta" siem- Tecla Velocidad de rotación pre hace referencia al láser rotatorio PR 3. Teclas de dirección (izquierda/derecha) Tecla Función lineal Servoteclas 1 Indicaciones generales 1.1 Señales de peligro y su significado...
  • Page 53 2 Descripción 2.1 Uso conforme a las prescripciones El láser PRI 3 de Hilti es un láser rotatorio con rayo láser giratorio y rayo de referencia desplazado 90°. La herramienta está diseñada para determinar y transferir/comprobar recorridos de alturas horizontales, líneas verticales, alineaciones, planos inclinados y ángulos rectos, como por ejemplo: transferencia de trazados métricos y...
  • Page 54 2.9 Opción de uso combinado con el receptor láser de Hilti El receptor láser de Hilti se utiliza para que el rayo láser sea visible a mayores distancias. Si precisa más información, consulte el manual de instrucciones del receptor láser de Hilti.
  • Page 55 Bloque de alimentación PRA 85 Pilas (celdas AA) Certificados del fabricante Maletín Hilti 2.13 Indicadores del estado de funcionamiento La herramienta dispone de los siguientes indicadores de estado de funcionamiento: LED Autonivelación, LED Ángulo de inclinación y LED Advertencia de choque 2.14 Indicadores LED...
  • Page 56 Control a distancia PRA 2 4 Datos técnicos Reservado el derecho a introducir modificaciones técnicas. PR 3 Alcance de recepción (diámetro) Con receptor láser PRA 31: 2…300 m (6...900 ft) Precisión por 10 m (±0,75 mm) (por 33 ft ±0,03") de distancia ho- rizontal 0,75 mm (0,03"), temperatura 24 °C (75 °F)
  • Page 57 2 o 3. Únicamente el depar- resultado de la medición. tamento del servicio técnico Hilti está autorizado d) Asegúrese de que la herramienta descansa sobre para reparar la herramienta.
  • Page 58 Asegúrese de que tanto la herramienta como el Asegúrese de que no haya otro PR 3 activo en las bloque de alimentación no suponen riesgo de proximidades. Su herramienta podría verse afec- lesiones ni caídas para los presentes.
  • Page 59 El aparato solo debe ponerse en funcionamiento con la PELIGRO batería PRA 84 de Hilti. Utilice únicamente las baterías y los bloques de ali- mentación Hilti que figuran en "Accesorios". 6.1 Conexión de la herramienta Pulse la tecla ENCENDIDO / APAGADO. PRECAUCIÓN Antes de insertar la batería en la herramienta, asegú-...
  • Page 60 Para obtener unos resultados óptimos es de gran ayuda rotación más rápida le proporcionará mayor estabilidad. controlar la alineación con el PR 3. Para ello deben selec- Si pulsa repetidas veces la tecla de velocidad de rotación, cionarse dos puntos a 5 m (16 ft) a derecha e izquierda la velocidad cambiará...
  • Page 61 La herramienta se apaga. 8.5 Servicio Técnico de Medición de Hilti El Servicio Técnico de Medición de Hilti realiza las com- Cargue las baterías con cargadores Hilti autorizados para probaciones y, en caso de haber desviaciones, las resta- baterías de Ion-Litio.
  • Page 62 En muchos países, Hilti ya dispone de un servicio de recogida de la herramienta usada. Póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Hilti o con su asesor de ventas. Solo para países de la Unión Europea.
  • Page 63 Aumente la distancia entre la herramienta y el receptor. INDICACIÓN Los cambios o ampliaciones no autorizados expresa- mente por Hilti pueden restringir el derecho del usuario a poner la herramienta en funcionamiento. 12 Declaración de conformidad CE (original) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Denominación:...
  • Page 64 LED – Indicação de estado das pilhas 5 Normas de segurança · 6 Antes de iniciar a utilização 7 Utilização Painel de controlo do PR 3 2 8 Conservação e manutenção 9 Reciclagem Tecla Ligar/Desligar 10 Garantia do fabricante - Ferramentas LED –...
  • Page 65 2 Descrição 2.1 Utilização correcta O laser Hilti PR 3 é um laser rotativo constituído por um raio laser em rotação e um raio de referência perpendicular àquele. A ferramenta destina-se à determinação, transferência e verificação de alinhamentos em planos horizontais, linhas verticais e de alinhamento, planos inclinados e ângulos rectos, como, por exemplo: Transferir planos de referência...
  • Page 66 Além disso, a função de controlo remoto permite alinhar o raio laser. 2.9 Possibilidade de combinação com receptores laser Hilti Receptores laser Hilti podem ser utilizados para visualizar o raio laser a distâncias maiores. Informações mais pormenorizadas podem ser consultadas no manual de instruções do receptor laser.
  • Page 67 Módulo de rede PRA 85 Pilhas (tipo AA) Certificados do fabricante Mala Hilti 2.13 Indicadores do estado de funcionamento A ferramenta possui os seguintes indicadores do estado de funcionamento: LED para nivelamento automático, LED para ângulo de inclinação e LED para aviso de choque 2.14 Indicadores (LED)
  • Page 68 Unidade de controlo remoto PRA 2 4 Características técnicas Reservamo-nos o direito de proceder a alterações técnicas! PR 3 Alcance da recepção (diâmetro) Com receptor laser PRA 31: 2…300 m (6...900 pés) Precisão por cada 10 m (±0,75 mm) (por cada 33ft ±0,03") de distância horizontal 0,75 mm (0,03"), temperatura 24°C...
  • Page 69 110 mm x 50 mm x 32 mm (4,3" x 1.7" x 1,3") 5 Normas de segurança samente aprovadas pela Hilti podem limitar o direito 5.1 Informação básica no que se refere às normas do utilizador em operar com esta ferramenta.
  • Page 70 Não dirija o raio laser na direcção de pessoas. a) Use apenas as baterias Hilti aprovadas para a sua ferramenta. b) Mantenha as baterias afastadas de temperaturas 5.4 Medidas gerais de segurança elevadas e do fogo.
  • Page 71 6 Antes de iniciar a utilização NOTA 6.5 Encaixar a bateria 4 A ferramenta só pode ser operada com a bateria Hilti PERIGO PRA 84. Use apenas as baterias Hilti e os módulos de rede Hilti indicados em "Acessórios".
  • Page 72 Para resultados óptimos é útil controlar o alinhamento do faz com que o raio laser pareça mais estável. Pressio- PR 3. A melhor maneira de o fazer é escolhendo 2 pontos, nando repetidamente a tecla Velocidade de rotação, a cada um 5 m (16 ft) à esquerda e à direita da ferramenta, velocidade altera-se sucessivamente de 300 rpm para mas paralelos ao eixo da ferramenta.
  • Page 73 Para conseguir a vida útil máxima das baterias, desli- 8.4 Transportar gue a ferramenta logo que seja notada uma quebra no desempenho da ferramenta. Use a mala Hilti ou outra embalagem equivalente para o transporte e envio da ferramenta. NOTA CUIDADO Se se continuar a usar a ferramenta, esta pára auto-...
  • Page 74 As ferramentas Hilti são, em grande parte, fabricadas com materiais recicláveis. Um pré-requisito para a reciclagem é que esses materiais sejam devidamente separados. A Hilti já iniciou em muitos países a recolha da sua ferramenta usada para fins de reaproveitamento. Para mais informações dirija-se ao Serviço de Clientes Hilti local ou ao vendedor.
  • Page 75 Aumentar a distância entre a ferramenta e o receptor. Alterações ou modificações à ferramenta que não se- Consulte o seu agente comercial ou um técnico de rádio jam expressamente aprovadas pela Hilti podem limitar o e televisão experimentado. direito do utilizador em operar com esta ferramenta.
  • Page 76 PRA 2 afstandsbediening 3 dingen zijn te vinden aan het begin van de handleiding. In de tekst van deze handleiding wordt met »het appa- LED commando verstuurd raat« altijd de rotatielaser PR 3 bedoeld. Toets rotatiesnelheid Richtingstoetsen (links/ rechts) Toets lijnfunctie...
  • Page 77 2 Beschrijving 2.1 Gebruik volgens de voorschriften De Hilti laser PR 3 is een rotatielaser met een roterende laserstraal en, in een hoek van 90° daarop, een referentiestraal. Het apparaat is bestemd voor het vaststellen en overdragen/controleren van horizontale hoogteverlopen, loodrechte lijnen, rooilijnen, hellende vlakken en rechte hoeken, zoals bijv: aanbrengen van meet- en hoogtelijnen, bepalen van rechten hoeken bij wanden (loodrecht en/of haaks) en het uitrichten van constructies en elementen in drie assen.
  • Page 78 2.9 Combinatiemogelijkheden met Hilti laserontvangers Hilti laserontvangers kunnen worden gebruikt om de laserstraal over grotere afstanden aan te geven. Meer informatie vindt u in de handleiding van de laserontvanger. AANWIJZING De laserontvanger maakt afhankelijk van de versie geen deel uit van de standaard leveringsomvang.
  • Page 79 2.14 LED indicaties Alle LED's Alle LED's knipperen Het apparaat is aangestoten, is de ni- vellering verloren of heeft een andere storing. LED auto-nivellering (groen) De groene LED knippert. Het apparaat is bezig waterpas te stel- len. De groene LED brandt con- Het apparaat is goed ingesteld / werkt stant.
  • Page 80 PRA 80 Afstandsbediening PRA 2 4 Technische gegevens Technische wijzigingen voorbehouden! PR 3 Reikwijdte ontvangst (diameter) Met laserontvanger PRA 31: 2…300 m (6...900 ft) Nauwkeurigheid per 10 m (±0,75 mm) (per 33 ft ±0,03") horizontale af- stand 0,75 mm (0,03"), temperatuur 24 °C (75° F)
  • Page 81 Controleer dat verder geen PR 3 in de omgeving b) Zorg ervoor dat kinderen niet in aanraking komen wordt gebruikt.De IR‑regeling kan uw apparaat met laserapparaten. beïnvloeden. Controleer van tijd tot tijd de inrichting.
  • Page 82 6 Inbedrijfneming AANWIJZING 6.2 LED indicaties Het apparaat mag alleen met het Hilti PRA 84 accu-pack Zie hoofdstuk 2 Beschrijving worden gebruikt. 6.3 Zorgvuldige omgang met het accu-pack 6.1 Apparaat inschakelen Sla het accu-pack zo koel en droog mogelijk op.
  • Page 83 Let erop dat bij het opladen de aanbevolen laadtempera- GEVAAR turen (0 tot 40 °C/ 32 tot 104 °F) worden aangehouden. Gebruik uitsluitend de daarvoor bestemde Hilti accu's netvoedingen, die onder "Toebehoren" zijn vermeld. Draai de sluiting zo dat de laadaansluiting van het accu-pack zichtbaar wordt.
  • Page 84 Voor optimale resultaten is het nuttig de uitrichting van gereduceerd worden. Daardoor is de zichtbaarheid van de PR 3 te controleren. Dit gebeurt het beste door 2 de laserstraal aanmerkelijk groter. Door meerdere malen punten, ieder 5 m (16 ft) links en rechts van het apparaat, indrukken van de lijnfunctietoets kan de lengte van de maar parallel op de apparaatas, te kiezen.
  • Page 85 Gebruikt u het apparaat nog langer, dan wordt het ont- 8.5 Hilti meettechniek service laden automatisch beëindigd voordat er cellen kunnen De Hilti meettechniek service voert de controle uit en worden beschadigd. Het apparaat schakelt zichzelf uit. zorgt bij een afwijking tevens voor de reparatie en de her-...
  • Page 86 Hilti-apparaten zijn voor een groot deel vervaardigd van materiaal dat kan worden gerecycled. Voor hergebruik is een juiste materiaalscheiding noodzakelijk. In veel landen is Hilti er al op ingesteld om uw oude apparaat voor recycling terug te nemen. Vraag hierover informatie bij de klantenservice van Hilti of bij uw verkoopadviseur.
  • Page 87 12 EG-conformiteitsverklaring (origineel) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Omschrijving: Rotatielaser FL‑9494 Schaan Type: PR 3 Generatie: Bouwjaar: 2011 Als de uitsluitend verantwoordelijken voor dit product Paolo Luccini Edward Przybylowicz verklaren wij dat het voldoet aan de volgende voorschrif- Head of BA Quality and Process Mana-...
  • Page 88 4 Tekniske specifikationer Ladebøsning 5 Sikkerhedsanvisninger LED-batteritilstandsvisning 6 Ibrugtagning · 7 Betjening PR 3 betjeningsfelt 2 8 Rengøring og vedligeholdelse 9 Bortskaffelse Tænd/sluk-knap 10 Producentgaranti - Produkter Lysdiode – Automatisk nivellering⁄ Tændt‑lysdiode 11 FCC-erklæring (gælder i USA) / IC-erklæring £...
  • Page 89 2 Beskrivelse 2.1 Bestemmelsesmæssig anvendelse Hilti-laseren PR 3 er en rotationslaser med en roterende laserstråle og en referencestråle, der kan justeres 90°. Instrumentet er beregnet til visning og overførsel/kontrol af vandrette højder, lodrette linjer, flugtlinjer, hældninger og rette vinkler som for eksempel: Overførsel meter- og højderids, opmærkning af mellemvægge (lodret og/eller i ret vinkel) og justering af anlæg og elementer i tre akser.
  • Page 90 Med fjernbetjeningen PRA 2 kan rotationslaseren nemt betjenes over store afstanden. Desuden kan laserstrålen justeres med fjernbetjeningsfunktionen. 2.9 Kan kombineres med Hilti lasermodtagere Hilti lasermodtagere kan bruges til at vise laserstråler over større afstande. Du kan finde flere oplysninger herom i brugsanvisningen til lasermodtageren. BEMÆRK Lasermodtageren følger ikke nødvendigvis med ved levering.
  • Page 91 2.13 Visninger af driftstilstand Instrumentet har følgende driftstilstandsvisninger: Lysdiode for automatisk nivellering, lysdiode for hældningsvinkel og lysdiode for stødvarsling 2.14 Lysdiodeindikatorer Alle lysdioder Alle lysdioder blinker Der blev stødt til instrumentet, instru- mentet har mistet sin nivellering, eller instrumentet har en fejl. Lysdiode for automatisk nivellering Den grønne lysdiode blinker.
  • Page 92 PRA 80 Fjernbetjening PRA 2 4 Tekniske specifikationer Ret til tekniske ændringer forbeholdes! PR 3 Rækkevidde Modtagelse (diameter) Med lasermodtager PRA 31: 2…300 m (6...900 ft) Præcision pr. 10 m (±0,75 mm) (pr. 33 ft ±0,03") vandret afstand 0,75 mm (0,03"), temperatur 24 °C (75 °F) Rækkevidde, fjernbetjening (radius)
  • Page 93 3, hvis de korrekte procedurer ikke overholdes, når dingsledninger er ikke tilladt. kabinettet åbnes. Fjernbetjeningen må kun repare- Kontroller, at der ikke anvendes en anden PR 3 i nær- res af Hiltis kundeservice. heden. IR‑styringen kan påvirke dit instrument. d) Tag hensyn til påvirkning fra omgivelserne. Brug Kontroller konfigurationen af og til.
  • Page 94 For at undgå unøjagtige målinger skal laserstrå- a) Brug kun de Hilti-batterier, der er godkendt til brug levinduerne altid holdes rene. sammen med dit instrument. Selv om fjernbetjeningen er konstrueret til den b) Hold batterier på...
  • Page 95 (i bygninger). Undgå indtrængning af vand. 6.7.1 Opladning af batteriet i instrumentet 6 FARE BEMÆRK Brug kun de Hilti-batterier og Hilti-strømforsyninger, Vær opmærksom på, at temperaturen ved opladning der er angivet i afsnittet "Tilbehør". overholder den anbefalede ladetemperatur (0 til 40°C/32 til 104°F).
  • Page 96 For at opnå optimale resultater er det en god idé at tydeligere. En hurtig rotationshastighed kan få laserstrå- kontrollere PR 3's justering. Dette gøres bedst ved at len til at virke mere stabil. Ved at trykke flere gange man vælger 2 punkter hhv. 5 m (16 ft) til venstre og til på...
  • Page 97 Størstedelen af de materialer, som anvendes ved fremstillingen af Hilti-produkter, kan genbruges. Materialerne skal sorteres, før de kan genbruges. I mange lande findes der allerede ordninger, hvor Hilti samler sine brugte produkter ind til genbrug. Yderligere oplysninger får du hos Hilti-kundeservice eller din lokale Hilti-konsulent.
  • Page 98 Bortskaffelse af batterier skal ske i overensstemmelse med de nationale forskrifter. Vær med til at værne om miljøet. 10 Producentgaranti - Produkter Hvis du har spørgsmål vedrørende garantibetingelserne, bedes du henvende dig til din lokale HILTI-partner. 11 FCC-erklæring (gælder i USA) / IC-erklæring (gælder i Canada) FORSIGTIG strumentet, opfordres brugeren til at forsøge at eliminere forstyrrelserne ved hjælp af følgende foranstaltninger:...
  • Page 99 2 Beskrivning Laddningskontakt 3 Tillbehör Lysdiod för laddningsindikering 4 Teknisk information · 5 Säkerhetsföreskrifter 6 Före start PR 3 kontrollpanel 2 7 Drift 8 Skötsel och underhåll På/av-knapp 9 Avfallshantering Lysdiod – autonivellering⁄ på 10 Tillverkarens garanti £ Lysdiod – stötvarning avaktiverad 11 FCC-anvisning (gäller i USA)/IC-anvisning...
  • Page 100 2 Beskrivning 2.1 Korrekt användning Hilti Laser PRI 3 är en rotationslaser med en roterande laserstråle och en referensstråle som sätts till 90°. Instrumentet är avsett för bestämning och överföring/kontroll av vågräta höjdriktningar, lodräta linjer, centrumlinjer, lutade plan och räta vinklar som t.ex: Överföring av meter- och höjdmarkeringar, märkning av mellanväggar (vertikalt och/eller i rät vinkel) och utsättning av anläggningar och delar på...
  • Page 101 Laserstrålens synlighet kan begränsas av arbetsavståndet och omgivningens ljusstyrka. Med hjälp av måltavla och/eller lasersiktglasögon kan träffsäkerheten förbättras. Om laserstrålen syns dåligt på grund av t.ex. solljus rekommenderar vi att du använder en lasermottagare (tillbehör). 2.12 Leveransinnehåll PR 3 Rotationslaser Bruksanvisning Fjärrkontroll PRA 2 Måltavla PRA 84 batteri PRA 85 nätdel...
  • Page 102 2.14 Lysdiodsindikeringar Alla lysdioder Alla lysdioder blinkar Instrumentet har blivit tillknuffat, har tap- pat nivelleringen eller har något annat fel. Lysdiod för autonivellering (grön) Den gröna lysdioden blinkar. Instrumentet är i nivelleringsfasen. Den gröna lysdioden lyser Instrumentet är nivellerat resp. i korrekt med fast sken.
  • Page 103 Mottagarhållare Fjärrkontroll PRA 2 4 Teknisk information Med reservation för tekniska ändringar! PR 3 Mottagningsräckvidd (diameter) Med lasermottagare PRA 31: 2…300 m (6...900 ft) Precision per 10 m (±0,75 mm) (per 33 ft ± 0,03") horisontellt av- stånd 0,75 mm (0,03"), temperatur 24 °C (75° F) Räckvidd för fjärrkontroll (radie)
  • Page 104 Arbete med avvägningsstänger i närheten av hög- alltid följas. spänningsledningar är inte tillåtet. Försäkra dig om att ingen annan PR 3 används i 5.2 Allmänna säkerhetsåtgärder närheten. IR‑styrningen från denna skulle i så fall a) Säkerhetsanordningarna får inte inaktiveras och kunna påverka ditt instrument.
  • Page 105 5.4.1 Omsorgsfull hantering och användning av laserfönstret rent. sladdlösa elverktyg Även om instrumentet är konstruerat för använd- a) Använd endast Hilti-batterier som är tillåtna för ditt ning på byggplatser bör det hanteras med var- instrument. samhet, i likhet med andra optiska och elektriska b) Håll batterierna borta från höga temperaturer och...
  • Page 106 Placera instrumentet på metallfötterna vid vertikala OBSERVERA arbeten, så att instrumentets kontrollpanel är rik- Kontrollera inriktningen av PR 3 för att få optimalt resul- tad uppåt. Du kan också montera rotationslasern på tat. Detta utförs bäst genom att välja 2 punkter 5 m (16 tillhörande stativ, vägghållare, fasad- eller byggställ-...
  • Page 107 Instru- Ta ut instrument som blivit våta. Torka av och rengör mentet stängs av. instrument, transportbehållare och tillbehör. Lägg inte tillbaka utrustningen innan den är helt torr. Ladda batterier med batteriladdare från Hilti som är av- sedda för litiumjonbatterier.
  • Page 108 Därigenom kan både du och andra skadas och miljön utsättas för onödiga påfrestningar. Hilti-verktyg är till stor del tillverkade av återvinningsbart material. En förutsättning för återvinning är att materialet separeras på rätt sätt. I många länder tar Hilti emot sina uttjänta produkter för återvinning. Fråga Hiltis kundservice eller din Hilti-säljare.
  • Page 109 Det finns emellertid ingen garanti för att störningar inte OBSERVERA kan uppstå i en viss installation. Om utrustningen skapar Ändringar som inte har godkänts av Hilti kan begränsa störningar i radio- eller tv-mottagning, vilket framgår om användarens rätt att använda utrustningen.
  • Page 110 1 Tallene refererer til illustrasjonene. Illustrasjonene står PRA 2 fjernkontroll 3 helt foran i bruksanvisningen. I teksten i denne bruksanvisningen viser "apparatet" alltid LED-kommando sendt til den roterende laseren PR 3. Tast for rotasjonshastighet Piltaster (venstre/høyre) Tast for linjefunksjon Servotaster 1 Generell informasjon 1.1 Indikasjoner og deres betydning...
  • Page 111 2 Beskrivelse 2.1 Forskriftsmessig bruk Hilti laser PR 3 er en roterende laser med roterende laserstråle og en 90° flyttbar referansestråle. Apparatet er beregnet for registrering og overføring/kontroll av vannrette høydelinjer, loddrette linjer, siktelinjer, skråplan og rette vinkler som for eksempel: Overføre meter- og høydepunkter, oppmerking for skillevegger (loddrett og/eller i rett vinkel) og innretting av anlegg og elementer i tre akser.
  • Page 112 Med fjernkontrollen PRA 2 er det mulig å enkelt betjene den roterende laseren på avstand. I tillegg er det mulig å rette inn laserstrålen med fjernkontrollfunksjonen. 2.9 Kombinasjonsmulighet med Hilti lasermottakere Hilti lasermottakere kan brukes til å vise laserstrålen over større avstander. Mer informasjon finner du i bruksanvisningen for lasermottakeren. INFORMASJON Alt etter versjon følger ikke lasermottakeren med i leveransen.
  • Page 113 LED for autonivellering (grønn) Den grønne LED-en lyser Apparatet er nivellert/forskriftsmessig i konstant drift. LED for støtvarsling (oransje) Den oransje LED-en lyser Støtvarslingen er deaktivert. konstant. Den oransje LED-en lyser LED for skråplanindikator (oransje) Skråplanmodus er aktivert. konstant. 2.15 Ladenivå for Li-Ion-batterier under drift LED fast lys LED blinkende Ladenivå...
  • Page 114 Mottaksholder PRA 80 Fjernkontroll PRA 2 4 Tekniske data Med forbehold om løpende tekniske forandringer! PR 3 Rekkevidde mottak (diameter) Med Lasermottaker PRA 31: 2…300 m (6...900 ft) Nøyaktighet per 10 m (±0,75 mm) horisontal distanse 0,75 mm, temperatur 24°C...
  • Page 115 110 mm x 50 mm x 32 mm (4.3" x 1.7" x 1.3") Mål (L x B x H) 5 Sikkerhetsregler Kontroller at ingen annen PR 3 benyttes i nærheten. 5.1 Grunnleggende sikkerhetsinformasjon IR‑kontrollen kan påvirke ditt apparat. Kontroller I tillegg til sikkerhetstipsene som er beskrevet i de oppstillingen med jevne mellomrom.
  • Page 116 PRA 86. Ellers er det fare for at apparatet kan bli skadd. 6 Ta maskinen i bruk INFORMASJON 6.4 Lade batteriet Apparatet skal bare brukes med batteriet Hilti PRA 84. 6.1 Slå på apparatet Trykk på av/på-tasten. INFORMASJON Etter innkobling starter apparatet den automatiske FARE nivelleringen.
  • Page 117 For optimalt resultat lønner det seg å kontrollere opp. Alternativt kan rotasjonslaseren monteres på nivelleringen for PR 3. Det er best å gjøre dette ved et passende stativ, veggfeste eller fasade- eller å velge ut 2 punkter som ligger 5 meter til venstre og adapter med stropper.
  • Page 118 Apparater som er blitt våte, må pakkes ut. Tørk av Apparatet slår seg av. og rengjør apparatet, transportbeholderen og tilbehøret. Utstyret må først pakkes inn igjen når det er helt tørt. batteriene Hilti-ladere godkjent li-ion-batterier.
  • Page 119 De fleste Hilti-verktøy og -apparater er laget av resirkulerbare materialer. En forutsetning for resirkulering er at delene tas fra hverandre. Norge har en ordning for å ta apparater tilbake for resirkulering. Trenger du mer informasjon, kontakt Motek.
  • Page 120 Det kan imidlertid ikke gis garanti for at ikke forstyrrelser Forandringer eller modifikasjoner som ikke er godkjent av kan forekomme på enkelte installasjoner. Hvis dette Hilti, kan begrense brukerens rett til å ta i bruk apparatet. 12 EF-samsvarserklæring (original) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100,...
  • Page 121 ALKUPERÄISET OHJEET Pyörivä tasolaser PR 3 Laitteen osat, käyttö- ja näyttöelementit 1 Lue ehdottomasti tämä käyttöohje ennen lait- teen käyttämistä. Tasolaser PR 3 Säilytä käyttöohje aina laitteen mukana. Lasersäde (pyörintätaso) Pyörivä pää Varmista, että käyttöohje on laitteen mukana, Painikkeet, näyttökenttä...
  • Page 122 2 Kuvaus 2.1 Määräystenmukainen käyttö Hilti-laser PR 3 on tasolaser, jossa on pyörivä lasersäde ja 90° kulmassa oleva vertailusäde. Laite on tarkoitettu vaakasuorien korkeuslinjojen, pystysuorien linjojen, kohdistuslinjojen, kallistettujen tasojen ja suorien kulmien määrittämiseen, siirtämiseen ja tarkastamiseen eli esimerkiksi: Mitta- ja korkeuslinjojen siirtämiseen, väliseinälinjojen määrittämiseen (pystysuora ja/tai suorakulma) ja laitteiden, laitteistojen ja elementtien suuntaamiseen...
  • Page 123 Kauko-ohjaimella PRA 2 on mahdollista käyttää tasolaseria esteettömän matkan päästä. Lisäksi kauko- ohjaustoiminnolla on mahdollista suunnata lasersäde. 2.9 Käyttömahdollisuudet Hilti-lasersäteensieppaajien kanssa Hilti-lasersäteensieppaajia voidaan käyttää lasersäteen paikallistamiseen pitemmän matkan päästä. Tarkemmat tiedot löydät lasersäteensieppaajan käyttöohjeesta. HUOMAUTUS Lasersäteensieppaaja ei tämän laitteen myyntiversiosta riippuen välttämättä sisälly toimituksen sisältöön.
  • Page 124 Valmistajatodistukset Hilti-laukku 2.13 Käytön merkkivalot Laitteessa on seuraavat käytön merkkivalot: automaattisen vaaituksen LED, kallistuskulman LED ja tärähdysvaroituksen 2.14 LED-merkkivalot Kaikki LED-merkkivalot Kaikki LED-merkkivalot vilk- Laitteeseen on kohdistunut isku tai tä- kuvat rähdys, laitteen vaaitus on kadonnut tai laitteessa on muu vika.
  • Page 125 PRA 80 Kauko-ohjain PRA 2 4 Tekniset tiedot Oikeudet teknisiin muutoksiin pidätetään! PR 3 Vastaanoton toimintaetäisyys (halkaisija) Lasersäteensieppaajalla PRA 31: 2…300 m (6...900 ft) Tarkkuus 10 m:n (±0,75 mm) (33 ft ±0,03") vaakaetäisyyttä kohti 0,75 mm (0,03"), lämpötila 24 °C (75 °F) Kauko-ohjaimen toiminta-alue (säde)
  • Page 126 Mittatankoja ei saa käyttää korkeajännitejohtojen e) (Huomautus FCC §15.21:n mukaan): Ilman Hiltin eril- läheisyydessä. listä lupaa tehdyt muutokset voivat aiheuttaa laitteen Varmista, ettei toinen PR 3 ole lähistöllä käytössä. käyttöhyväksynnän raukeamisen. Sen infrapunakauko-ohjaus saattaa vaikuttaa lait- teeseesi. Tarkasta laite ja pystytys aika-ajoin.
  • Page 127 PRA 85 tai autolatauspisto- ketta PRA 86. Muutoin laite saattaa vaurioitua. 6 Käyttöönotto HUOMAUTUS 6.2 LED-merkkivalot Laitteessa saa käyttää vain Hilti PRA 84 -akkua. Ks. kappale 2 Kuvaus 6.1 Laitteen kytkeminen päälle 6.3 Akun oikea käsittely Paina painiketta "ON/OFF".
  • Page 128 VAKAVA VAARA Verkkolaitetta PRA 85 saa käyttää vain sisätiloissa. Varo, ettei kosteutta pääse sen sisään. VAKAVA VAARA Käytä vain Hilti-akkuja ja Hilti-verkkolaitteita, jotka on 6.7.1 Akun lataaminen laitteessa 6 mainittu kohdassa "Lisävarusteet". HUOMAUTUS Varmista, että ladattavan akun lämpötila on suositelluissa 6.4.1 Uuden akun ensimmäinen lataaminen...
  • Page 129 600/min ja sitten nopeuteen 1500/min. 7.3 Käyttäminen kallistukseen 7.4.2 Linjatoiminto HUOMAUTUS Tarkkojen tulosten varmistamiseksi PR 3:n suuntaus kan- Voit pienentää lasersäteen alueen linjaksi painamalla nattaa tarkastaa. Sen teet parhaiten valitsemalla laitteen kauko-ohjaimen linjatoimintopainiketta. Siten lasersäde akselin suuntaisesti kaksi pistettä 5 metrin (16 ft) etäisyy- näkyy merkittävästi kirkkaampana.
  • Page 130 He saattavat aiheuttaa vammoja itselleen tai toisille ja saastuttaa ympäristöä. Hilti‑työkalut, ‑koneet ja ‑laitteet on pääosin valmistettu kierrätyskelpoisista materiaaleista. Kierrätyksen edellytys on materiaalien asianmukainen erottelu. Hilti (Suomi) Oy ottaa vanhat koneet ja laitteet kierrätettäviksi. Lisätietoja saat Hilti-asiakaspalvelusta tai Hilti-myyntiedustajalta.
  • Page 131 Ota yhteys jälleenmyyjään tai radio-/TV-asentajaan. HUOMAUTUS Ilman Hiltin erillistä lupaa tehdyt muutokset voivat aiheut- taa laitteen käyttöhyväksynnän raukeamisen. 12 EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus (originaali) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Nimi: Pyörivä tasolaser FL‑9494 Schaan Tyyppimerkintä: PR 3 Sukupolvi:...
  • Page 132 Υποδοχή φόρτισης 2 Περιγραφή LED ένδειξης κατάστασης μπαταρίας 3 Αξεσουάρ · 4 Τεχνικά χαρακτηριστικά Πεδίο χειρισμού PR 3 2 5 Υποδείξεις για την ασφάλεια 6 Θέση σε λειτουργία 7 Χειρισμός Πλήκτρο ON/OFF 8 Φροντίδα και συντήρηση LED – Αυτόματη στάθμιση⁄ LED ενεργοποίησης...
  • Page 133 Αρ. σειράς: 2 Περιγραφή 2.1 Κατάλληλη χρήση Το Hilti Laser PR 3 είναι ένας χωροβάτης λέιζερ με μια περιστρεφόμενη ακτίνα λέιζερ και μία ακτίνα αναφοράς υπό γωνία 90°. Το εργαλείο προορίζεται για τον υπολογισμό και τη μεταφορά/έλεγχο οριζόντιων υψών, κατακόρυφων γραμμών, γραμμών...
  • Page 134 παρεμβάλλονται εμπόδια. Επιπρόσθετα υπάρχει η δυνατότητα ευθυγράμμισης της ακτίνας λέιζερ με τη λειτουργία τηλεχειρισμού. 2.9 Δυνατότητα συνδυασμού με δέκτες λέιζερ Hilti Οι δέκτης λέιζερ της Hilti μπορούν να χρησιμοποιηθούν για την προβολή της ακτίνας λέιζερ σε μεγαλύτερες αποστάσεις. Για περισσότερες πληροφορίες συμβουλευτείτε τις οδηγίες χρήσης του δέκτη λέιζερ. ΥΠΟΔΕΙΞΗ...
  • Page 135 Τροφοδοτικό PRA 85 Μπαταρίες (κυψέλες ΑΑ) Πιστοποιητικά κατασκευαστή Βαλίτσα Hilti 2.13 Ενδείξεις κατάστασης λειτουργίας Το εργαλείο διαθέτει τις ακόλουθες ενδείξεις κατάστασης λειτουργίας: LED αυτόματης στάθμισης, LED γωνίας κλίσης και LED προειδοποίησης κραδασμών 2.14 Ενδείξεις με LED Όλα τα LED Όλα τα LED ανάβουν.
  • Page 136 Βάση δέκτη PRA 2 Τηλεχειριστήριο 4 Τεχνικά χαρακτηριστικά Διατηρούμε το δικαίωμα τεχνικών τροποποιήσεων! PR 3 Εμβέλεια λήψης (διάμετρος) Με δέκτη λέιζερ PRA 31: 2…300 m (6...900 ft) Ακρίβεια ανά 10 m (±0,75 mm) (ανά 33ft ±0,03") οριζόντια απόσταση 0,75 mm (0,03"), θερμοκρασία 24°C (75°...
  • Page 137 ήσεις ή μετατροπές, που δεν έχουν επιτραπεί ρητά Εκτός από τις υποδείξεις για την ασφάλεια που υπάρ- από τη Hilti, μπορεί να περιορίσουν το δικαίωμα του χουν στα επιμέρους κεφάλαια αυτών των οδηγιών χρήστη να θέσει σε λειτουργία τη συσκευή.
  • Page 138 Χρησιμοποιείτε το τροφοδοτικό μόνο στο ηλε- ντά σε καλώδια υψηλής τάσης. κτρικό δίκτυο. Βεβαιωθείτε ότι δεν χρησιμοποιείται άλλο PR 3 στον k) Βεβαιωθείτε ότι το εργαλείο και το τροφοδοτικό περιβάλλοντα χώρο. Ο έλεγχος υπερύθρων μπορεί δεν αποτελούν εμπόδιο, που μπορεί να οδηγήσει...
  • Page 139 Αποθηκεύετε τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες σε όσο Χρησιμοποιείτε μόνο τις προβλεπόμενες επαναφορ- το δυνατό δροσερό και ξηρό χώρο. Ποτέ μην αποθηκεύ- τιζόμενες μπαταρίες της Hilti και τροφοδοτικά της ετε τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες στον ήλιο, επάνω Hilti, που αναφέρονται στην ενότητα "Αξεσουάρ".
  • Page 140 Το πράσινο LED της αυτόματης στάθμισης ανάβει Για τέλεια αποτελέσματα είναι σκόπιμο να ελέγχετε την μόνιμα. ευθυγράμμιση του PR 3. Ο καλύτερος τρόπος είναι να επιλέξετε 2 σημεία 5 m (16ft) αριστερά και δεξιά από το εργαλείο, αλλά παράλληλα με τον άξονα του εργα- 7.2 Κάθετη...
  • Page 141 φίλτρο με τα δάκτυλα. Καθαρίζετε μόνο με καθαρό και μαλακό πανί, εάν Φορτίζετε τις μπαταρίες με τους εγκεκριμένους φορτι- χρειάζεται, βρέξτε το με καθαρό οινόπνευμα ή λίγο στές της Hilti για μπαταρίες Li‑Ion. νερό. ΥΠΟΔΕΙΞΗ ΥΠΟΔΕΙΞΗ Μη χρησιμοποιείτε άλλα υγρά δεδο- - Δεν...
  • Page 142 Οι συσκευές της Hilti είναι κατασκευασμένες σε μεγάλο ποσοστό από ανακυκλώσιμα υλικά. Προϋπόθεση για την επαναχρησιμοποίησή τους είναι ο κατάλληλος διαχωρισμός των υλικών. Σε πολλές χώρες, η Hilti έχει οργανωθεί ήδη ώστε να μπορείτε να επιστρέφετε την παλιά σας συσκευή για ανακύκλωση. Ρωτήστε το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών...
  • Page 143 Δεν μπορεί όμως να διασφαλιστεί, ότι σε συγκεκριμένες Τροποποιήσεις ή μετατροπές, που δεν έχουν επιτραπεί εγκαταστάσεις δεν θα παρουσιαστούν παρεμβολές. Σε ρητά από τη Hilti, μπορεί να περιορίσουν το δικαίωμα περίπτωση που το εργαλείο αυτό προκαλέσει παρεμ- του χρήστη να θέσει σε λειτουργία το εργαλείο.
  • Page 144 1 Ezek a számok a megfelelő ábrákra vonatkoznak. Az PRA 2 távvezérlő egység 3 ábrák a használati utasítás elején találhatók. A használati utasítás szövegében a »készülék« szó mindig Parancs elküldve LED a PR 3 forgólézert jelöli. Forgási sebesség gomb Irányjelző gombok (bal / jobb) Vonalfunkció gomb Szervo gombok 1 Általános információk...
  • Page 145 Sorozatszám: 2 A gép leírása 2.1 Rendeltetésszerű géphasználat A Hilti PRI 3 lézere forgólézer, amely forgó lézersugárral és egy ehhez képest 90°-kal eltolt referenciasugárral rendelkezik. A készülék vízszintes magasságvonalak, merőleges vonalak, építési vonalak, dőlt síkok és merőleges szögek meghatározására és átvitelére/ellenőrzésére szolgál, mint például: Méter- és magassági pontok továbbítása, közfalak (függőleges és/vagy derékszögű) előrajzolása, valamint berendezések és elemek beigazítása három tengely mentén.
  • Page 146 A PRA 2 távirányítóval a forgólézert kényelmesen kezelheti bármilyen távolságból. Továbbá a távirányítási funkció segítségével beigazíthatja a lézersugarat is. 2.9 Kombinálható Hilti lézervevővel A Hilti lézervevő segítségével nagy távolságokra is megjelenítheti a lézersugarat. További információ a lézervevő használati utasításában található. TUDNIVALÓ...
  • Page 147 2.14 LED kijelzők Minden LED Minden LED villog A készüléket ütés érte, elveszett a szin- tezés vagy más hibát okozott. A zöld színű LED villog. A készülék szintezési fázisban. Önszintezés LED (zöld) A zöld LED állandóan világít A készülék beszintezett vagy előírássze- rűen üzemben van.
  • Page 148 PRA 80 Távirányító PRA 2 4 Műszaki adatok A műszaki változtatások jogát fenntartjuk! PR 3 Lézervevő hatótávolsága (átmérő) PRA 31 lézervevővel: 2…300 m (6...900 láb) Pontosság 10 m (±0,75 mm) (33 láb ±0,03") vízszintes távolságon- ként 0,75 mm (0,03"), 24 °C (75 °F) hőmérsékleten Távvezérlő...
  • Page 149 5.2 Általános biztonsági intézkedések Győződjön meg róla, hogy a készülék környezetében a) Ne hatástalanítsa a biztonsági berendezéseket, ne legyen másik üzemelő PR 3. Az IR-vezérlés be- és ne távolítsa el a tájékoztató és figyelmeztető folyásolhatja a készülék működését. Időről időre feliratokat.
  • Page 150 5.4.1 Akkumulátoros készülékek gondos Jóllehet a készüléket építkezéseken folyó erőtel- használata és kezelése jes igénybevételre tervezték, mint bármely más a) Csak az Ön készülékéhez engedélyezett Hilti akku- optikai vagy elektronikai berendezést (távcsövet, egységeket használja. szemüveget, fényképezőgépet), ezt is odafigye- b) Tartsa távol az akkuegységet a magas hőmérsék- léssel kell kezelni.
  • Page 151 A PRA 85 tápegységet csak épületen belül szabad használni. Kerülje el, hogy nedvesség jusson be a VESZÉLY készülékbe. Csak olyan Hilti akkukat és Hilti tápegységeket hasz- náljon, amelyek fel vannak sorolva a „Tartozékok” 6.7.1 Az akkuegység töltése a készülékben 6 alatt.
  • Page 152 Bekapcsolás után a forgólézer mindig 300 fordulat / perc TUDNIVALÓ sebességgel indul. Alacsony forgási sebességnél a lé- Az optimális eredmény elérése érdekében hasznos a PR 3 zersugár lényegesen halványabbnak látszik. Gyors for- készülék beállítását ellenőrizni. Ehhez a legjobb módszer, gási sebességnél a lézersugár stabilabbnak tűnik. Ha ha a készüléktől balra és jobbra 5 m (16 láb) távolságban...
  • Page 153 Ezáltal Ön vagy harmadik személy súlyosan megsérülhet, valamint környezetszennyezés következhet be. A Hilti-gépek nagyrészt újrahasznosítható anyagokból készülnek. Az újrahasznosítás feltétele az anyagok szakszerű szétválogatása. Sok országban a Hilti már jelenleg is visszaveszi a régi gépeket újrafelhasználás céljából. Ezzel kapcsolatban érdeklődjön a Hilti szervizekben vagy értékesítési szaktanácsadójánál.
  • Page 154 és üzemeltetik őket, zavarhat- ják a rádió- és televízióvételt. TUDNIVALÓ Az olyan módosítások, melyeket a Hilti nem engedélyez Azonban nem garantálható, hogy bizonyos alkalmazá- kifejezetten, korlátozhatják a felhasználónak a készülék soknál mégsem lépnek fel zavarok. Amennyiben ez a ké- üzemeltetésére vonatkozó...
  • Page 155 ¡ Wskaźnik stanu naładowania baterii W tekście niniejszej instrukcji obsługi słowo »urządzenie« Przycisk prędkości obrotowej oznacza zawsze niwelator laserowy PR 3. Pilot zdalnego sterowania PRA 2 3 Dioda LED wysłania polecenia Przycisk prędkości obrotowej Przyciski kierunku (lewy/prawy)
  • Page 156 Nr seryjny: 2 Opis 2.1 Użycie zgodne z przeznaczeniem Laser Hilti PRI 3 to niwelator laserowy z obracającym się promieniem lasera i przestawianym o 90° promieniem odniesienia. Urządzenie jest przeznaczone do określania i przenoszenia/sprawdzania poziomych przebiegów wysokości, piono- wych linii, zbiegających się linii, nachylonych płaszczyznach i kątów prostych, jak na przykład: przenoszenie punktów bazowych i wysokościowych, wyznaczanie ścianek działowych (pionowo i/lub pod kątem prostym) i ustawianie...
  • Page 157 Za pomocą pilota zdalnego sterowania PRA 2 możliwa jest wygodna i zdalna obsługa niwelatora laserowego. Dodatkowo pilot umożliwia zdalne ustawianie promienia lasera. 2.9 Możliwość kombinacji z detektorem promienia Detektory promienia Hilti można wykorzystywać do wykrywania promienia lasera na dużych odległościach. Więcej informacji znajduje się w instrukcji obsługi detektora promienia. WSKAZÓWKA W zależności od oferowanego zestawu detektor promienia nie wchodzi w skład wyposażenia.
  • Page 158 2.13 Wskazania stanu roboczego Urządzenie posiada następujące wskazania stanu roboczego: dioda LED samopoziomowania, dioda LED kąta nachylenia oraz dioda LED ostrzeżenia o wstrząsach 2.14 Wskazania LED Wszystkie diody LED Wszystkie diody LED migają Urządzenie zostało potrącone lub od- chylone od poziomu niwelacji lub wyka- zuje inny błąd.
  • Page 159 PRA 80 Pilot zdalnego sterowania PRA 2 4 Dane techniczne Zmiany techniczne zastrzeżone! PR 3 Zasięg odbioru (średnica) Z detektorem promienia PRA 31: 2…300 m (6...900 ft) Dokładność Na 10 m (±0,75 mm) (pro 33ft ±0,03") odległości w po- ziomie 0,75 mm (0,03"), temperatura 24°C (75° F) Zasięg pilota zdalnego sterowana (promień)
  • Page 160 żaru lub eksplozji. Upewnić się, że w pobliżu nie został zastosowany e) (Wskazówka zgodnie z FCC §15.21): Zmiany lub mo- inny niwelator laserowy PR 3. Sterowanie na pod- dyfikacje, których dokonywanie nie jest wyraźnie ze- czerwień może mieć wpływ na działanie urządze- zwolone przez firmę...
  • Page 161 Sprawdzić urządzenie przed rozpoczęciem jego urządzenia regularnie oddawać do kontroli w ser- użytkowania. Jeśli urządzenie jest uszkodzone, wisie Hilti. oddać je do punktu serwisowego Hilti w celu q) Unikać dotykania styków. naprawy. b) Po upadku lub innych mechanicznych oddziały- 5.4.1 Prawidłowe obchodzenie się...
  • Page 162 ZAGROŻENIE Obrócić pokrywę, aby było widoczne gniazdo łado- Stosować wyłącznie odpowiednie akumulatory i za- wania na akumulatorze. silacze Hilti, które wymienione zostały w rozdziale Włożyć wtyczkę zasilacza lub wtyczkę samocho- „Osprzęt“. dową do akumulatora. W trakcie procesu ładowania stan naładowania po- 6.4.1 Pierwsze ładowanie nowego akumulatora...
  • Page 163 WSKAZÓWKA wymi (w prawo/w lewo). W celu uzyskania optymalnych rezultatów pomocne jest skontrolowanie ustawienia PR 3. Najlepiej wykonać to, 7.5 Dezaktywacja systemu ostrzegającego wybierając 2 punkty w odległości 5 m (16ft) z lewej o wstrząsach i z prawej strony urządzenia, ale równoległe do osi urzą-...
  • Page 164 (‑25 °C do +60 °C (77°F do 140°F)). 8.4 Transport 8.2 Konserwacja akumulatorów Li‑Ion Do transportu lub wysyłki wyposażenia należy stosować Chronić przed wniknięciem wilgoci. walizkę transportową Hilti lub opakowanie o podobnych właściwościach. Aby zapewnić maksymalną żywotność akumulatorów, należy przerwać eksploatację, gdy tylko nastąpi wyraźny OSTROŻNIE spadek wydajności urządzenia.
  • Page 165 Urządzenia Hilti wykonane zostały w znacznej mierze z materiałów nadających się do powtórnego wykorzystania. Warunkiem takiego recyklingu jest prawidłowe oddzielenie materiałów. W wielu krajach Hilti jest przygotowane do odbierania zużytego sprzętu w celu jego ponownego wykorzystania. Więcej informacji można uzyskać w Dziale Obsługi Klienta Hilti lub u doradcy technicznego.
  • Page 166 12 Deklaracja zgodności WE (oryginał) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Nazwa: Niwelator laserowy FL‑9494 Schaan Oznaczenie typu: PR 3 Generacja: Rok konstrukcji: 2011 Deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że niniejszy Paolo Luccini Edward Przybylowicz produkt jest zgodny z następującymi wytycznymi oraz Head of BA Quality and Process Mana-...
  • Page 167 ции. Иллюстрации см. в начале руководства по экс- плуатации. Светодиод — команда отправлена В тексте данного руководства по эксплуатации «ин- Кнопка регулировки скорости вращения струмент» всегда обозначает ротационный лазер PR 3. Кнопки выбора направления (влево/вправо) Кнопка линейной функции Кнопки управления серводвигателями 1 Общие указания...
  • Page 168 Серийный номер: 2 Описание 2.1 Использование инструмента по назначению Лазер Hilti PR 3 представляет собой ротационный лазер с вращающимся лазерным лучом и смещенным на 90° контрольным лучом. Инструмент предназначен для разметки, переноса или проверки горизонтального изменения высоты, верти- кальных линий, линий визирования, наклонных поверхностей и прямых углов, например: перенос точек отсчета...
  • Page 169 Имеется дополнительная возможность выравнивания лазерного луча с помощью функции дистанционного управления. 2.9 Возможность комбинации с лазерными приемниками Hilti Лазерные приемники Hilti могут использоваться для индикации лазерного луча на больших расстояниях. По- дробная информация приводится в руководстве по эксплуатации приемника лазерного излучения. УКАЗАНИЕ...
  • Page 170 Элементы питания (элементы AA) Сертификаты производителя Чемодан Hilti 2.13 Индикация рабочего состояния Инструмент оснащен следующими индикаторами рабочего состояния: светодиод автоматического нивелиро- вания, светодиод угла наклона и светодиод функции «антишок» 2.14 Светодиодные индикаторы Все светодиоды Все светодиоды мигают Инструмент получил толчок, вышел...
  • Page 171 PRA 80 Пульт ДУ PRA 2 4 Технические характеристики Производитель оставляет за собой право на внесение технических изменений! PR 3 Дальность действия приемника (диаметр) 2…300 м (6–900 футов) (с лазерным приемником PRA 31) Точность на 10 м (±0,75 мм) расстояния в горизонтальной...
  • Page 172 Выбирайте удобное положение тела при ра- может возникнуть лазерное излучение, превыша- боте на приставных лестницах и стремянках. ющее класс 2 или 3. Ремонт инструмента дол- Постоянно сохраняйте устойчивое положение жен производиться только в сервисных цен- и равновесие. трах Hilti.
  • Page 173 сухо, перед тем как положить в переносную напряжения. сумку. Убедитесь в том, что вблизи не используется дру- h) Проверяйте инструмент перед важными изме- гой PR 3. ИК‑пульт управления может повлиять рениями. на работу вашего инструмента.Периодически Во время работы многократно проверяйте точ- проверяйте оборудование.
  • Page 174 срока службы аккумуляторы следует утилизировать в ОПАСНО соответствии с предписаниями по охране окружаю- Используйте только предусмотренные аккумуля- щей среды. торы и блоки питания Hilti, перечисленные в раз- деле «Принадлежности». 6.4 Зарядка аккумулятора ОСТОРОЖНО Перед установкой аккумулятора убедитесь в том, что его контакты и контакты в инструменте чистые.
  • Page 175 вверх. В качестве альтернативы ротационный ла- Для достижения оптимальных результатов целесооб- зер также можно установить на соответствую- разно проверять выравнивание PR 3. Лучше всего щем штативе, настенном держателе, фасадном делать это с помощью 2 точек слева и справа парал- адаптере или держателе со шнуровой оснасткой.
  • Page 176 тканью; в случае необходимости слегка смочите ткань чистым спиртом или небольшим количе- Заряжайте литий-ионные аккумуляторы с помощью ством воды. допущенных к эксплуатации Hilti зарядных устройств. УКАЗАНИЕ Не применяйте никаких других жид- УКАЗАНИЕ костей, поскольку они могут повредить пластмас- - Проведение регенерации литий-ионных аккумулято- совые...
  • Page 177 утилизацией следует тщательно рассортировать материалы. Во многих странах компания Hilti уже заключила соглашения о приеме использованных инструментов для их утилизации. Дополнительную информацию по этому вопросу можно получить в отделе по обслуживанию клиентов или у технического консультанта компании Hilti. Только для стран ЕС...
  • Page 178 FL‑9494 Schaan Тип инструмента: PR 3 Поколение: Год выпуска: 2011 Компания Hilti со всей ответственностью заявляет, Paolo Luccini Edward Przybylowicz что данная продукция соответствует следующим ди- Head of BA Quality and Process Head of BU Measuring Systems рективам и нормам: до 19. 04.2016: 2004/108/EG, Management с...
  • Page 179 1 Čísla odkazují na obrázky. Obrázky se nacházejí na začátku návodu k obsluze. Dálkové ovládání PRA 2 3 V textu tohoto návodu k obsluze se jako "přístroj" ozna- čuje vždy rotační laser PR 3. Indikace LED příkaz odeslán Tlačítko rychlosti rotace Tlačítka směru (vlevo / vpravo) Tlačítko čárové...
  • Page 180 2 Popis 2.1 Používání v souladu s určeným účelem Laserový přístroj Hilti PR 3 je rotační laser s otáčejícím se laserovým paprskem a s referenčním paprskem posunutým o 90°. Přístroj je určen ke zjišťování a přenášení / kontrole vodorovných výškových hodnot, svislic, stavebních spojovacích čar, nakloněných rovin a pravých úhlů...
  • Page 181 Při použití dálkového ovládání PRA 2 lze rotační laser pohodlně ovládat na dálku. Navíc je možno laserový paprsek dálkově vyrovnávat. 2.9 Možnosti kombinace s přijímači laserového paprsku Hilti Přijímače laserového paprsku Hilti lze použít k zobrazení laserového paprsku na větší vzdálenosti. Podrobnější informace jsou uvedeny v návodu k obsluze přijímače laserového paprsku. UPOZORNĚNÍ...
  • Page 182 Kontrolka LED autonivelace (zelená) Zelená kontrolka LED svítí Přístroj je vyrovnaný / řádně v provozu. trvale. Kontrolka LED výstrahy při nárazu Trvale svítí oranžová LED. Výstraha při nárazu je deaktivována. (oranžová) Kontrolka LED indikátoru sklonu Trvale svítí oranžová LED. Je aktivovaný režim náklonu. (oranžová) 2.15 Stav nabití...
  • Page 183 Držák přijímače PRA 80 Dálkové ovládání PRA 2 4 Technické údaje Technické změny vyhrazeny! PR 3 Dosah příjmu (průměr) S přijímačem laserového paprsku PRA 31: 2…300 m (6...900 ft) Přesnost na každých 10 m (±0,75 mm) (na každých 33 ft ±0,03") horizontální...
  • Page 184 5.1 Základní bezpečnostní pokyny vedení vysokého napětí. Vedle technických bezpečnostních pokynů uvede- Zkontrolujte, že se v okolí nepoužívá žádný další PR 3. ných v jednotlivých kapitolách tohoto návodu k ob- Infračervené řízení může ovlivňovat váš přístroj. sluze je nutno vždy striktně dodržovat následující...
  • Page 185 (dalekohled, brýle, v servisu Hilti, a to především, když často opra- fotoaparát). cováváte vodivé materiály. g) Přestože je přístroj chráněný proti vlhkosti, před q) Nedotýkejte se kontaktů. uložením do transportního pouzdra jej do sucha otřete. 5.4.1 Opatrné zacházení s akumulátorovými h) Před důležitými měřeními přístroj zkontrolujte.
  • Page 186 Pro optimální výsledky je vhodné zkontrolovat vyrovnání vídající stativ, nástěnný držák, adaptér na fasády rotačního laseru PR 3. To se nejlépe provádí tak, že nebo držák na vytyčovací lavičku. si zvolíte 2 body, jeden 5 m (16 ft) doleva a druhý 5 Vyrovnejte vertikální...
  • Page 187 Při dalším použití přístroje se vybíjení automaticky ukončí do pouzdra pouze po dokonalém vysušení. dřív, než by mohlo dojít k poškození článků. Přístroj se Před používáním po delším skladování nebo po přepravě vypne. zkontrolujte přesnost přístroje kontrolním měřením. Akumulátory nabíjejte schválenými nabíječkami Hilti pro lithium-iontové akumulátory.
  • Page 188 Přístroje firmy Hilti jsou převážně vyrobeny z recyklovatelných materiálů. Předpokladem pro recyklaci materiálů je jejich řádné třídění. V mnoha zemích již je firma Hilti připravena přijímat staré přístroje na recyklaci. Informujte se v zákaznickém servisním oddělení Hilti nebo u svého poradce.
  • Page 189 UPOZORNĚNÍ Změny nebo modifikace, které nebyly výslovně schvá- Nelze však zaručit, že za určitých okolností nebude přece leny firmou Hilti, mohou mít za následek omezení uživa- jen k nějakému rušení docházet. Vyvolává-li přístroj ru- telského oprávnění k provozování přístroje. šení příjmu rádia nebo televize, což lze zjistit vypnutím 12 Prohlášení...
  • Page 190 Diaľkové ovládanie PRA 2 3 čiatku návodu na obsluhu. Pojem "prístroj", používaný v texte tohto návodu na po- LED odoslania povelu užívanie, sa vždy vzťahuje na rotačný laser PR 3. Tlačidlo rýchlosti rotácie Smerové tlačidlá (doľava/doprava) Tlačidlo líniovej funkcie Servotlačidlá...
  • Page 191 2 Opis 2.1 Používanie v súlade s určeným účelom Laser Hilti PR 3 je rotačný laser s rotujúcim laserovým lúčom a s referenčným lúčom posunutým o 90°. Prístroj je určený na zisťovanie a prenášanie/kontrolu priebehu vodorovných línií označujúcich výšku, kolmých línií, stavebných či smerových línií, naklonených rovín a pravých uhlov, ako napríklad na: prenášanie metrových a výškových...
  • Page 192 2.9 Možnosť kombinácie s prijímačmi laserového lúča Hilti Prijímače laserového lúča Hilti sa dajú použiť na indikáciu (zobrazenie) laserového lúča na väčšie vzdialenosti. Bližšie informácie si zistite z návodu na obsluhu prijímača laserového lúča.
  • Page 193 2.14 Indikátory LED Všetky LED-diódy Všetky LED-diódy blikajú Prístroj bol vystavený nárazu, stratil ni- veláciu alebo vykazuje nejakú inú chybu. LED-dióda automatickej nivelácie Bliká LED-dióda zelenej Prístroj sa nachádza vo fáze nivelácie. (zelená) farby. LED-dióda zelenej farby ne- Prístroj je nivelovaný / v riadnej pre- pretržite svieti.
  • Page 194 PRA 80 Diaľkové ovládanie PRA 2 4 Technické údaje Technické zmeny vyhradené! PR 3 Dosah príjmu (priemer) S prijímačom laserového lúča PRA 31: 2…300 m (6...900 stôp (ft)) Presnosť na každých 10 m (±0,75 mm) (na každých 33 ft ±0,03") horizontálnej vzdialenosti 0,75 mm (0,03"), teplota...
  • Page 195 Uistite sa, že v okolí sa nepoužíva žiadny ďalší prístroj b) Zabráňte prístupu detí k laserovým prístrojom. PR 3. Infračervené ovládanie by mohlo ovplyvniť c) Pri nesprávnom naskrutkovaní prístroja sa môže vy- váš prístroj. Z času na čas skontrolujte nastavenie.
  • Page 196 Na zabránenie chybných meraní musíte okienko akumulátorových prístrojov na výstup laserového lúča udržiavať čisté. a) Používajte iba akumulátory značky Hilti, ktoré boli Hoci je prístroj koncipovaný na používanie v ťaž- schválené pre váš prístroj. kých podmienkach na stavenisku, mali by ste b) Akumulátory udržiavajte mimo dosahu vysokých...
  • Page 197 Zabráňte vniknutiu vlhkosti. NEBEZPEČENSTVO Používajte len určené akumulátory Hilti a sieťové 6.7.1 Nabíjanie akumulátora v prístroji 6 adaptéry Hilti, ktoré sú uvedené v časti "Príslušen- UPOZORNENIE stvo". Dávajte pozor na to, aby teploty pri nabíjaní zodpovedali teplotám, ktoré sú pri nabíjaní odporúčané (0 až 40 °C/ 6.4.1 Prvotné...
  • Page 198 Na dosiahnutie optimálnych výsledkov je užitočné skon- na nastavenie rýchlosti rotácie sa zmení rýchlosť z 300 trolovať vyrovnanie prístroja PR 3. Kontrolu je najlepšie ot/min na 600 ot/min a potom na 1 500 ot/min vykonať tak, že si zvolíte 2 body vždy po 5 m (16 ft) naľavo a napravo od prístroja, ale paralelne voči osi...
  • Page 199 Prístroje Hilti sú z veľkej časti vyrobené z recyklovateľných materiálov. Predpokladom pre recykláciu je správne oddelenie materiálov. Spoločnosť Hilti je už v mnohých krajinách zariadená na príjem vášho starého prístroja na recykláciu. Informujte sa v zákazníckom servise Hilti alebo u vášho predajcu.
  • Page 200 UPOZORNENIE Zmeny alebo úpravy, ktoré neboli výslovne schválené Nemožno však zaručiť, že pri určitých inštaláciách ne- spoločnosťou Hilti, môžu obmedziť právo používateľa dôjde k rušeniu. Ak tento prístroj spôsobuje rušenie rádi- uviesť prístroj do prevádzky. ového alebo televízneho príjmu, čo možno zistiť vypnutím 12 Vyhlásenie o zhode ES (originál)
  • Page 201 5 Sigurnosne napomene LED-dioda za prikaz stanja baterije 6 Prije stavljanja u pogon · 7 Posluživanje Upravljačko polje PR 3 2 8 Čišćenje i održavanje 9 Zbrinjavanje otpada Tipka za uključivanje / isključivanje 10 Jamstvo proizvođača za uređaje LED – auto niveliranje ⁄ LED uklj 11 FCC‑napomena (važeće za SAD) / IC-...
  • Page 202 2 Opis 2.1 Namjenska uporaba Hilti laser PR 3 je rotacijski laser s rotirajućim laserskim snopom i referentnim snopom pomičnim za 90°. Uređaj je namijenjen za izračunavanje i prenošenje/provjeru vodoravno raspoređenih visina, okomitih linija, građevnih linija, vertikalnih točaka, nagnutih razina i pravih kutova kao npr.: Za prijenos metarskih i visinskih pukotina, obilježavanje pregradnih stijena (okomito i/ili u pravom kutu) i obilježavanje uređaja i elemenata u tri osi.
  • Page 203 Vidljivost se može popraviti pomoću ciljne ploče i/ili naočala za ciljanje lasera. Kod smanjene vidljivosti laserskog snopa, kod npr. Kod sunčeve svjetlosti, savjetuje se upotreba prijemnika laserskog snopa (pribor). 2.12 Sadržaj isporuke Rotacijski laser PR 3 Uputa za uporabu Daljinski upravljač PRA 2 Ciljne ploče Akumulatorski paket PRA 84 PRA 85 Mrežni dio...
  • Page 204 2.14 LED prikaz Sve LED diode Sve LED diode trepere Uređaj je udaren, izgubio je niveliranje ili ima neku drugu pogrešku. LED dioda automatskog niveliranja Zelena LED dioda treperi. Uređaj se nalazi u fazi niveliranja. (zelena) Zelena LED dioda konstantno Uređaj je niveliran / propisno u radu.
  • Page 205 PRA 80 PRA 2 Daljinski upravljač 4 Tehnički podatci Tehničke izmjene pridržane! PR 3 Domet prijema (radijus) S laserskim prijemnikom PRA 31: 2…300 m (6...900 ft) Točnost na 10 m (±0,75 mm) (na 33ft ±0,03") horizontalne uda- ljenosti 0,75 mm (0,03"), temperatura 24°C (75° F) Domet daljinskog upravljača (radijus)
  • Page 206 Rad s mjernim letvama u blizini visokonaponskih sljedeće odredbe. vodova nije dopušten. Uvjerite se da se u blizini ne koristi neki drugi PR 3.In- 5.2 Opće sigurnosne mjere fracrveno upravljanje bi moglo utjecati na vaš a) Ne onesposobljavajte sigurnosne uređaje i ne uređaj.
  • Page 207 Uređaj nakon uključivanja počinje s automatskim niveli- ranjem. OPASNOST Upotrebljavajte samo predviđene Hilti akumulatorske 6.2 LED prikaz baterije i Hilti mrežne dijelove navedene u poglavlju vidi poglavlje 2 Opis "Pribor". 6.3 Savjesno postupanje s akumulatorskim 6.4.1 Prvo punjenje novih akumulatorskih paketa...
  • Page 208 OPASNOST 6.7.2 Punjenje akumulatorskih paketa izvan Upotrebljavajte samo predviđene Hilti akumulatorske uređaja 7 baterije i Hilti mrežne dijelove navedene u poglavlju NAPOMENA "Pribor". Pazite na to da temperatura kod punjenja odgovara tem- peraturama punjenja (0 do 40°C/ 32 do 104°F).
  • Page 209 Za optimalne rezultate korisno je provjeriti i usmjeravanje se i brzina s 300/min na 600/min i na 1500/min. PR 3. To se najbolje može napraviti tako da odaberete 2 točke, svaka udaljena 5 (16ft) lijevo i desno od uređaja, ali 7.4.2 Linijska funkcija...
  • Page 210 Uređaji tvrtke Hilti izrađeni su većim dijelom od materijala koji se mogu ponovno preraditi. Pretpostavka za to je njihovo stručno razvrstavanje. U mnogim državama je Hilti već spreman za preuzimanje Vašeg starog uređaja na ponovnu preradu.
  • Page 211 Ne može se međutim jamčiti da kod određenih instalacija NAPOMENA neće doći do smetnji. Ako ovaj uređaj uzrokuje smetnje Promjene ili modifikacije, koje nije izričito dozvolio Hilti, radio ili televizijskog prijema, što se može utvrditi isklju- mogu ograničiti pravo korisnika na stavljanje uređaja u pogon.
  • Page 212 Polnilna doza 5 Varnostna opozorila LED–dioda stanja baterije 6 Zagon · 7 Uporaba Polje za upravljanje PR 3 2 8 Nega in vzdrževanje 9 Recikliranje Tipka za vklop/izklop 10 Garancija proizvajalca orodja LED-dioda avtomatskega niveliranja/LED-indikator 11 FCC-opozorilo (velja v ZDA)/IC-opozorilo £...
  • Page 213 2 Opis 2.1 Uporaba v skladu z namembnostjo Hiltijev laser PR 3 je rotacijski laser z vrtečim se laserskim žarkom in referenčnim žarkom pod kotom 90°. Naprava je namenjena določevanju in prenosu/preverjanju vodoravnih ravnin, navpičnih linij, linij poravnave, nagnjenih ravnin in pravih kotov, npr. za: prenašanje metrskih in višinskih oznak, zarisovanje vmesnih sten (navpično in/ali pod pravim kotom) in poravnavanje naprav in elementov po treh oseh.
  • Page 214 S pomočjo ciljne tarče in/ali očal za opazovanje laserskega žarka lahko vidnost izboljšate. Ob zmanjšani vidnosti laserskega žarka, npr. zaradi sončne svetlobe, priporočamo uporabo laserskega sprejemnika (pribor). 2.12 Obseg dobave Rotacijski laser PR 3 Navodila za uporabo Daljinski upravljalnik PRA 2 Tarče...
  • Page 215 2.14 Prikazi LED-diod Vse LED-diode Vse LED-diode utripajo. Naprava je utrpela sunek, izgubila ni- velacijo ali pa je prisotna kakšna druga napaka. LED-dioda avtomatskega niveliranja Zelena LED-dioda utripa. Naprava je v fazi niveliranja. (zelena) Zelena LED-dioda sveti. Naprava je nivelirana/pripravljena za delovanje.
  • Page 216 PRA 80 Daljinski upravljalnik PRA 2 4 Tehnični podatki Pridržujemo si pravico do tehničnih sprememb! PR 3 Doseg sprejema (premer) Z laserskim sprejemnikom PRA 31: 2…300 m (6...900 čevljev) Natančnost na 10 m (±0,75 mm) (na 33 čevljev ±0,03") vodoravne razdalje 0,75 mm (0,03"), temperatura 24 °C (75 °F)
  • Page 217 Čeprav naprava izpolnjuje stroge zahteve zadevnih direk- lasersko sevanje, ki presega 2. oz. 3. razred. Napravo tiv, Hilti ne more izključiti možnosti, da pride do motenj sme popravljati samo Hiltijev servis. v delovanju naprave zaradi močnih sevanj, kar lahko pri- d) Upoštevajte vplive okolice.
  • Page 218 V izogib napačnim meritvam mora biti izstopno napravami in njihova uporaba okence za laserski žarek vedno čisto. a) Uporabljajte samo akumulatorske baterije Hilti, ki so Čeprav je naprava zasnovana za zahtevne pogoje predvidene za vašo napravo. uporabe na gradbišču, ravnajte z njo skrbno, tako b) Akumulatorskih baterij ne izpostavljajte visokim kot z drugimi optičnimi in električnimi napravami...
  • Page 219 NASVET 6.7.1 Polnjenje akumulatorske baterije v napravi 6 Pri tem poskrbite za stabilnost sistema, ki ga želite polniti. NASVET Bodite pozorni, da temperatura pri polnjenju ustreza pri- 6.4.2 Polnjenje rabljene akumulatorske baterije poročenim temperaturam (0 do 40 °C / 32 do 104 °F). Preden akumulatorsko baterijo vstavite v ustrezno na- pravo, se prepričajte, da so zunanje površine akumula- Zavrtite zapiralo, da bo vidna polnilna doza na aku-...
  • Page 220 Za optimalne rezultate priporočamo, da opravite kontrolo minuto. Počasnejša vrtilna hitrost lahko povzroči, da je naravnave PR 3. To naredite tako, da izberete 2 točki laserski žarek veliko bolj svetel. Pri večji hitrosti vrtenja po 5 m (16 čevljev) levo in desno od naprave, ki morata laserski žarek deluje bolj stabilno.
  • Page 221 Pri tem lahko pride do težkih poškodb uporabnika ali tretje osebe ter do onesnaženja okolja. Naprave Hilti so pretežno izdelane iz materialov, ki jih je mogoče znova uporabiti. Predpogoj za recikliranje je strokovno razvrščanje materialov. Hilti je v mnogo državah že pripravil vse potrebne ukrepe za reciklažo starih naprav. Posvetujte se s servisno službo Hilti ali s svojim prodajnim svetovalcem.
  • Page 222 Če naprava povzroča motnje pri ljene s strani Hiltija, lahko uporabniku ugasne pravica do radijskem in televizijskem sprejemu, kar se lahko ugotovi uporabe naprave. 12 Izjava ES o skladnosti (izvirnik) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Oznaka: Rotacijski laser FL‑9494 Schaan Tipska oznaka:...
  • Page 223 · ята 5 Указания за безопасност 6 Въвеждане в експлоатация 7 Експлоатация PR 3 Поле за управление 2 8 Обслужване и поддръжка на машината 9 Третиране на отпадъци Бутон ВКЛ / ИЗКЛ 10 Гаранция от производителя за уредите Светодиод – автонивелиране⁄ Вкл.‑светодиод...
  • Page 224 2 Описание 2.1 Употреба по предназначение Лазерният уред на Хилти PR 3 е ротационен лазер с ротиращ лазерен лъч и изместен на 90° референтен лъч. Уредът е предназначен за установяване и пренасяне/проверка на хоризонтални височини, отвесни линии, убежни линии, наклонени плоскости и прави ъгли, като например: пренасяне на метрични и височинни пукнатини, трасиране...
  • Page 225 С помощта на таблицата за цел и/или на лазерните очила видимостта може да бъде подобрена. При понижена видимост на лазерния лъч, напр. поради силна слънчева светлина, се препоръчва използването на лазерния приемник (принадлежност). 2.12 Обем на доставката PR 3 Ротационен лазер Ръководство за експлоатация Дистанционно управление PRA 2 Целеви плочки...
  • Page 226 2.13 Индикации за работен режим Уредът има следните индикации за работен режим: светодиод Автонивелиране, светодиод Ъгъл на наклон и светодиод Предупреждение при шок 2.14 Светодиоди Индикация Всички светодиоди Всички светодиоди мигат Уредът е ударен, изгубил е нивелаци- ята или има грешка. Светодиод...
  • Page 227 PRA 80 Дистанционно управление PRA 2 4 Технически данни Запазени права за технически изменения! PR 3 Обхват на приемане (диаметър) С лазерен приемник PRA 31: 2…300 м (6...900 фута) Точност на 10 м (±0,75 мм) (на 33 фута ±0,03") хоризонтално...
  • Page 228 от Хилти, могат да ограничат правото на потреби- Уверете се, че наблизо не е включен друг уред теля за експлоатацията му. PR 3.Управлението IR може да повлияе на Ва- шия уред. От време на време проверявайте съ- оръжението. 5.3 Правилна подготовка на работното място...
  • Page 229 n) Проверявайте редовно удължителните кабели В този случай и при други фактори на несигурност трябва да се проведат контролни измервания. Едно- и ги подменяйте, ако се налага. Ако при ра- бота се повреди мрежовото захранване или временно с това Хилти не може да гарантира, че други удължителният...
  • Page 230 ОПАСНОСТ Завъртете блокировката така, че да се вижда Използвайте само предвидените акумулатори на буксата за зареждане на акумулатора. Hilti и мрежово захранване на Hilti, посочени в Свържете щепсела на мрежовия адаптор или „Принадлежности". щепсела за автомобилния акумулатор към аку- мулатора.
  • Page 231 УКАЗАНИЕ За оптимални резултати е полезно да се контролира 7.4.2 Линейна функция изравняването на уреда PR 3. Това се получава най- Чрез натискане на бутона за линейна функция на дис- добре, като се изберат 2 точки, съответно на 5 м...
  • Page 232 7.5 Деактивиране на системата за 7.6 Работа с лазерния приемник предупреждение при шок (принадлежност) Натиснете при включване бутона Вкл. / Изкл. на За разстояния до 150 м (492 фута) или при недобро ос- уреда за най-малко 4 секунди. ветление може да бъде използван приемник. Иденти- Постоянното...
  • Page 233 9 Третиране на отпадъци ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ При неправилно третиране на отпадъците от оборудването могат да възникнат следните ситуации: При изгаряне на пластмасови детайли се отделят отровни газове, които водят до заболявания. Батериите могат да експлодират и с това да предизвикат отравяния, изгаряния, разяждания или замърсяване на...
  • Page 234 12 Декларация за съответствие с нормите на ЕС (оригинал) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Ротационен лазер Обозначение: FL‑9494 Schaan PR 3 Обозначение на типа: Поколение: Година на производ- 2011 ство: Декларираме на собствена отговорност, че този Paolo Luccini Edward Przybylowicz продукт отговаря на следните директиви и стандарти:...
  • Page 235 3 Accesorii LED indicator pentru starea bateriei 4 Date tehnice · 5 Instrucţiuni de protecţie a muncii Panoul de operare PR 3 2 6 Punerea în funcţiune 7 Modul de utilizare 8 Îngrijirea şi întreţinerea Tasta Pornit/ Oprit 9 Dezafectarea şi evacuarea ca deşeuri LED –...
  • Page 236 2 Descriere 2.1 Utilizarea conformă cu destinaţia Laserul Hilti PR 3 este un laser cu fascicul rotativ şi un fascicul de referinţă deplasat cu 90°. Aparatul este destinat pentru determinarea şi transmiterea/ verificarea variaţiilor de nivel pe orizontală, liniilor verticale, aliniamentelor, planurilor înclinate şi unghiurilor drepte, ca de exemplu: transmiterea liniilor marcate la un metru peste...
  • Page 237 Telecomandă este posibilă orientarea fasciculului laser. 2.9 Posibilitate de combinare cu receptoare laser Hilti Receptoarele laser Hilti pot fi folosite pentru a indica fasciculul laser la distanţe mari. Informaţiile detaliate sunt prezentate în manualul de utilizare a receptorului laser. INDICAŢIE În funcţie de versiunea de vânzare, receptorul laser nu este inclus în setul de livrare.
  • Page 238 2.13 Indicatorul pentru starea funcţională Aparatul posedă următoarele indicatoare pentru starea funcţională: LED-ul de auto-aliniere, LED-ul pentru unghiul de înclinare şi LED-ul de avertizare la şoc 2.14 Indicatoarele cu LED Toate LED-urile Toate LED-urile se aprind in- Aparatul a fost lovit, şi-a pierdut alinie- termitent rea sau are o altă...
  • Page 239 Telecomanda PRA 2 4 Date tehnice Ne rezervăm dreptul asupra modificărilor tehnice! PR 3 Raza de acţiune pentru recepţie (diametrul) Cu receptorul laser PRA 31: 2…300 m (6...900 ft) Precizia pe 10 m (±0,75 mm) (pe 33ft ±0,03") distanţa pe orizon- tală...
  • Page 240 în locurile unde există pericol de Asiguraţi-vă că în preajmă nu mai funcţionează niciun incendiu şi de explozie. alt aparat PR 3. Sistemul de comandă în IR poate e) (indicaţie conform FCC §15.21): Schimbările sau mo- influenţa aparatul dumneavoastră. Verificaţi am- dificările care nu sunt permise explicit de Hilti pot...
  • Page 241 După o lovire sau alte incidente de natură meca- aparatelor cu acumulatori nică, trebuie să verificaţi precizia aparatului. a) Utilizaţi numai pachetele de acumulatori Hilti avizate c) Dacă aparatul este adus dintr-un spaţiu foarte pentru aparatul dumneavoastră. rece într-un mediu mai cald sau invers, trebuie să...
  • Page 242 în pachetul de acumulatori. PERICOL Pe parcursul procesului de încărcare, starea de în- Utilizaţi numai acumulatorii Hilti şi sursele de reţea cărcare este afişată de indicatorul pachetului de Hilti prevăzute, care sunt prezentate la „Accesorii“. acumulatori de pe aparat (aparatul trebuie să fie pornit).
  • Page 243 Pentru rezultate optime este de ajutor să se controleze rete/suprafaţă. Linia laserului poate fi deplasară arbitrar alinierea aparatului PR 3. Acest lucru se realizează cel mai cu tastele direcţionale (dreapta/stânga). bine alegând 2 puncte, fiecare la 5 m (16ft) în stânga şi dreapta aparatului, însă...
  • Page 244 (‑25 °C până la +60 °C (77°F până la 140°F)). 8.4 Transportarea 8.2 Îngrijirea acumulatorilor Li‑Ion Pentru transportul sau expedierea echipamentului dum- neavoastră, utilizaţi fie caseta de expediere Hilti, fie un Evitaţi pătrunderea umidităţii. ambalaj echivalent. Pentru a obţine o durată de serviciu maximă a acumulato- AVERTISMENT rilor, încheiaţi utilizarea imediat ce randamentul aparatului...
  • Page 245 Aparatele Hilti sunt fabricate într-o proporţie mare din materiale reutilizabile. Condiţia necesară pentru reciclare este separarea corectă a materialelor. În multe ţări, Hilti asigură deja condiţiile de preluare a aparatelor vechi pentru revalorificare. Solicitaţi relaţiile necesare la centrele pentru clienţi Hilti sau la consilierul dumneavoastră de vânzări.
  • Page 246 12 Declaraţia de conformitate CE (Originală) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Denumire: Laser rotativ FL‑9494 Schaan Indicativ de model: PR 3 Generaţia: Anul fabricaţiei: 2011 Declarăm pe propria răspundere că acest produs Paolo Luccini Edward Przybylowicz corespunde următoarelor directive şi norme: Până la 19...
  • Page 247 ORİJİNAL KULLANIM KILAVUZU PR 3 Motorlu eksenel lazer Alet parçaları, kullanım ve gösterge elemanları 1 Çalıştırmadan önce kullanım kılavuzunu mutlaka okuyunuz. Motorlu eksenel lazer PR 3 Bu kullanım kılavuzunu daima alet ile birlikte Lazer ışını (eksenel düzlem) Rotasyon başlığı muhafaza ediniz.
  • Page 248 2 Tanımlama 2.1 Usulüne uygun kullanım Hilti Laser PR 3, döner lazer ışınlı ve 90° kaydırılabilen referans ışık huzmeli bir motorlu eksenel lazerdir. Alet, yatay yüksekliklerin, dikey çizgilerin, dizi çizgilerin, eğimli zeminlerin ve dik açıların tespit edilmesi ve aktarılması/kontrol edilmesi için uygundur, örneğin: Başlangıç noktası ve yükseklik çizgilerinin aktarılması, ara duvarların (dikey ve/veya sağ...
  • Page 249 PRA 2 uzaktan kumandası ile motorlu eksenel lazer rahatça serbest bir mesafede kullanılabilir. Ayrıca uzaktan kumanda fonksiyonu ile lazer ışınının hizalanması da mümkündür. 2.9 Hilti Lazer dedektörleri ile kombinasyon olanakları Hilti Lazer dedektörleri, lazer ışınlarının daha büyük mesafelerde gösterilmesi için kullanılır. Ayrıntılı bilgileri lazer dedektörünün kullanım kılavuzunda bulabilirsiniz. UYARI Lazer dedektörü, satış...
  • Page 250 LED otomatik ayarlama (yeşil) Yeşil LED sabit şekilde Alet ayarlanmış / düzenli bir şekilde yanıyor. çalışıyor. LED şok uyarısı (turuncu) Turuncu LED sürekli yanıyor. Şok uyarısı devre dışı bırakıldı. LED eğim göstergesi (turuncu) Turuncu LED sürekli yanıyor. Eğim modu aktifleştirildi. 2.15 Çalışma esnasında Li‑Ion akü...
  • Page 251 4 Teknik veriler Teknik değişiklik hakkı saklıdır! PR 3 Çalışma menzili (çap) PRA 31 lazer dedektörü ile: 2…300 m (6...900 ft) Hassasiyet her 10 m (±0,75 mm) için (her 33ft ±0,03" için) yatay mesafe 0,75 mm (0,03"), sıcaklık 24°C (75° F) Uzaktan kumanda erişim mesafesi (yarıçap)
  • Page 252 Yüksek gerilim hatları yakınında ölçüm çubuğu ile k) Aletin ve güç kaynağının düşme veya yaralanma çalışmaya izin verilmez. tehlikesi oluşturmayacağından emin olunuz. Ortamda başka bir PR 3 kullanılmadığından emin Çalışma alanının iyi aydınlatılmasını sağlayınız. İnfrared uzaktan kumanda aletinizi olunuz.
  • Page 253 Akülerinin temas 5.4.1 Akü aletlerinin özenli kullanımı noktalarında kısa devre durumunda, yangın, patlama a) Sadece sizin aletiniz için izin verilen Hilti akü ve zehirlenme tehlikesi oluşur. paketlerini kullanınız. h) Hasarlı bataryalar (örneğin çatlak, kırık parça, b) Aküler, yüksek sıcaklıklardan ve ateşten uzak bükülme, içeri girmiş...
  • Page 254 Ayarlama işlemi gerçekleştirildiğinde lazer ışını UYARI devreye girer ve rotasyona başlar. Optimum çalışma sonuçlarını elde etmek için PR 3 hizalama durumunu kontrol etmek yardımcı olacaktır. Bu Yeşil renkteki otomatik ayarlama LED'i sürekli yanar. durumun kontrolü en iyi şekilde, aletin 5 m (16ft) solunda ve sağında bulunan ve alet aksına paralel olan 2 noktanın...
  • Page 255 8.4 Nakliye Alet kapanır. Ekipmanın gönderilmesi veya nakliyesi için Hilti gönderme Aküleri Hilti tarafından Lityum İyon aküler için izin verilen takım çantası veya eş değerdeki bir ambalajı kullanınız. şarj cihazlarıyla şarj ediniz. DİKKAT UYARI Alet daima pil/akü...
  • Page 256 üçüncü şahıslar ağır yaralanabilir ve çevre kirlenebilir. Hilti aletleri yüksek oranda tekrar kullanılabilen malzemelerden üretilmiştir. Tekrar kullanım için ön koşul usulüne uygun malzeme ayrımıdır. Bir çok ülkede Hilti eski aletinizi değerlendirmek için geri almaya hazırdır. Hilti müşteri hizmetleri veya satıcınıza sorunuz.
  • Page 257 çıkabilir. UYARI Fakat yine de parazitlenmeler oluşabilir. Eğer bu alet Hilti tarafından müsaade edilmeyen değişiklikler veya radyo veya televizyonun alışında, aletin kapatılması onarımlar, kullanıcının kullanım haklarını sınırlandırabilir. 12 AB Uygunluk açıklaması (Orijinal) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Motorlu eksenel lazer İşaret:...
  • Page 258 ‫ﻠ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﻷ ﺍ‬ ‫ﻝ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﺘ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﻻ ﺍ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻴ ﻟ‬ ‫ﺩ‬ PR 3 ‫ﺭ ﺍ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺭ ﺰ‬ ‫ﻴ ﻠ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺯ ﺎ‬ ‫ﻬ ﺟ‬ ‫ﻥ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻴ ﺒ‬ ‫ﻟ ﺍ‬...
  • Page 259 ‫ﺷ‬ ‫ﺭ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺼ‬ ‫ﻳ ﺭ‬ ‫ﺍ ﻭ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﺭ ﺰ‬ ‫ﻴ ﻟ‬ ‫ﺯ ﺎ‬ ‫ﻬ ﺟ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻫ‬ Hilti ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ PRI 3 ‫ﺭ‬ ‫ﺰ ﻴ‬ ‫ﻠ ﻟ ﺍ‬ ‫ﺯ ﺎ‬ ‫ﻬ ﺟ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺎ ﻳ‬ ‫ﻮ ﺘ‬ ‫ﺴ‬...
  • Page 260 ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺍ ﺰ‬ ‫ﻴ ﻬ‬ ‫ﺠ ﺘ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻋ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﺠ‬ ‫ﻣ‬ PR 3 ‫ﺭ‬ ‫ﺍ ﻭ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻟ‬ ‫ﺍ ﺭ‬ ‫ﺰ ﻴ‬ ‫ﻠ ﻟ ﺍ‬ ‫ﺯ ﺎ‬ ‫ﻬ ﺟ‬ ‫ﻝ‬ ‫ﺎ ﻤ‬ ‫ﻌ ﺘ‬...
  • Page 261 ‫ﺔ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﻧ ﺎ‬ ‫ﺼ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻬ ﺠ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﺎ ﻬ‬ ‫ﺷ‬ Hilti ‫ﺔ ﺒ‬ ‫ﻴ ﻘ‬ ‫ﺣ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻴ‬ ‫ﻐ‬ ‫ﺸ‬ ‫ﺘ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺔ ﻟ‬ ‫ﺎ ﺣ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻨ ﻴ‬ ‫ﺒ ﻣ‬...
  • Page 262 ‫ﺕ‬ ‫ﻼ ﻳ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻌ ﺗ‬ ‫ء ﺍ ﺮ‬ ‫ﺟ ﺇ‬ ‫ﻖ‬ ‫ﺤ ﺑ‬ ‫ﻆ‬ ‫ﻔ ﺘ‬ ‫ﺤ ﻧ‬ PR 3 ‫( ﻡ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻗ‬ . . . ‫ﻡ‬ PRA 31: 2…300 ‫ﺭ‬ ‫ﺰ ﻴ‬ ‫ﻠ ﻟ ﺍ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﺒ‬...
  • Page 263 ‫ﺃ‬ ! ( . ‫ﺕ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺯ ﺍ‬ ‫ﺰ ﺘ‬ ‫ﻫ‬ ‫ﻻ ﺍ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻴ‬ ‫ﻟ ﺎ‬ ) ‫ﺧ‬ Hilti ‫ﺔ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺧ‬ ‫ﺰ‬ ‫ﻛ‬ ‫ﺍ ﺮ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻯ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻟ ً ﺎ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﺋ ﺍ‬ ‫ﺩ‬...
  • Page 264 ‫ﻄ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﻷ ﺍ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﺜ‬ ‫ﻣ‬ ‫( ذ‬ ‫ﻕ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﻨ ﻟ ﺍ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﻓ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺧ ﺁ‬ PR 3 ‫ﺯ ﺎ‬ ‫ﻬ ﺟ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻴ ﻐ‬ ‫ﺸ‬ ‫ﺗ‬ ‫ﻡ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻋ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻛ‬ ‫ﺄ ﺗ‬...
  • Page 265 ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﻓ‬ ‫ﺔ ﻳ‬ ‫ﺭ ﺎ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﺒ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺐ‬ ‫ﻴ ﻛ‬ ‫ﺮ ﺗ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﺒ‬ ‫ﻗ‬ Hilti ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻴ ﻟ‬ ‫ﺎ ﺧ‬ ‫ﺯ ﺎ‬ ‫ﻬ ﺠ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﻓ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻴ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﻮ‬...
  • Page 266 ‫ﺘ ﺧ‬ ‫ﺎ ﺑ‬ ‫ﻚ‬ ‫ﻟ‬ ‫ﺫ‬ ‫ﻢ‬ ‫ﺘ ﻳ‬ ‫ﻥ‬ ‫ﺃ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻀ‬ ‫ﻓ‬ ‫ﻷ‬ ‫ﺍ ﻭ‬ PR 3 ‫ﺮ ﻴ‬ ‫ﺸ‬ ‫ﺗ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺎ ﻣ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺼ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺮ ﻳ‬ ‫ﺬ‬ ‫ﺤ‬ ‫ﺘ ﻟ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﺒ ﻤ‬...
  • Page 267 ‫ﺕ‬ ‫ﺎ ﻳ‬ ‫ﺭ ﺎ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﺒ ﺑ‬ ‫ﺔ ﻳ‬ ‫ﺎ ﻨ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺓ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺒ ﻋ‬ ‫ﻭ ﺃ‬ Hilti ‫ﻦ‬ ‫ﺤ‬ ‫ﺷ‬ ‫ﺔ ﺒ‬ ‫ﻴ ﻘ‬ ‫ﺣ‬ ‫ﻡ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺨ ﺘ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺯ ﺎ‬ ‫ﻬ ﺠ‬...
  • Page 268 ‫ﻣ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺓ‬ ‫ﺮ ﻴ‬ ‫ﺒ ﻛ‬ ‫ﺔ ﺒ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻨ ﺑ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻋ‬ ‫ﻮ ﻨ‬ ‫ﺼ‬ ‫ﻣ‬ Hilti ‫ﺓ‬ ‫ﺰ ﻬ‬ ‫ﺟ ﺃ‬ ‫ﻚ‬ ‫ﺘ ﻠ ﺌ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﺄ ﺑ‬ ‫ﻪ‬ ‫ﺟ‬ ‫ﻮ‬ . ‫ﺗ‬ ‫ﻪ ﺑ‬ ‫ﻉ‬...
  • Page 269 ‫ﻮ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻠ ﻟ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻘ‬ ‫ﺑ ﺎ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺓ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﺎ ﻬ‬ ‫ﺷ‬ Hilti Corporation، Feldkircherstrasse 100، ‫ﺭ‬ ‫ﺍ ﻭ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻟ‬ ‫ﺍ ﺭ‬ ‫ﺰ ﻴ‬ ‫ﻠ ﻟ ﺍ‬ ‫ﺯ ﺎ‬ ‫ﻬ ﺟ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﺴ‬...
  • Page 270 1 Numuri norāda uz attēliem. Attēli ir atrodami lietošanas Tālvadība PRA 2 3 instrukcijas sākumā. Šīs lietošanas instrukcijas tekstā ar vārdu "iekārta" vien- Komandas pieņemšanas LED mēr jāsaprot rotējošais lāzers PR 3. Rotācijas ātruma taustiņš Virziena taustiņi (pa kreisi / pa labi) Līnijas funkcijas taustiņš Servotaustiņi 1 Vispārīga informācija...
  • Page 271 2 Apraksts 2.1 Izmantošana atbilstoši paredzētajiem mērķiem Hilti lāzers PR 3 ir rotējošais lāzers ar vienu rotējošu lāzera staru un par 90° nobīdītu atsauces staru. Iekārta ir paredzēta horizontālu augstuma atzīmju, vertikālu līniju, apbūves sarkano līniju, slīpu plakņu un taisnu leņķu pārnešanai / pārbaudīšanai, piemēram: metra atzīmju un augstuma projekciju pārnešanai, starpsienu atzīmēšanai...
  • Page 272 Izmantojot tālvadību PRA 2, ir iespējams ērti vadīt rotējošo lāzeru no brīvi izvēlēta atstatuma. Bez tam ar tālvadības funkcijas palīdzību var iestatīt lāzera stara novietojumu. 2.9 Kombinēšanas iespējas ar Hilti lāzera uztvērējiem Hilti lāzera uztvērēju var izmantot, lai parādītu lāzera staru lielākos attālumos. Sīkāka informācija atrodama lāzera uztvērēja lietošanas instrukcijā. NORĀDĪJUMS Noteiktām tirdzniecībā...
  • Page 273 2.13 Darbības režīma indikācija Iekārtai ir šādas darbības režīma indikācijas: automātiskās līmeņošanas LED, slīpuma leņķa LED un šoka brīdinājuma 2.14 LED indikācija Visas LED Mirgo visas LED. Iekārta ir bijusi pakļauta triecienam, zau- dējusi nolīmeņoto stāvokli, vai radušies cita veida traucējumi tās darbībā. Automātiskās līmeņošanas LED (zaļā...
  • Page 274 PRA 80 Tālvadība PRA 2 4 Tehniskie parametri Rezervētas tiesības izdarīt tehniska rakstura izmaiņas! PR 3 Uztveršanas diapazons (diametrs) Ar lāzera uztvērēju PRA 31: 2…300 m (6...900 pēdas) Precizitāte uz 10 m (±0,75 mm) (uz 33 pēdām ±0,03") horizontālā atstatuma 0,75 mm (0,03"), temperatūrā 24 °C (75 °F) Tālvadības darbības diapazons (rādiuss)
  • Page 275 šaubas par mērījumu rezultātiem, jā- diet iekārtu tā, lai lāzera stars nebūtu pavērsts ne veic kontroles mērījumi. Bez tam Hilti nevar izslēgt arī pret citām personām, ne Jums pašiem. iespēju, ka tiek radīti traucējumi citu iekārtu (piemēram, b) Ja Jūs strādājat pakāpušies uz kāpnēm vai...
  • Page 276 Ja iekārta no liela aukstuma tiek pārvietota siltā a) Lietojiet tikai tādus Hilti akumulatoru blokus, kas ir telpā vai otrādi, tai pirms lietošanas jāļauj aklima- paredzēti lietošanai kopā ar konkrēto iekārtu.
  • Page 277 (0 līdz 40°C / 32 līdz 104°F). BRIESMAS Pagrieziet aizslēgu tā, lai būtu redzama akumulatora Lietojiet tikai paredzētos Hilti akumulatorus un Hilti bloka uzlādes ligzda. barošanas blokus, kas norādīti nodaļā "Piederumi". Pievienojiet barošanas bloka spraudni vai automa- šīnas akumulatora spraudni akumulatora blokam.
  • Page 278 NORĀDĪJUMS Lai nodrošinātu optimālus rezultātus, ieteicams pārbau- 7.5 Šoka brīdinājuma sistēmas deaktivēšana dīt PR 3 nolīmeņošanos. Vislabāk to darīt, izvēloties 2 Ieslēgšanai turiet nospiestu iekārtas ieslēgšanas / punktus, kas novietoti 5 m (16 pēdu) atstatumā pa kreisi izslēgšanas taustiņu vismaz 4 sekundes.
  • Page 279 8.5 Hilti mērierīču serviss niski akumulatora bojājumi. Iekārta izslēdzas. Hilti mērierīču servisā tiks veikta pārbaude un noviržu gadījumā atjaunota un vēlreiz pārbaudīta iekārtas spe- Izmantojiet akumulatoru uzlādei tikai sertificētus Hilti lā- cifikācijas atbilstība. Specifikācijas atbilstība pārbaudes dētājus, kas paredzēti litija jonu akumulatoriem.
  • Page 280 Hilti iekārtas ir izgatavotas galvenokārt no otrreiz pārstrādājamiem materiāliem. Priekšnosacījums otrreizējai pārstrādei ir atbilstoša materiālu šķirošana. Daudzās valstīs Hilti ir izveidojis sistēmu, kas pieļauj veco ierīču pieņemšanu otrreizējai pārstrādei. Jautājiet Hilti klientu apkalpošanas servisā vai savam pārdevējam – konsultantam. Tikai ES valstīm Neizmetiet elektroniskas mērierīces sadzīves atkritumos!
  • Page 281 12 EK atbilstības deklarācija (oriģināls) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Apzīmējums: Rotējošais lāzers FL‑9494 Schaan Tips: PR 3 Paaudze: Konstruēšanas gads: 2011 Mēs uz savu atbildību deklarējam, ka šis produkts at- Paolo Luccini Edward Przybylowicz bilst šādām direktīvām un normām: līdz 19.04.2016.:...
  • Page 282 1 Skaitmenys reiškia iliustracijų numerius. Iliustracijas Mygtukas „Sukimosi greitis“ rasite naudojimo instrukcijos pradžioje. Šios naudojimo instrukcijos tekste vartojamas žodis „prietaisas“ visada reiškia rotacinį lazerinį nivelyrą PR 3. Nuotolinio valdymo pultas PRA 2 3 Komandos išsiuntimo indikatorius – šviesos diodas Mygtukas „Sukimosi greitis“...
  • Page 283 60825‑1:2007 2 Aprašymas 2.1 Naudojimas pagal paskirtį „Hilti“ lazeris PR 3 yra rotacinis lazerinis nivelyras su besisukančiu lazerio spinduliu ir 90° kampu pasuktu atraminiu spinduliu. Prietaisas skirtas horizontalioms aukščio linijoms, vertikalioms linijoms, sutapimo linijoms, pasviroms plokštumoms bei statiems kampams rasti ir perkelti / patikrinti, pavyzdžiui: metrinėms ir aukščio žymoms (projekcijoms) perkelti, pertvaroms žymėti (vertikaliai ir / arba stačiu kampu) ir įrenginiams bei elementams išlyginti trijose ašyse.
  • Page 284 Nuotolinio valdymo pultu PRA 2 rotacinį lazerinį nivelyrą galima patogiai valdyti iš bet kokio nuotolio. Be to, nuotolinio valdymo funkcija leidžia išlyginti lazerio spindulį. 2.9 Naudojimas su „Hilti“ lazerio imtuvais „Hilti“ lazerio imtuvus galima naudoti lazerio spinduliui indikuoti dideliame nuotolyje. Daugiau informacijos apie tai rasite lazerio imtuvo naudojimo instrukcijoje. NURODYMAS Tiekiamame komplekte lazerio imtuvo paprastai nebūna.
  • Page 285 2.13 Darbinės būklės indikacijos Prietaise yra tokios darbinės būklės indikacijos: šviesos diodas „Automatinis niveliavimas“, šviesos diodas „Posvyrio kampas“ ir šviesos diodas „Įspėjimas apie šoką“ 2.14 Šviesos diodų indikacijos Prietaisas buvo kliudytas, prarado nive- Visi šviesos diodai Mirksi visi šviesos diodai liavimą...
  • Page 286 PRA 80 Nuotolinio valdymo pultas PRA 2 4 Techniniai duomenys Gamintojas pasilieka teisę vykdyti techninius pakeitimus! PR 3 Imtuvo veikimo nuotolis (skersmuo) Su lazerio imtuvu PRA 31: 2…300 m (6–900 ft) Tikslumas 10 m (±0,75 mm) (33 ft ±0.03") horizontaliame nuotolyje 0,75 mm (0.03"), kai temperatūra 24 °C (75 °F)
  • Page 287 Užtikrinkite, kad netoliese nebūtų naudojamas kitas c) Nekvalifikuotai atidarant prietaiso korpusą, lazeris prietaisas PR 3.Jo IR valdymas gali daryti įtaką gali apšvitinti spinduliais, kurių parametrai viršija nu- Jūsų prietaisui. Prietaisą reguliariai tikrinkite. statytus 2 arba 3 klasėms. Sugedus prietaisui, pati- kėkite jį...
  • Page 288 5.4.1 Rūpestinga akumuliatorinių prietaisų priežiūra d) Jei naudojate adapterius, įsitikinkite, kad prietai- ir naudojimas sas yra gerai pritvirtintas. a) Naudokite tik Jūsų prietaisui aprobuotą „Hilti“ aku- e) Siekdami išvengti neteisingų matavimų, saugo- muliatorių. kite lazerio spindulio išėjimo angą nuo nešva- b) Saugokite akumuliatorius nuo aukštos tempera-...
  • Page 289 NURODYMAS Naudokite tik numatytus „Hilti“ akumuliatorius Atkreipkite dėmesį, kad temperatūra krovimo metu ati- ir „Hilti“ maitinimo blokus, pateiktus skyriuje tiktų rekomenduojamą krovimo temperatūrą (nuo 0 iki 40 „Reikmenys“. °C / nuo 32 iki 104 °F). 6.4.1 Pirmasis naujo akumuliatoriaus įkrovimas Užraktą...
  • Page 290 Norint gauti optimalius rezultatus, tikslinga kontroliuoti Spaudant sukimosi greičio mygtuką, greitis kinta nuosek- PR 3 išlyginimą. Geriausiai tai atliekama, pasirenkant 2 liai: 300 1/min – 600 1/min – 1500 1/min. taškus po 5 m (16 ft) į kairę ir į dešinę nuo prietaiso, tačiau lygiagrečiai prietaiso ašiai.
  • Page 291 Todėl galite smarkiai susižaloti ir Jūs pats, ir kiti asmenys arba gali būti padaryta žala aplinkai. „Hilti“ prietaisai pagaminti iš perdirbamų medžiagų. Prieš utilizuojant perdirbamas medžiagas, jas reikia teisingai išrūšiuoti. Daugelyje šalių „Hilti“ jau priima perdirbimui iš savo klientų nebereikalingus senus prietaisus. Apie tai galite pasiteirauti artimiausiame „Hilti“ klientų aptarnavimo skyriuje arba prietaiso pardavėjo.
  • Page 292 į aplinką. Todėl jie gali kelti trukdžius radijo imtuvams tais atvejais, jeigu buvo sumontuoti ir eksploatuojami NURODYMAS nesilaikant instrukcijų. Pakeitimai arba modifikacijos, kuriems „Hilti“ nedavė aiš- kaus leidimo, gali apriboti naudotojo teisę eksploatuoti Tačiau negalima garantuoti, kad radijo trukdžių nebus prietaisą.
  • Page 293 2 Kirjeldus 3 Lisatarvikud Laadimispesa 4 Tehnilised andmed Aku laetuse astme LED-tuli 5 Ohutusnõuded · 6 Kasutuselevõtt PR 3 juhtpaneel 2 7 Töötamine 8 Hooldus ja korrashoid Toitelüliti (sisse/välja) 9 Utiliseerimine Automaatse nivelleerumine LED-tuli/ sisselülitamise 10 Tootja garantii seadmetele £...
  • Page 294 2 Kirjeldus 2.1 Nõuetekohane kasutamine Hilti laser PR 3 on pöörleva laserkiire ja 90° nihutatava võrdluskiirega pöördlaser. Seade on ette nähtud horisontaalsete kõrgusjoonte, vertikaalsete joonte, kattuvate joonte, loodipunktide, kallete ja täisnurkade kindlakstegemiseks, kontrollimiseks ja ülekandmiseks, näiteks: meeter- ja kõrguspunktide ülekandmiseks, vaheseinte kinnituskohtade märkimiseks (vertikaalselt ja/või täisnurkselt) ning elementide joondamiseks kolmel teljel.
  • Page 295 Kaugjuhtimispuldiga PRA 2 saab pöördlaserit suurema vahemaa tagant mugavalt käsitseda. Lisaks saab kaugjuhti- misfunktsiooniga välja rihtida laserkiirt. 2.9 Võimalus kasutada seadet kombinatsioonis Hilti laserkiire vastuvõtjatega Hilti laserkiire vastuvõtjaid saab kasutada laserkiire vastuvõtmiseks suuremate vahemaade tagant. Lähem teave sisaldub laserkiire vastuvõtja kasutusjuhendis. JUHIS Olenevalt müügiversioonist ei sisalda tarnekomplekt laserkiire vastuvõtjat.
  • Page 296 2.14 LED-indikaatortuled Kõik LED-tuled Kõik LED-tuled vilguvad Seade on saanud löögi, on läinud loo- dist välja või on tegemist muu veaga. Automaatse nivelleerumise LED-tuli Roheline LED-tuli vilgub. Seade nivelleerub. (roheline) Roheline LED-tuli põleb pide- Seade on nivelleerunud / töötab nõuete- valt.
  • Page 297 PRA 80 Kaugjuhtimispult PRA 2 4 Tehnilised andmed Tootja jätab endale õiguse tehnilisi andmeid muuta. PR 3 Vastuvõtu ulatus (läbimõõt) laserkiire vastuvõtjaga PRA 31: 2…300 m (6...900 ft) Täpsus 10 m (±0,75 mm) (33ft ±0,03") horisontaaldistantsi kohta 0,75 mm (0,03"), temperatuur 24°C (75° F) Kaugjuhtimispuldi tööpiirkond (raadius)
  • Page 298 Ärge kõrvaldage ühtegi ohutusseadist ega eemal- Kuigi seade vastab asjaomaste direktiivide rangetele dage seadme küljest silte juhiste või hoiatustega. nõuetele, ei saa Hilti välistada võimalust, et tugev kiir- b) Hoidke lapsed laserseadmetest eemal. gus tekitab seadme töös häireid, mille tagajärjel muutu- c) Seadme nõuetevastasel ülespanekul võib tekkida la-...
  • Page 299 5.4.1 Akuseadmete hoolikas käsitsemine ja h) Enne olulisi mõõtmisi kontrollige seade üle. kasutamine Kasutamise ajal kontrollige seadme täpsust mitu a) Kasutage üksnes seadme jaoks ette nähtud Hilti korda. akusid. Ühendage laadimisadapter alati vooluvõrku. b) Kaitske akusid kõrgete temperatuuride ja tule k) Veenduge, et seade ja laadimisadapter ei ole ta- eest.
  • Page 300 Parimate tulemuste saavutamiseks on otstarbekas kont- suunatud üles. Teise võimalusena võite pöördlaseri rollida, kas PR 3 on korrektselt välja rihitud. Selleks valige kinnitada statiivile, seinakinnitusrakisele, 2 punkti, üks seadmest 5 m (16 ft) vasakul ja teine 5 m fassaadiadapterile, kandurile.
  • Page 301 JUHIS Pärast pikemaajalist seismist või transportimist tehke Seadme edaspidisel kasutamisel katkeb aku tühjene- seadmega enne kasutamist kontrollmõõtmine. mine automaatselt, enne kui akuelemendid kahjustuvad. Seade lülitub välja. Laadige akusid Hilti soovitatud laadimisseadmetega, mis on ette nähtud liitiumioonakude laadimiseks.
  • Page 302 Enamik Hilti seadmete valmistamisel kasutatud materjalidest on taaskasutatavad. Materjalid tuleb enne taaskasutust korralikult sorteerida. Paljudes riikides võetakse Hilti esindustes vanu seadmeid utiliseerimiseks vastu. Lisainfot saate Hilti klienditeenindusest või müügiesindusest. Üksnes ELi liikmesriikidele Ärge visake elektroonilisi mõõteseadmeid olmejäätmete hulka!
  • Page 303 Kui käesolev seade põhjustab Muudatused ja modifikatsioonid, mille suhtes puudub häireid raadio- ja televisioonisignaalide vastuvõtus, mida Hilti selgesõnaline nõusolek, võivad piirata kasutaja õi- saab kindlaks teha seadme välja- ja sisselülitamise teel, gust seadme töölerakendamiseks. 12 EÜ-vastavusdeklaratsioon (originaal)
  • Page 304 Пульт дистанційного керування PRA 2 3 раження наведені на початку інструкції з експлуатації. У тексті цієї інструкції з експлуатації «інструмент» зав- Світлодіод «Команда відіслана» жди означає ротаційний лазер PR 3. Кнопка регулювання швидкості обертання Клавіші вибору напряму обертання (проти / за годинниковою стрілкою) Кнопка...
  • Page 305 Заводський №: 2 Опис 2.1 Застосування за призначенням Лазер PR 3 від компанії Hilti являє собою ротаційний лазер з обертовим лазерним променем та зміщеним на 90° контрольним променем. Інструмент призначений для розмічування, перенесення та перевірки горизонтальної зміни висоти, вертикальних ліній, ліній візування, похилих поверхонь, а також прямих кутів, як наприклад: перенесення реперних відміток...
  • Page 306 відкритих ділянках. Додатково передбачено можливість вирівнювати лазерний промінь із використанням функції дистанційного керування. 2.9 Можливість застосування із приймачами лазерних променів Hilti Приймачі лазерних променів Hilti можуть використовуватися для покращення індикації лазерного променя на великих відстанях. Більш детальну інформацію Ви можете знайти в інструкції з експлуатації приймача лазерних променів.
  • Page 307 Сертифікати виробника Валіза Hilti 2.13 Індикатори режимів роботи Інструмент має наступні індикатори режимів роботи: світлодіод автоматичного нівелювання, світлодіод кута нахилу та світлодіод функції «антишок» 2.14 Світлодіодні індикатори Усі світлодіоди Усі світлодіоди мигають Інструмент був зсунутий з місця, ні- велювання збилося або виникла інша...
  • Page 308 PRA 80 Пульт дистанційного керування PRA 2 4 Технічні дані Зберігаємо за собою право на технічні зміни! PR 3 Дальність прийому (діаметр робочої зони) 2…300 м (від 6 до 900 футів) (З лазерною мішенню PRA 31) Точність на 10 м (±0,75 мм) (на 33 фути ± 0,03 дюйми) відстані...
  • Page 309 5.1 Основні вимоги щодо безпеки змін або модифікацій без недвозначного на те до- Окрім загальних вимог з техніки безпеки, що на- зволу компанії Hilti може призвести до обмеження ведені в окремих розділах цієї інструкції з експ- права користувача на уведення інструмента в ек- луатації, необхідно...
  • Page 310 насухо, перш ніж вкладати до транспортного ліній високої напруги не дозволяється. контейнера. Переконайтеся, що поблизу не використовується h) Перевіряйте інструмент також щоразу перед інший інструмент PR 3. Його інфрачервона сис- важливими вимірюваннями. тема керування може заважати роботі Вашого Під час...
  • Page 311 Дотримуйтеся також особливих указівок щодо a) Застосовуйте лише дозволені для експлуатації з транспортування, складського зберігання Вашим інструментом акумуляторні батареї Hilti. та застосування літій-іонних акумуляторних b) Не піддавайте акумуляторні батареї впливу ви- батарей. соких температур та тримайте їх подалі від від- g) Уникайте...
  • Page 312 Використовуйте лише спеціально передбачені аку- джання показує індикатор акумуляторної батареї муляторні батареї та блоки живлення від компанії на інструменті (сам інструмент повинен бути уві- Hilti, вказані в розділі «Приладдя». мкнений). ОБЕРЕЖНО 6.7.2 Заряджання акумуляторної батареї поза Перш ніж уставляти акумуляторну батарею в...
  • Page 313 ВКАЗІВКА Натисканням кнопки лінійної функції на пульті диста- Для досягнення оптимальних результатів слід контро- лювати вирівнювання ротаційного лазера PR 3. Най- нційного керування Ви можете зменшити до однієї кращим чином це можна зробити, намітивши 2 точки, лінії область лазерного променя. Завдяки цьому ла- розташовані...
  • Page 314 проводить перевірку, а у разі відхилення – віднов- Заряджайте акумуляторні батареї за допомогою тільки лення відповідності технічним умовам і повторну пе- тих зарядних пристроїв, що допущені компанією Hilti ревірку відповідності інструмента. Відповідність тех- до застосування із літій-іонними акумуляторними ба- нічним умовам на момент перевірки підтверджується...
  • Page 315 Більшість матеріалів, з яких виготовлено інструменти компанії Hilti, придатні для вторинної переробки. Перед- умовою для їх вторинної переробки є належне розділення за матеріалами. В багатьох країнах компанія Hilti вже уклала угоди про повернення старих інструментів, що відслужили своє, для їх утилізації. Із цього приводу...
  • Page 316 12 Сертифікат відповідності ЄС (оригінал) Акціонерне товариство Hilti, Назва: Ротаційний лазер Feldkircherstrasse 100, FL‑9494 Schaan Позначення типу: PR 3 Версія: Рік випуску: 2011 Зі всією належною відповідальністю заявляємо, що Paolo Luccini Edward Przybylowicz цей виріб відповідає наступним директивам і стан-...
  • Page 317 нұсқаулықтың PRA 2 дистанциялық басқаруы 3 басында таба аласыз. Осы пайдалану бойынша нұсқаулықтың мәтінінде Жарық диоды – пәрмен жіберілді «аспап» сөзі әрқашан PR 3 ротациялық лазерін Айналу жиілігін реттеу түймесі білдіреді. Бағытты (солға/оңға) таңдау түймелері Сызықтық функция түймесі Сервоқозғалтқыштарды басқару түймесі...
  • Page 318 Сериялық нөмірі: 2 Сипаттамасы 2.1 Тағайындалуы бойынша пайдалану Hilti PR 3 лазері айналатын лазерлік сәулесі және 90°-қа жылжытылған бақылау сәулесі бар ротациялық лазер болып табылады. Аспап биіктіктің көлденең өзгеруін, тік сызықтарды, визирлеу сызықтарын, перпендикуляр негіздерін, көлбеу беттерді, сонымен бірге, тік бұрыштарды белгілеу, тасымалдау және тексеруге арналған, мысалы: реперлік...
  • Page 319 Көруді нысана және/немесе лазерлік көзілдірік көмегімен жақсартуға болады. Лазерлік сәулені көру төмендегенде, мысалы, күн сәулесінің әсерінің нәтижесінде, нысананы (саймандар) қолдану ұсынылады. 2.12 Жеткізу жинағы PR 3 ротациялық лазері Пайдалану бойынша нұсқаулық PRA 2 дистанциялық басқаруы Нысаналар PRA 84 аккумуляторлар жинағы...
  • Page 320 Өндіруші куәліктері Hilti чемоданы 2.13 Жұмыс күйі индикациясының жарық диодтары Жарық диодты индикаторлар: Автоматты нивелирлеу жарық диоды, еңкейту жарық диоды және «антишок» функциясының жарық диоды 2.14 жарық диодты индикаторлар Барлық жарық диодтары Барлық жарық диодтары Аспапқа соққы тиді немесе жыпықтайды...
  • Page 321 Қабылдағыш PRA 2 Дистанциялық басқару 4 Техникалық сипаттамалар Өндіруші техникалық өзгертулерді енгiзу құқығын өзiне қалдырады! PR 3 Әрекет ету диапазоны (диаметр) 2…300 м (6...900 фут) (PRA 31 нысанасымен) Дәлдігі 10 м-ге (±0,75 мм) (33 футқа ±0,03"), көлденеңінен қашықтық 0,75 мм (0,03"), температура 24°C (75° F) Дистанциялық...
  • Page 322 бетте d) Қоршаған ортаның әсерін ескеріңіз. (вибрациялар әсерін тигізбей) орнату керек Құрылғыны өрт немесе жарылыс қаупі бар екенін есте сақтаңыз. жерде қолданбаңыз. e) Аспапты тек техникалық сипаттамаларының e) (FCC §15.21 нұсқауына сай): Hilti компаниясы шектерінде қолданыңыз. рұқсат етпеген өзгертулер немесе...
  • Page 323 Жұмыс орнына жақсы жарық түсіруді қамта- масыз етіңіз. Аспап сәйкес директивалардың қатаң талаптарына m) Жерге қосылған беттерге, мысалы, сай болғанымен, Hilti компаниясы оны пайдалану құбырларға, жылыту құралдарына, пештерге кезінде күшті өрістердің әсерінің салдарынан қате (плиталарға) және тоңазытқыштарға, тікелей өлшеулерге әкелуі мүмкін...
  • Page 324 орнату алдында аккумулятордағы контакттарда қолданыңыз. Аспапты зақымдау қаупі бар. 6 Жұмысқа дайындық НҰСҚАУ 6.4.2 Бұрын пайдаланылған аккумуляторды Аспапты тек Hilti PRA 84 аккумулятор жинағымен зарядтау пайдалануға болады. Аккумуляторлар жинағын аспапқа салу алдында оның сыртқы беттері таза және құрғақ екеніне көз жеткізіңіз.
  • Page 325 Нивелирлеуден кейін лазерлік сәуле іске Оңтайлы нәтижелерге жетуге PR 3 лазерін туралауды қосылады және айнала бастайды. басқару көмектеседі. Бұған жетудің ең жақсы жолы – Автоматты нивелирлеу жарық диоды тұрақты аспаптан солға және оңға 5 м-ден ары, бірақ оның жанып тұрады.
  • Page 326 немесе акустикалық түрде іске асырылады. НҰСҚАУ Қосымша ақпаратты нысананы пайдалану бойынша нұсқаулықтан алыңыз. 8 Күту және техникалық қызмет көрсету 8.1 Тазалау және кептіру Аккумуляторды Hilti компаниясы мақұлдаған литий-ионды аккумуляторларға арналған зарядтағыш Шынылардан шаңды үрлеп кетіріңіз. құрылғылармен зарядтаңыз. Шыныға саусақтармен тимеңіз.
  • Page 327 Кәдеге жарату ережелерін бұзғанда жабдықты олармен жұмыс істеу ережелерімен таныс емес бөгде тұлғалар қолдануы мүмкін. Бұл ауыр жарақаттардың, сондай-ақ, қоршаған ортаның ластануының себебі болуы мүмкін. Hilti компаниясының бұйымдары жасалатын материалдардың көпшілігі қайта өңдеуге жарайды. Кәдеге жарату алдында материалдарды мұқият сұрыптау керек. Көп елдерде Hilti компаниясы қолданылған аспаптарды...
  • Page 328 Ротациялық лазер FL‑9494 Schaan Аспаптың түрі: PR 3 Буын: Шығарылған жылы: 2011 Hilti компаниясы осы өнімнің келесі директивалар мен Paolo Luccini Edward Przybylowicz нормаларға сәйкес келетінін толық жауапкершілікпен Head of BA Quality and Process Head of BU Measuring Systems жариялайды: Аяқталу...
  • Page 329 1 一般的な注意 § ロック 2 製品の説明 充電ソケット 3 アクセサリー 電池消耗表示 LED 4 製品仕様 · 5 安全上の注意 PR 3 操作パネル 2 6 ご使用前に 7 ご使用方法 8 手入れと保守 ON/OFF ボタン 9 廃棄 LED – 自動整準/ On LED 10 本体に関するメーカー保証 £ ショック警告システム非作動 LED 11 FCC 注意事項...
  • Page 330 (CFR 21, § 1040 ラス 2 (FDA) 準拠) (IEC/EN 60825‑1:2007 準 拠) 2 製品の説明 2.1 正しい使用 ヒルティ PR 3 レーザーはヘッドを回転させながらレーザービームを照射する回転レーザーで、 回転面に対して 90° の角度で照射される基準レーザービームを備えています。 本体は、 水平位置合わせ、 鉛直ライン、 整準ライン、 傾斜面および直角の移しと決定/確認に使用するものです。 例えば、 水平墨の写し、 間仕切り壁位置の墨出し (立ちおよび矩) 、 機器や設備の位置決めなどに使用できます。 明らかに損傷の認められる本体/電源アダプターは使用してはなりません。 屋外および湿気の多い環境では、「動作中の充電」 モードでの使用は許可されません。 ヒルティは作業の条件に合わせて様々なアクセサリーを用意しています。 本体および付属品の、 使用法を知らない者による誤使用、 あるいは規定外使用は危険です。...
  • Page 331 2.10 回転速度 3 種類の回転速度 (300、 600、 1500 rpm) があります。 2.11 レーザービームの視認性の向上 レーザービームの届く距離と周囲の明るさに応じて、 レーザービームの視認性は制限されることがあります。 ターゲット板やレーザーグラスを使用することで視認性を高めることができます。 太陽光などが明るすぎてレーザービームの視認性が低い場合は、 レーザーレシーバー (アクセサリー) の使用をお 勧めします。 2.12 本体標準セット構成品 PR 3 回転レーザー 取扱説明書 PRA 2 リモートコントロールユニット ターゲット板 PRA 84 バッテリーパック PRA 85 電源アダプター 単 3 アルカリ電池 製造証明書 本体ケース...
  • Page 332 2.14 LED 表示 全ての LED 全ての LED が点滅 本体が衝撃を受けたか、 整準範囲から 外れたか、 故障が発生しています。 自動整準 LED(緑) 緑の LED が点滅 本体は自動整準中です。 緑の LED が連続点灯。 本体の自動整準が完了。 正常に作動し ています。 ショック警告システムが非作動になって ショック警告 LED(オレンジ色) オレンジ色の LED が連続 います。 点灯 オレンジ色の LED が連続 傾斜モードが作動。 傾斜表示 LED(オレンジ色) 点灯 2.15 動作中のリチウムイオンバッテリーパックの充電状態 LED 点灯...
  • Page 333 PRA 80 レシーバーホルダー PRA 2 リモートコントロールユニット 4 製品仕様 技術データは予告なく変更されることがあります。 PR 3 レシーバーの有効測定距離 (直径) PRA 31 レ ー ザ ー レ シ ー バ ー 使 用 : 2… 300 m (6 ...900 フィート) 測定精度 10 m(±0.75 mm)(33 フィート ±0.03 インチ) の水...
  • Page 334 5.2 一般的な安全対策 くご注意ください。 指定された用途以外に本体を使 a) 安全機構を無効にしたり、 注意事項や警告事項のス 用すると危険な状況をまねく恐れがあります。 テッカーをはがしたりしないでください。 h) 高圧配線の近くではスタッフを使用した作業は許 b) 本体を子供の手の届かない所に置いてください。 可されません。 c) 認定を受けていない人が本体を分解すると、 クラ 周囲で他の PR 3 が使用されていないことを確認し ス 2 または 3 を超えるレーザーが放射されること てください。 赤外線制御機構はお客様の機器に影響 があります。 修理は必ず、 ヒルティサービスセン を及ぼす可能性があります。 時々装置を点検して ターに依頼してください。 ください。 d) 周囲状況を考慮してください。 火災や爆発の恐れが あるような状況では、 本体を使用しないでくださ...
  • Page 335 p) 電源アダプターを、 濡れた状態や泥が付着したま 5.4 一般的な安全対策 まの状態で絶対に使用しないでください。 電源ア a) ご使用前に本体をチェックしてください。 本体に損 ダプター表面に導電性のある粉じんや水分が付着す 傷のある場合は、 ヒルティサービスセンターに修理 ると、 時に感電の恐れがあります。 したがって特 を依頼してください。 に伝導性のある母材に対して作業を頻繁に行う場合 b) もし本体が落下やその他の機械的な圧力を受けた場 は、 定期的にヒルティサービスセンターに本体の点 合は、 本体の作動と精度をチェックしてください。 検を依頼してください。 c) 極度に低温の場所から高温の場所に移す場合、 ある q) 電気接点に触れないでください。 いはその逆の場合は、 本体温度が周囲温度と同じに なるまで待ってから使用してください。 5.4.1 バッテリーの慎重な取扱いおよび使用 d) アダプターを使用するときは、 本体がしっかりネジ a) 必ず本体用に許可されたヒルティバッテリーパック 込まれていることを確認してください。...
  • Page 336 6.4 バッテリーパックの充電 6.6 バッテリーパックの取外し 5 ロックを反時計回りに 2 ノッチ回してください。 ロック解除マークが現れます。 バッテリーパックを本体から引き出します。 6.7 バッテリーパック充電用のオプション 危険 危険 必ず 「アクセサリー」 の項に記載されている指定のヒ PRA 85 電源アダプターは屋内でのみ使用できます。 湿 ルティバッテリーとヒルティ電源アダプターを使用して 気が入らないようにしてください。 ください。 6.7.1 本体でのバッテリーパックの充電 6 6.4.1 バッテリーパックの初充電 注意事項 はじめてお使いになる前にはバッテリーパックをフル充 充電時には温度が推奨充電温度 (0 ... 40 °C/32 ... 電してください。 104 °F) の範囲内にあることを確認してください。 注意事項...
  • Page 337 オンにすると、 回転レーザーは毎分回転数 300 で作 動します。 回転速度を遅くすることにより、 レーザー 7.3 傾斜面での作業 ビームをもっと明るくすることができます。 回転速度 注意事項 が速いと、 レーザービームが安定します。 回転速度ボ 最適な測定結果を得るには、 PR 3 の整準をチェックす タンを押すたびに、 回転速度が 300 rpm、 600 rpm、 ることが効果的です。 これを最適に行うには、 本体か 1500 rpm の順に切り替わります。 らそれぞれ左右 5 m(16 フィート) のところに、 本体 の軸に平行になるように 2 つのポイントを決めます。...
  • Page 338 8 手入れと保守 - バッテリーが完全に充電できなくなった場合は、 劣化 8.1 清掃および乾燥 や過負荷で容量が低下しています。 このバッテリー 照射窓の埃は吹き飛ばしてください。 で作業を続けることはまだ可能ですが、 適当な時期に レーザー光線照射孔とフィルターに指で触れないで バッテリーを新品と交換してください。 ください。 必ず汚れていない柔らかい布で清掃してくださ 8.3 保管 い。 必要に応じてアルコールまたは少量の水で 湿してください。 本体が濡れた場合はケースに入れないでください。 本 注意事項プラスチック部分をいためる可能性があり 体、 本体ケースおよびアクセサリーを乾燥させて清掃し ますので、 他の液体は使用しないでください。 てください。 本体は完全に乾燥した状態で本体ケース に収納してください。 本体を保管する場合は、 保管温度を確認して ください。 特に車内に保管する場合、 冬や夏 長期間保管した後や搬送後は、 使用前に本体の精度を の本体温度に注意してください (‑25 °C ...+60 °C チェックしてください。...
  • Page 339 本体の大部分の部品はリサイクル可能です。 リサイクル前にそれぞれの部品は分別して回収されなければなりませ ん。 多くの国でヒルティは、 本体や古い電動工具をリサイクルのために回収しています。 詳細については弊社営業 担当またはヒルティ代理店 ・ 販売店にお尋ねください。 EU 諸国のみ 本体を一般ゴミとして廃棄してはなりません。 古い電気および電子工具の廃棄に関するヨーロッパ基準と各国の法律に基づき、 使用済みの電気工具お よびバッテリーは一般ゴミとは別にして、 環境保護のためリサイクル規制部品として廃棄してくださ い。 バッテリーは、 各国の規制に従って廃棄してください。 環境保護に努めてください。 10 本体に関するメーカー保証 保証条件に関するご質問は、 最寄りのヒルティ代理店 ・ 販売店までお問い合わせください。 11 FCC 注意事項(米国用)/ IC 注意事項(カナダ用) 注意 またはテレビ受信を干渉している場合、 使用者は以下 本体は FCC Part 15 で規定されたクラス B のデジタ の処置により干渉回避に努めてください...
  • Page 340 12 EU 規格の準拠証明(原本) Hilti Corporation 、 Feldkircherstrasse 100 、 名称 : 回転レーザー FL‑9494 Schaan PR 3 機種名 : 製品世代 : 2011 設計年 : この製品は以下の基準と標準規格に適合していること Paolo Luccini Edward Przybylowicz を保証します:2016 年 4 月 19 日まで:2004/108/EG、 Head of BA Quality and Process Head of BU Measuring Systems 2016 年...
  • Page 341 PR 3 회전 레이저 기기구성부품, 조작요소와 디스플레이 요소 1 처음 이 제품을 사용하기 전에 본 사용설명서를 반드시 읽으십시오. PR 3 회전 수평 레이저 레이저빔 (회전 수평 레이저빔) 이 사용설명서는 항상 기기와 함께 보관하십시오. 회전 헤드 기기를 다른 사람에게 양도할 때는 사용설명서도...
  • Page 342 2 설명 2.1 규정에 맞게 사용 Hilti 레이저 PR 3은 회전식 레이저빔과 90°로 오프셋된 기준 빔을 갖춘 회전 수평 레이저입니다. 기기는 예를 들면 다음과 같은 수평 평면, 수직 라인, 정렬 라인, 경사면 그리고 직각면을 측정, 적용 그리고 점검하는 용도로 설계되었습니다. 측정점의 거리와 높이점 적용, 중간벽 균열(수직 및 직각) 및 시스템과 요소를 3개 축으로...
  • Page 343 리모콘 PRA 2를 이용하여 회전 수평 레이저를 거리에 구애받지 않고 조작할 수 있습니다. 그외에도 원격조작기능으로 레이저빔을 정렬할 수 있습니다. 2.9 Hilti 레이지 리시버의 가능한 결합 레이저빔을 원거리로 나타내기 위해 Hilti 레이저 리시버를 사용할 수 있습니다. 자세한 정보는 레이지 리시버의 사용설명서를 참조하십시오. 지침...
  • Page 344 2.13 작동 상태 표시기 기기는 다음과 같은 작동 상태 표시기를 갖추고 있습니다: 자동 수평도 측정 LED, 경사각 LED, 충격 경고 LED 2.14 LED 표시기 모든 LED 모든 LED 점멸 기기가 충격을 받았거나 수평을 잃었습니다. 그렇지 않을 경우 오류입니다. 자동 수평도 측정 LED (녹색) 녹색...
  • Page 345 리시버 홀더 PRA 2 리모콘 4 기술자료 기술적인 사양은 사전 통고없이 변경될 수 있음! PR 3 작업 범위(직경 기준) PRA 31 레이저 리시버 장착: 2…300 m (6...900 ft) 정확도 매 10m 마다(±0.75 mm) (매 33ft ±0.03" 마다) 수평거리 0.75 mm(0.03"), 온도 24°C(75° F) 주행거리...
  • Page 346 같은 사항들을 항상 엄격하게 준수해야 합니다. h) 고압 배선 근처에서 측정자를 이용한 작업은 허용되지 않습니다. 5.2 일반적인 안전 지침 또 다른 PR 3이 주위에 설치되지 않도록 a) 안전장치가 작동불능상태가 되지 않도록 하고, 지침 하십시오.IR‑제어는 기기에 영향을 미칠 수 및 경고 스티커를 제거하지 마십시오.
  • Page 347 사용하십시오. 그렇지 않을 경우 기기를 손상시킬 있는 자재 또는 습기가 전원부에 닿아있을 경우, 위험이 있습니다. 6 사용 전 준비사항 지침 6.4 배터리 팩 충전 본 기기는 Hilti 배터리 팩 PRA 84로만 작동시켜야 합니다. 6.1 기기 켜기 "ON / OFF" 버튼을 누르십시오. 지침 위험...
  • Page 348 7.2 수직 작업 9 지침 수직 작업을 위해 기기를 금속제 다리에 놓아 기기 PR 3 조정을 제어하는 것은 최적의 결과 산출에 도움이 작동 영역이 위로 가도록 조정합니다. 대안으로 됩니다. 이와 같은 최상의 결과를 얻을 수 있도록 회전 레이저를 또한 해당 삼각대 위, 벽 브래킷, 기기...
  • Page 349 기기가 완전히 건조되었을 때에만 기기를 다시 방전이 자동으로 종료됩니다. 기기의 전원이 꺼집니다. 포장하십시오. 기기를 장기간 보관하였거나 또는 장기간 운송한 Hilti가 허용하는 리튬 이온 배터리 충전기기로 배터리를 후에는, 사용 전 기기의 정확도 점검을 실시하십시오. 충전하십시오. 지침 - NiCd와 같은 경우, 배터리 보충이 필요하지 않습니다.
  • Page 350 입힐 수 있고 환경을 오염시킬 수 있습니다. Hilti 기기는 대부분 재사용이 가능한 재료로 제작되었습니다. 또한 재활용을 위해서는 먼저 개별 부품을 분리하십시오. Hilti사는 이미 여러 나라에서 귀하의 낡은 기기를 회수, 재활용이 가능하도록 하고 있습니다. Hilti 고객 서비스부 또는 판매회사에 문의하십시오. EU 국가용으로만...
  • Page 351 있습니다. 지침 그러나 특정 설비시 간섭 신호가 발생할 가능성이 전혀 Hilti사가 명시적으로 허용하지 않은 개조 또는 변경을 없다고 보장할 수는 없습니다. 기기가 전원을 끄고 다시 하면, 기기를 사용하는 사용자의 권한이 제한될 수 켜는 과정에서 라디오나 TV 수신 장애를 유발할 경우, 있습니다.
  • Page 352 原始操作說明 PR 3 旋轉雷射儀 部件、操作控制與指示燈 1 第一次使用本機具前,請務必詳讀此操作說明。 PR 3旋轉雷射測量儀 本操作說明應與機具放在一起。 雷射光束(旋轉平面) 機具轉交給他人時必須連同操作說明一起轉交。 旋轉頭 控制面板,顯示幕 握把 電池匣 內容 頁次 & 鋰電池 1 一般使用說明 附⁵/₈"線路的基架 2 產品說明 90°參考光束 3 配件 定位梢 4 技術資料 § 扣鉤 5 安全說明 6 使用前注意事項 充電電線插座 7 操作...
  • Page 353 620-690nm/0.95mW max. CLASS II LASER PRODUCT 型號: 雷射等級II,符合CFR 雷射等級2, 21,§ 1040(FDA) 符合IEC/EN 60825‑1:2007 產品代別: 01 序號: 2 產品說明 2.1 按照指示使用產品 Hilti PR 3是包含旋轉雷射光束且主光束設定為90°參考光束的雷射儀。 本機具之設計用途在於測定及檢查 / 轉換水平和垂直、校準、傾斜以及直角,例如:轉換基準標線及高度、界定分隔 牆(垂直及 / 或直角)對設施與元件進行三軸定位。 如果機具或AC變壓器有明顯的損壞,不可繼續使用。 如機具處於「於操作中充電模式」,不可於戶外或潮濕的環境下使用。 Hilti提供了數種配件,使機具能達成最理想之使用情況。 機具及其輔助設備由未經訓練人員錯誤或不按照說明操作時,有可能會發生危險。 請僅使用Hilti原廠配件及彈圈夾具,以免受傷。 遵守本操作說明書中關於操作、維修及保養的資訊。 請將周遭環境的影響列入考量。不可在有發生火災或爆炸危險的地方使用此設備。 不可改裝本機具。 2.2 產品特點 本機具可由個人在任何平面上快速且非常準確地進行調平或調整。 自動水平誤差在±5度角以內:機具開啟後會自動調...
  • Page 354 2.8 搭配PRA 2遙控裝置 PRA 2遙控裝置可於一段距離外方便地控制旋轉雷射測量儀。該遙控功能亦可用來調整雷射光束。 2.9 操作時搭配Hilti雷射接收器 Hilti雷射接收器可用來偵測和顯示長距離的雷射光束。若欲取得詳細資訊,請參照雷射接收器操作手冊。 附註 視購買批次而定,雷射接收器有可能並未列入供應項目內。 2.10 轉速 有3種旋轉速度可供使用(每分鐘300、600、1500轉)。 2.11 增加雷射光束能見度 視作業距離及週遭環境光線而定,雷射光束的能見度可能會減弱。 使用目標面板及 / 或雷射眼鏡可改善雷射光束的能見度。 例如,若雷射光束能見度因太陽光而減弱時,建議您使用雷射接收器(配件)。 2.12 配備及數量 PR 3旋轉雷射測量儀 操作說明 PRA 2遙控裝置 目標面板 PRA 84電池 PRA 85電源變壓器 電池(AA型電池單元) 製造商證明 Hilti工具箱 2.13 操作狀態指示器 此機具配備如下操作狀態指示器: 自動調平LED燈,傾斜度LED燈,以及電擊警告LED燈。 2.14 LED指示燈 所有LED燈...
  • Page 355 直角 PRA 31、PRA 38 雷射接收器 PRA 80 雷射接收器基座 PRA 2 遙控裝置 4 技術資料 保留更改技術資料權利。 PR 3 搭配PRA 31雷射接收器:2…300 m (6...900 ft) 接收範圍(直徑) 準確度 每10 m(±0.75)(33 ft ±0.03")水平距 離0.75mm(0.03"),溫度24°C(75° F) 遙控範圍(半徑) 使用PRA 2遙控(一般應用情況),水平靜止不動,可達 範圍:1…30 m (3至100 ft) 等級2,可見光,620-690 nm/Po < 4.85 mW ≧ 300 / 分...
  • Page 356 110 mm x 50 mm x 32 mm (4.3" x 1.7" x 1.3") 規格(長 x 寬 x 高) 5 安全說明 b) 將雷射機具放置在兒童無法取得之處。 5.1 基本安全相關資訊 c) 開啟機具時若未能遵守正確程序,會使射出的雷射超 除各節操作說明所提供的安全相關資訊外,應隨時嚴格遵 出第2或第3級規定。 僅可將機具交付Hilti維修中心修 守以下規定。 理。 d) 考量週遭環境可能造成之干擾。不要在有可能發生火 5.2 一般安全規範 災或爆炸危險的地方使用。 a) 勿使用任何失效的安全保護裝置,勿刪除任何標示或 e) (根據FFC §15.21聲明): 對於進行未經Hilti許可變 警告標誌。 更或改裝,可限制使用者操作該設備的權利。...
  • Page 357 僅可在指定的使用限制範圍內使用本機具。 倒及人員受傷的危險。 在「於操作中充電」模式下工作時,請將電源變壓器 請確保工作場所良好的照明。 固定於一穩固位置,如:三角架上。 m) 避免讓身體碰觸到如散熱器、爐灶與冰箱等與土地或 g) 請依照操作說明或適用特定型號機具的操作方法操作 地表接觸之物品。如果您的身體接觸到地表或地面, 機具。請考量工作條件以及欲進行的工作。將設備用 將增加電擊的危險。 在原目的之外的用途,可能會造成危險。 n) 請檢查延長線,如果發現有損壞,請更換。工作時, h) 不可於頭頂高度以上的電壓纜線使用伸縮標尺。 若延長線或電源變壓器已損壞,請誤觸碰電源變壓 務必確認該地區未使用其他的PR 3。IR控制系統可能 器。將電源線插頭自插座上拔下。損壞的電源線或延 會影響您所使用的機具。 請隨時檢查設定狀況。 長線有遭受電擊的危險。 o) 不要將電源絕緣線暴露於熱源,油附近或有銳角處。 5.3.1 電磁相容性 p) 請勿使用髒污或潮濕的電源變壓器。粉塵(特別是導 雖然本機具符合應用指示的嚴格要求,但Hilti無法完全排 電材料所產生的粉塵)或電源變壓器表面的濕氣可能 除本機具因巨大電磁輻射而受干擾的可能性,而這將導致 會造成電擊事故。因此髒污的機具應定期送至Hilti服 不正常運作。在工作狀況許可或是您不確定時,請使用其 務中心檢驗,尤其是經常使用於導電材質上之機具。 他方法進行測量以檢測本機具的準確度。同樣地,Hilti亦 q) 請避免觸碰充電接觸點。...
  • Page 358 7 操作 按下on/off按鈕。 7.1 在水平面操作 8 機具自動調整水平之後,會垂直向下投射靜止的雷 將機具放置在穩固的合適位置使用,例如三腳架 射光束。此投射點即為參照點,可用於定位機具。 上。 按下旋轉按鈕即可查看整個旋轉面的雷射光束。 按下on/off開關按鈕。 按下遙控裝置的+和−按鈕即可向左或向右移動垂直 自動調平燈號亮綠燈。 旋轉光束,最多可移動5度。 一旦機具自動歸於水平,雷射光束便會射出並開始 旋轉。 7.3 傾斜功能使用 自動調平綠色燈號持續亮起。 附註 為獲得最佳結果,請確定PR 3已正確校準。 最好的方法 7.2 垂直操作 9 是在機具左右側5 m(16 ft)處選取兩個平行於機具軸的 在垂直面操作時,以金屬腳放置機具,這樣就能讓 點。標示水平面高度,並於設定斜面後,標示其高度。 控制面板朝向上方。也可選擇將旋轉雷射儀安裝至 兩點高度完全相同的情況下,才能將機具校準至最佳狀 合適的三腳架、牆架、外觀轉接器或電池後備板轉 態。 接器。 調整機具,讓垂直軸朝向您要的方向。 為確保機具維持特定精準度,務必將機具固定在表 面或安裝於高度充足的三腳架或其他機具。...
  • Page 359 新裝箱。 存放設備時請檢查溫度限制值,冬天和夏天將設備 置放於車內(‑25 °C至+60 °C(77°F至140°F)) 在設備長時間貯放或運送後,使用前應先檢測其準確度。 時請特別注意。 8.4 運送時的包裝 8.2 鋰電池的保養 請使用Hilti工具專用箱或同等材質之包裝材料運送或船運 請勿讓溼氣進入該裝置。 您的設備。 為達到最佳電池使用壽命,一旦發現設備效能下降時, 注意 請立即停止輸出電池電力。 運送前務必移除機具電池。 附註 若繼續使用機具,在其電池單元受損前將會自動停止電池 8.5 Hilti量測系統服務 繼續放電。機具會自行關閉。 Hilti量測系統服務會檢查機具,若發現從特定精確度偏 移,將會重新校準機具,並再次檢查以確保符合規格。 請以獲得認可,可搭配鋰電池使用的Hilti充電器為電池充 在測試時,維修認證會提供符合規格的書面確認。 電。 下列是建議的程序: 附註 - 無須進行調整充電(如鎳鉻電池般)。 機具應在適合的時間間隔進行檢查,依據正常使用 - 充電過程的中斷不會對電池使用期限造成不良影響。 的頻率而定。 - 在任何時刻充電皆不會對電池壽命造成不良影響。本電 機具應由Hilti量測系統服務中心進行檢查,每年至少 池並無記憶效應(如鎳鉻電池般)。...
  • Page 360 在將機具用於特別重要的工作之前,應由Hilti量測系 統服務中心進行檢查。 即使將機具交由Hilti量測系統服務中心檢查,使用者 仍有義務在使用前和使用期間檢查機具。 9 廢棄機具處置 警告 不當處置廢棄設備會造成嚴重的後果: 塑膠部件若起火,會產生危害健康的有毒煙霧。 電池如果受損或暴露在極高溫度下,可能會爆炸,進而造成中毒、灼傷,酸性灼傷或環境污染。 處置廢棄設備若不夠小心,可能會導致未經授權者及以不當的方式使用設備。這可能會造成嚴重的人員傷亡、使第三方 受到傷害以及造成環境污染。 Hilti機具或設備所採用的材料,大部分都可回收利用。回收前,必須先將材料正確分類。 Hilti在許多國家中,已為回收 舊機具及舊設備,做了妥善安排。 詳情請洽Hilti客戶服務中心,或當地Hilti代理商。 僅歐盟國家適用 請勿將電子測量機具或設備與一般家用廢棄物一同回收! 依據歐盟指令關於電子及電器設備廢棄物的規範,以及國家相關施行法律規定,已達使用年限的電子設備 與電池必須分別收集,並交由環保回收機構處理。 請依照國家法規處置電池。請協助我們一同做環保。 10 製造商保固-機具 如果您對於保固條件有任何問題,請聯絡當地Hilti代理 商。 11 FCC聲明(適用美國) / IC聲明(適用於加拿大) 注意 由關上或打開設備來判斷),使用者可以採取以下的措施 本設備經測試,並已評定為符合美國聯邦通訊委員 來改善干擾: 會FCC法規第15條等級B的數位裝置限制 這些限制的目的 在於合理防止住宅區因安裝而發生嚴重干擾狀況。本設備 重新定位或遷移接收天線。 會產生、使用並且可能放射無線電波頻率能量。因此, 增加設備和接收器之間的間隔。 如果不依照操作說明安裝及使用,可能對無線電通訊造成...
  • Page 361 12 EC歐規符合聲明(原版) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, 產品名稱: 旋轉雷射儀 FL‑9494 Schaan PR 3 型號: 產品代別: 2011 製造年份: 本公司在此聲明,我們的唯一責任在於本產品符合下列 Paolo Luccini Edward Przybylowicz 指示或標準: 至2016年4月19日為止:2004/108/EC, Head of BA Quality and Process Head of BU Measuring Systems 自2016年4月20日起:2014/30/EU, 2011/65/EU, Management 2006/42/EC, 2006/66/EC, EN ISO 12100。...
  • Page 362 4 技术数据 充电插口 5 安全说明 电池状态指示器 LED 6 在使用之前 · 7 操作 8 维护和保养 PR 3 控制面板 2 9 废弃处置 10 制造商保修 – 工具 开/关按钮 11 FCC 声明 (适用于美国) / IC 声明 (适用于加拿 自动调平 LED / “打开” LED 大) £...
  • Page 363 符合 CFR 21 § 1040 (FDA) 符合 的 II 级激光 IEC/EN 60825- 1:2007 标准 分代号: 01 的 2 级激光 序列号: 2 描述 2.1 产品使用指南 喜利得 PR 3 为带可见旋转激光束的旋转激光工具,其基准光束设置为与主光束成 90°。 本工具设计用于测定、检查/传输水平度、垂直度、对准线、斜度和直角,例如:传输基准线和高度,标记隔断墙的位 置 (垂直和/或成直角) 或在三条轴线上对准设备和部件。 不允许使用有明显损坏迹象的工具或交流适配器。 在“操作时充电”模式下,不允许在室外或潮湿的环境中操作。 喜利得公司提供了各种各样的配件,可使工具达到最大的使用效率。 不按照说明使用或未经培训的人员不正确地使用工具或其辅助设备,可能会带来危险。 为避免造成人身伤害,仅允许使用 Hilti 公司原装配件和插入工具。 请务必遵守操作说明中列出的有关操作、维护和保养的信息。 应考虑周围环境的影响。不要将工具用于存在火灾或爆炸危险的场合。...
  • Page 364 -注意- 激光接收机可能不包括在标准供货部件内 (取决于购买的版本)。 2.10 旋转速度 有 3 种旋转速度可供使用 (300、600、1500 rpm)。 2.11 提高激光束的能见度 激光束的能见度可能会因工作距离和环境亮度而被削弱。 借助于目标板和/或激光观察眼镜可改善激光束的能见度。 例如,当激光束的能见度因耀眼的阳光被削弱时,我们建议启用激光接收机 (配件)。 2.12 供货提供的部件: PR 3 旋转激光器 操作说明 PRA 2 遥控装置 目标板 PRA 84 电池 PRA 85 主适配器 电池 (AA 型电池) 制造商证书 Hilti 工具箱 2.13 工作状态指示器...
  • Page 365 PRA 80 激光接收机支架 PRA 2 遥控装置 4 技术数据 保留作出技术更改的权利! PR 3 接收范围 (直径) 带 PRA 31 激光接收机:2…300 m (6 ... 900 英尺) 精度 在 24 ℃ (75° F) 时,每 10 m (±0.75 mm) (每 33 英尺 ±0.03") 水平距离为 0.75 mm (0.03") 遥控范围...
  • Page 366 0.23 kg (0.5 磅) 110 mm x 50 mm x 32 mm (4.3" x 1.7" x 1.3") 尺寸 (L x W x H) 5 安全说明 c) 当打开工具时如果不遵守正确的步骤,则可能会导致 5.1 有关安全的基本信息 发出的激光超过 2 级甚至 3 级。 工具只能在 Hilti 公 除了本操作说明各章节中给出的相关安全信息,还必须始 司维修中心进行维修。 终严格遵守下列几点。 d) 应考虑周围环境的影响。不要将工具用于存在火灾或 爆炸危险的场合。...
  • Page 367 当在“操作时充电”模式下工作时,应将主适配器安放 人员受伤的障碍物。 在安全的位置,例如三脚架上。 确保工作场所保持良好照明。 g) 按照操作说明并以特定类型工具特有的方式使用工 m) 避免人体接触接地表面,如管道、散热片和冰箱。 具及其配件等,同时要考虑工作环境和将要执行的工 如果你身体接地会增加电击危险。 作。 将工具用于指定用途以外的场合会导致危险。 n) 检查加长电缆的状况,如果发现损坏,则进行更换。 h) 不允许在高架高压电缆附近使用伸缩杆。 如果在工作过程中,加长电缆或主适配器损坏,则请 小心以确保在该区域中无其他 PR 3 在使用,否则 IR 勿触摸主适配器。将电源线插头从电源插座上断开。 控制系统可能会影响您使用的工具。应时常检查安装 损坏的电源线或加长电缆会导致电击危险。 情况。 o) 不要将电源线暴露在高温、油或锋利边缘下。 p) 当主适配器脏污或潮湿时,切勿使用它。在不利条件 5.3.1 电磁兼容性 下,吸附到主适配器表面的灰尘 (特别是导电材料产 尽管工具符合现有指令的严格要求,但 Hilti 仍无法完全 生的灰尘) 或湿气会导致电击危险。因此,应定期在 排除工具因受到强电磁辐射干扰而导致不正确操作的可...
  • Page 368 自动调平 LED 闪烁绿光。 的激光束。该投射点为参考点,用于定位工具。 一旦工具完成自我调平,激光将立刻打开且激光束 按下旋转按钮,以查看整个旋转平面上的激光束。 开始旋转。 通过按下遥控装置上的 + 和 - 按钮,垂直旋转激光 绿色自动调平 LED 持续亮起。 束可移动至左侧或右侧达 5°。 7.2 在垂直平面上的操作 9 7.3 斜度的使用 当在垂直平面上操作时,可将工具置于其金属脚 -注意- 上,以让控制面板朝上。也可将旋转激光器安装在 为获得最佳的结果,需检查并确保 PR 3 已正确对准。 合适的三脚架、墙壁支架、表面适配器或定斜板适 完成此检查的最好方法是,在工具的左侧或右侧选择 2 配器上。 个点,每个点与工具相距 5 m (16 英尺) 且两点连线平行 调节工具,以便让垂直轴定位在需要的方向。...
  • Page 369 8.3 存放 否则可能会损坏塑料部件。 存放本工具的环境温度应满足温度限制要求 (‑25 ℃ 若工具变得潮湿,则将其取出。清洁并干燥工具、工具箱 至 +60 ℃ (77°F 至 140°F)),尤其是在冬季和夏季将 和所有配件。只能在完全干燥时才能重新包装设备。 本工具存放在车辆内时。 在长时间存放或运输后,在投入使用前应检查设备的精 度。 8.2 锂离子电池的保养 8.4 搬运 不得使设备受潮。 为获得最长的电池使用寿命,一旦注意到设备性能有明显 必须使用 Hilti 工具箱或同等质量的包装来搬运或运输您 的下降,应立即停止使用电池。 的设备。 -注意- -小心- 如果继续使用工具,则在电池单元格被损坏之前,将会自 在运输之前一定要从工具中取下电池。 动停止电池进一步放电。工具自动关闭。 8.5 喜利得测量系统维修中心 使用经批准适用于锂离子电池的喜利得充电器为电池充 喜利得测量系统维修中心负责检查工具,并在发现偏离指 电。 定精度时重新校准工具并再次进行检查,以确保工具符合 -注意- 规范。维修证明用于以书面形式确认工具在接受测试时符...
  • Page 370 量系统维修中心对工具进行检查。 由喜利得测量系统维修中心对工具进行检查并不能 免除用户在使用之前和使用期间检查工具的义务。 9 废弃处置 警告! 不正确地废弃处置设备可能会产生严重后果: 塑料部件燃烧会产生危害健康的有毒烟雾。 电池如果损坏或暴露在极高的温度下,可能会发生爆炸,从而导致中毒、烧伤、酸蚀或环境污染。 如果废弃处置疏忽,则可能会造成设备的未授权或不正确的继续使用,从而导致严重的人身伤害、第三方伤害和环境污 染。 Hilti 工具或设备的大多数制作材料都可以回收利用。在可以回收之前,必须正确分离材料。在许多国家中,Hilti 公司已 经对旧工具和设备的回收利用作了安排。有关进一步的信息,请咨询 Hilti 公司客户服务部门或 Hilti 公司代表。 仅限于欧洲国家 不要将电子测量工具或设备与家用垃圾一起处理! 遵守欧洲指令有关废弃电气和电子设备的规定,并且废弃处置的实施应该符合国家法律。必须单独收集已 达到使用寿命期限的电气设备和电池,并以环保的方式进行回收。 按照国家法规废弃处理电池。请注意保护环境。 10 制造商保修 – 工具 如果您有保修条件方面的问题,请联系您当地的喜利得公 司代表。 11 FCC 声明 (适用于美国) / IC 声明 (适用于加拿大) -小心- 干扰 (可通过关闭和打开本设备进行确认),则用户可以尝...
  • Page 371 12 EC 符合性声明(原稿) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, 名称: 旋转激光器 FL‑9494 Schaan PR 3 型号: 分代号: 2011 设计年份: 按照我们单方面的责任,我们声明本产品符合下列指令 Paolo Luccini Edward Przybylowicz 和标准: 至 2016 年 4 月 19 日止:2004/108/EC,从 Head of BA Quality and Process Head of BU Measuring Systems 2016 年...
  • Page 372 Hilti Corporation LI-9494 Schaan Tel.: +423 / 234 21 11 Fax: +423 / 234 29 65 www.hilti.com Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan Pos. 1 | 20151223 Printed: 07.03.2016 | Doc-Nr: PUB / 5070202 / 000 / 03...