Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

PUB. DIF-0208-000
Caméscope 4K
Mode d'emploi

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Canon LEGRIA HFG70

  • Page 1 PUB. DIF-0208-000 Caméscope 4K Mode d’emploi...
  • Page 2 • Cet appareil intègre une technologie exFAT brevetée de Microsoft. • « Full HD 1080 » fait référence aux caméscopes Canon compatibles avec la vidéo haute définition composée de 1080 pixels verticaux (lignes de balayage). • This product is licensed under AT&T patents for the MPEG-4 standard and may be used for encoding MPEG-4 compliant video and/or decoding MPEG-4 compliant video that was encoded only (1) for a personal and non- commercial purpose or (2) by a video provider licensed under the AT&T patents to provide MPEG-4 compliant video.
  • Page 3 Points forts du caméscope Le caméscope 4K Canon LEGRIA HF G70 est un caméscope de haute performance dont la taille compacte permet de répondre à une grande variété de situations. Nous vous présentons ci-après quelques-unes des fonctions de ce caméscope.
  • Page 4 pouvez attribuer divers fonction afin de pouvoir Paramètres d’image personnalisée y accéder facilement (A 84). Sélectionnez l’un des paramètres de couleur Détection visage et suivi (A 61) prédéfinis ou configurez la combinaison de Après avoir détecté le visage d’un sujet, le courbe gamma, d’espace de couleurs et de caméscope peut faire la mise au point et matrice de couleurs que vous souhaitez...
  • Page 5 Table des matières 1 Introduction 8 Enregistrement ralenti et accéléré 37 Modes de prise de vue 38 À propos de ce mode d’emploi 8 Modes de scène spéciale 39 Conventions utilisées dans ce mode Réglage de l’exposition 41 d’emploi 8 Exposition manuelle (n) 41 Accessoires fournis 10 Ouverture automatique momentanée...
  • Page 6 Atténuateur de microphone (microphone 5 Lecture 95 intégré ou prise MIC) 71 Lecture de base 95 Filtre passe-haut (prise MIC) 72 Commandes de lecture 97 Anti-vent (microphone intégré) 72 Réglage du volume 98 Directivité du microphone (microphone Affichage des informations de clip 98 intégré) 72 Opérations relatives aux clips et aux Réponse de fréquence (microphone...
  • Page 7 Tableaux de référence 142 Durée approximative d’enregistrement 142 Durées de charge, d’enregistrement et de lecture 142 Index 144...
  • Page 8 Introduction Introduction À propos de ce mode d’emploi Nous vous remercions d’avoir acheté le Canon LEGRIA HF G70. Veuillez lire ce mode d’emploi attentivement avant d’utiliser le caméscope et le conserver à titre de référence future. Si votre Dépannage (A 123).
  • Page 9 À propos de ce mode d’emploi Ces icônes indiquent le mode de fonctionnement du caméscope et si une fonction est disponible dans ce mode. : indique si le caméscope est en : indique le mode de caméra. Réglage mode de prise de vue (CAMERA) ou en mode Pour en savoir plus, reportez-vous à...
  • Page 10 Accessoires fournis Accessoires fournis Les accessoires suivants sont fournis avec le caméscope : Adaptateur secteur USB PD-E1 Attache de câble (fixée à l’origine au Batterie d’alimentation BP-820 caméscope) Pare-soleil avec cache-objectif Bouchon d'objectif Guide rapide...
  • Page 11 Nom des pièces Nom des pièces Vue latérale gauche 1 Commutateur du cache-objectif 7 Molette CUSTOM (personnalisable) (A 33) (A 83) 2 Fente de carte SD 2 (A 29) 8 Touche CUSTOM (personnalisable) 3 Fente de carte SD 3 (A 29) (A 83) 4 Touche u (contrôle 9 Couvercle du logement de carte SD...
  • Page 12 Nom des pièces Vue latérale droite 5 Prise × (écouteurs) (A 75) 1 Haut-parleur intégré (A 98) 2 Prise MIC (microphone) (A 69) 6 Prise USB (A 81) 3 Prise HDMI OUT (A 104, 104) 7 Prise DC IN (A 15) 4 Prise REMOTE (télécommande) 8 Attache de câble (A 16) (A 79)
  • Page 13 Nom des pièces Vue avant Vue arrière 1 Capteur Instant AF (A 60, 134) 7 Levier de réglage dioptrique (A 20) 2 Touche AF/MF (A 57)/ 8 Joystick/Touche SET (A 23) Touche attribuable 1 (A 84) 9 Dispositif de fixation de la courroie 3 Touche PRE REC (préenregistrement) (A 20) (A 77)/Touche attribuable 2 (A 84)
  • Page 14 Nom des pièces Vue de dessus Vue de dessous 1 Interrupteur d’alimentation (A 22) 8 Repère d’index de monture du pare- 2 Indicateur POWER / CHG (charge de soleil batterie) (A 15) 9 Douille de trépied 3 Microphone stéréo intégré (A 69) Pour monter le caméscope sur un 4 Griffe porte-accessoire trépied avec une vis de montage de...
  • Page 15 Charge de la batterie d’alimentation Préparatifs Préparatifs Charge de la batterie d’alimentation L’alimentation du caméscope peut se faire soit par une batterie d’alimentation soit directement par un adaptateur secteur USB PD-E1. 1 Raccordez l’adaptateur secteur USB au caméscope et branchez le câble d’alimentation dans une prise secteur.
  • Page 16 Charge de la batterie d’alimentation Pour retirer la batterie d’alimentation 1 Faites glisser le commutateur BATTERY RELEASE dans la direction de la flèche et maintenez-le pressé ( 2 Faites glisser la batterie d’alimentation puis retirez-la ( Commutateur BATTERY RELEASE Vérification de la durée de vie restante de la batterie Avec le caméscope éteint, appuyez sur la touche BATT.
  • Page 17 Charge de la batterie d’alimentation IMPORTANT • Ne connectez à l’adaptateur secteur USB aucun autre équipement électrique non expressément recommandé pour ce caméscope. • Mettez le caméscope hors tension avant de connecter ou déconnecter l’adaptateur secteur USB. Après avoir mis le caméscope hors tension, des données importantes sont mises à jour sur la carte SD.
  • Page 18 Préparation du caméscope Préparation du caméscope Cette section traite des préparatifs de base du caméscope tels que la fixation du pare-soleil, la fixation de la sangle de poignée et le réglage du viseur et de l’écran LCD. IMPORTANT • Veillez à ne pas faire tomber le caméscope lorsque vous fixez, retirez ou réglez les différents accessoires.
  • Page 19 Préparation du caméscope Réglage de l’écran LCD Ouvrez l’écran LCD de 90 degrés. • Vous pouvez tourner l’écran vers le bas ou vers l’objectif. Le sujet peut voir l’écran LCD NOTES • Vous pouvez ajuster la luminosité et le niveau de rétroéclairage de l’écran LCD avec le réglage >...
  • Page 20 Préparation du caméscope Utilisation du viseur S’il est difficile d’utiliser l’écran LCD, vous pouvez utiliser le viseur qui peut être incliné de 45 degrés vers le haut. 1 Utilisez l’interrupteur d'alimentation pour mettre le caméscope sous tension (A 22). 2 Fermez l’écran LCD ( 3 Tirez sur le viseur et ajustez l’angle de vue ( 4 Ajustez le viseur en utilisant le levier de réglage dioptrique (...
  • Page 21 Préparation du caméscope Fixation d’une dragonne optionnelle Attachez la dragonne au dispositif de fixation de la courroie sur la sangle de poignée, ajustez sa longueur et serrez. • Vous pouvez l’utiliser pour plus de confort et une meilleure protection de l’objectif. Fixation d’une bandoulière optionnelle Faites passer l’extrémité...
  • Page 22 Opérations de base du caméscope Opérations de base du caméscope Mise hors/sous tension du caméscope Vous pouvez choisir de mettre le caméscope sous tension en mode CAMERA ( ) pour faire des enregistrements ou en mode MEDIA ( ) pour lire des enregistrements. Sélectionnez le mode en utilisant l’interrupteur d’alimentation.
  • Page 23 Opérations de base du caméscope Réglage du mode de caméra Quand vous effectuez des enregistrements, vous pouvez changer le mode de caméra pour l’adapter à votre style de prise de vue. Mode (auto) Réglez le commutateur du mode de caméra sur N. Avec ce mode, laissez le caméscope s’occuper de tous les réglages pendant que vous vous concentrez sur la prise de vue (A 34).
  • Page 24 Premiers réglages Premiers réglages Réglage de la date et de l’heure Vous devez régler la date et l’heure sur le caméscope avant de commencer à l’utiliser. L’écran [Date/Time] (écran de réglage de la date et de l’heure) apparaît automatiquement quand l’horloge du caméscope n’est pas réglée.
  • Page 25 Premiers réglages Changement de la langue La langue par défaut du caméscope est l’anglais. Vous pouvez choisir une des 27 langues disponibles. Menus de configuration Reportez-vous à (A 26) pour plus de détails sur la façon de naviguer dans ce menu pour cette procédure.
  • Page 26 Utilisation des menus Utilisation des menus Les fonctions du caméscope peuvent être ajustées à partir des menus de configuration auquel vous pouvez accéder en appuyant sur la touche MENU, ou à partir du menu FUNC auquel vous pouvez accéder en touchant ou en sélectionnant la touche [FUNC] à l’écran. Pour obtenir des détails Options de menu concernant les options de menu et les paramètres disponibles, veuillez consulter (A 109).
  • Page 27 Utilisation des menus Pour utiliser le joystick 1 Appuyez sur la touche MENU. 2 Poussez le joystick (Þ) pour sélectionner l’icône souhaitée du menu de configuration. • Dans l’exemple, l’icône B correspondant au menu [Configuration système]. • Si aucune des icônes de la ligne du haut n’est sélectionnée quand vous ouvrez le menu, poussez Ý...
  • Page 28 Utilisation des menus Menu FUNC En mode , le menu FUNC offre un accès rapide à diverses fonctions liées à la prise de vue telle que la balance des blancs, l’exposition, la mise au point, etc. Il y a moins de fonctions disponibles en mode Pour utiliser le panneau tactile Menu FUNC en mode...
  • Page 29 Les types de carte SD suivants peuvent être utilisés avec ce caméscope. Pour connaître les informations les plus récentes sur les cartes SD testées avec ce caméscope, veuillez consulter le site Web local de Canon. Type de carte SD :...
  • Page 30 Utilisation de cartes SD NOTES • Le fonctionnement correct n’est pas garanti avec toutes les cartes SD. Insertion et retrait d’une carte SD 1 Mettez le caméscope hors tension ( ). • Assurez-vous que l’indicateur est éteint. POWER/CHG 2 Ouvrez le couvercle du logement de carte SD ( ). 3 Insérez la carte SD toute droite avec l’étiquette dirigée vers l’avant du caméscope, complètement dans une des fentes de carte SD ( ).
  • Page 31 Utilisation de cartes SD Initialisation d’une carte SD Initialisez les cartes SD lorsque vous les utilisez pour la première fois avec ce caméscope. Vous pouvez initialiser une carte pour supprimer de façon permanente tous les enregistrements qu’elle contient. Modes de fonctionnement : 1 Sélectionnez [Initialiser] pour la carte SD souhaitée.
  • Page 32 Utilisation de cartes SD Modes de fonctionnement : 1 Sélectionnez [Dble/Relais enregistr.]. > [3 ! Config. enregistr.] > [Dble/Relais enregistr.] 2 Sélectionnez [4 Enregistrement double] ou [ Relais d’enregistr.] (ou [ Relais d’enregistr.] ) puis sélectionnez [X]. • Quand l’enregistrement double est en service, l’état des deux cartes SD apparaît en haut à droite de l’écran.
  • Page 33 Enregistrement de clips et de photos Enregistrement Enregistrement Enregistrement de clips et de photos Cette section présente les principes de base de l’enregistrement de clips et des photos. Pour les Enregistrement audio détails sur l’enregistrement audio, reportez-vous à (A 69). * «...
  • Page 34 4 Fermez l’écran LCD et remettez le viseur sur la position rétractée. IMPORTANT • Assurez-vous d’effectuer des sauvegardes régulières de vos enregistrements (A 106), particulièrement après avoir fait des enregistrements importants. Canon ne sera pas tenu responsable de la perte et la corruption de données. NOTES >...
  • Page 35 Enregistrement de clips et de photos Contrôle du dernier clip enregistré Vous pouvez contrôler les 4 dernières secondes du dernier clip enregistré avec le caméscope sans avoir à commuter sur le mode . Lors de la vérification du clip, il n’y a pas de son qui provient du haut-parleur intégré.
  • Page 36 Configuration vidéo : résolution, débit binaire et vitesse séquentielle Configuration vidéo : résolution, débit binaire et vitesse séquentielle Avec les procédures suivantes, vous pouvez régler la configuration vidéo utilisée pour l’enregistrement de clips. Sélectionnez la combinaison des réglages de résolution/débit binaire et de vitesse séquentielle qui correspondent le mieux à...
  • Page 37 Enregistrement ralenti et accéléré Enregistrement ralenti et accéléré Vous pouvez enregistrer des clips avec un effet de ralenti ou d’accéléré pendant la lecture, simplement en sélectionnant le taux de ralenti/accéléré. Les taux de ralenti/accéléré disponibles varient en fonction de la résolution et de la vitesse séquentielle actuellement sélectionnées. Le son n’est pas enregistré quand l’enregistrement ralenti et accéléré...
  • Page 38 Modes de prise de vue Modes de prise de vue En mode , ce caméscope propose un certain nombre de modes de prise de vue qui vous offrent divers niveaux de contrôle sur les réglages du caméscope. Sélectionnez le mode de prise de vue le plus approprié...
  • Page 39 Modes de prise de vue Modes de scène spéciale Utiliser le mode de scène spéciale peut être une alternative simple et pratique d’ajuster des réglages d’exposition détaillés. [HPortrait] Le caméscope utilise une grande ouverture pour obtenir une mise au point plus nette sur le sujet tout en rendant le fond flou. û...
  • Page 40 Modes de prise de vue Feu d’artifice] Pour enregistrer un feu d’artifice. NOTES • [H Portrait]/[û Sport]/[K Neige]/[L Plage] : l’image peut ne pas apparaître de façon fluide pendant la lecture. • [H Portrait] : l’effet de flou du fond augmente au fur et à mesure que le zoom approche de la position (S).
  • Page 41 Réglage de l’exposition Réglage de l’exposition Parfois, l’exposition globale obtenue automatiquement par le caméscope peut ne pas être la meilleure pour votre prise de vue. Vous pouvez sélectionner un mode de prise de vue qui vous donnera un contrôle variable (partiel ou total) sur l’ouverture, la vitesse d’obstruction et le gain, tandis que le caméscope ajuste automatiquement les réglages que vous n’ajustez pas vous-même.
  • Page 42 Réglage de l’exposition Barre d’exposition Exposition optimale AE±0 Quand le mode de prise de vue est réglé sur n, la barre d’exposition apparaît sur l’écran indiquant l’exposition automatique optimale et l’exposition actuelle. Lorsque la différence entre l’exposition actuelle et l’exposition optimale est supérieure à ±...
  • Page 43 Réglage de l’exposition 2 Ouvrez l’écran de vitesse d’obturation. > [FUNC] Vit. d’obturation] • Une molette d’ajustement apparaît sur l’écran. • Vous pouvez sélectionner [ ] pour afficher le motif de zébrure (A 46, étape 2) et vérifier les zones surexposées. 3 Faites glisser votre doigt sur la molette pour régler la vitesse d’obturation souhaitée.
  • Page 44 Réglage de l’exposition 1 Ouvrez l’écran d’exposition. > [FUNC] [y Comp. d’exposition] • Une molette d’ajustement apparaît sur l’écran. • Vous pouvez sélectionner [ ] pour afficher le motif de zébrure (A 46, étape 2) et vérifier les zones surexposées. 2 Pour utiliser la fonction hautes lumières AE, changez les réglages d’exposition par toucher.
  • Page 45 Réglage de l’exposition Compensation d’exposition Vous pouvez compenser l’exposition qui a été réglée avec l’ouverture automatique afin d’assombrir ou d’éclairer l’image. Cette fonction peut être utilisée uniquement quand le mode de prise de vue est réglé sur ’, ‚ ou “.
  • Page 46 Réglage de l’exposition Fonctionnement du filtre ND Option du filtre Mode de prise de Description “, n [k Auto] Lorsque la valeur de l’ouverture est F4.0, vous pouvez sélectionner le réglage du filtre ND manuellement. ’, ‚ Le caméscope utilise le filtre ND automatiquement pour l’exposition automatique.
  • Page 47 Réglage de l’exposition Correction du contre-jour Quand vous avez besoin d’enregistrer une scène en contre-jour permanent, vous pouvez utiliser la correction de contre-jour pour rendre l’image plus lumineuse, et plus spécialement les zones sombres. Cette fonction ne peut pas être utilisée quand le mode de prise de vue est réglé sur [T Feu d’artifice]. 1 Sélectionnez [ BLC tjrs activé].
  • Page 48 Limite de commande automatique du gain (AGC) Limite de commande automatique du gain (AGC) Lors de l’enregistrement dans un endroit sombre, le caméscope augmente automatiquement le gain pour essayer d’obtenir une image plus lumineuse. En réglant une valeur de gain maximum, vous pouvez limiter la quantité...
  • Page 49 Balance des blancs Balance des blancs Le caméscope utilise un processus de balance des blancs électronique pour étalonner l’image et produire des couleurs précises sous différentes conditions d’éclairage. Cette fonction peut être utilisée uniquement quand le mode de prise de vue est réglé sur ’, ‚, “ ou n. Modes de fonctionnement : 1 Sélectionnez [ Balance des blancs].
  • Page 50 Balance des blancs NOTES • Si vous sélectionnez une balance des blancs personnalisée : - ne réglez pas le zoom sur la plage du zoom numérique (zone bleu clair de la barre de zoom). - recommencez le réglage quand vous changez d’endroit ou quand les conditions d’éclairage ou de prise de vue changent.
  • Page 51 Utilisation des aspects Utilisation des aspects Vous avez l’option d’ajouter un « aspect » à vos enregistrements. Un aspect est une combinaison de différents réglages d’image, tels que la profondeur de couleur et la netteté, qui peuvent améliorer la qualité visuelle de l’enregistrement. Cette fonction peut être utilisée uniquement quand le mode de prise de vue est réglé...
  • Page 52 Zoom Zoom Modes de fonctionnement : Pour faire un zoom avant ou arrière, vous pouvez utiliser la bague de mise au point/zoom, le bouton à bascule sur le caméscope ou les commandes de zoom sur l’écran tactile. Vous pouvez aussi zoomer en utilisant la télécommande RC-V100 optionnelle (A 79).
  • Page 53 Zoom Utilisation du bouton à bascule du zoom Déplacez le bouton à bascule vers T (grand angle) pour faire un zoom arrière. Déplacez-le vers S (téléobjectif) pour faire un zoom avant. • Par défaut le bouton à bascule de zoom de la manette fonctionne à...
  • Page 54 Zoom Vitesses de zoom approximatives* Réglage [Vitesse Vitesse Réglage [Niveau vitesse du zoom] de zoom levier constante [] Lent] [[ Normal] [Z Rapide] zoom] sélectionnée [Y] (variable) – 3 sec. à 3 min. 25 sec. 2,5 sec. à 2 min. 10 sec. 1,8 sec.** à...
  • Page 55 Zoom Utilisation d’une télécommande optionnelle Les vitesses de zoom sont différentes selon l’utilisation de la télécommande RC-V100 ou d’une télécommande disponible sur le marché branchée à la prise REMOTE. Vitesses de zoom lors d’une commande à distance Accessoire Vitesse du zoom Télécommande RC-V100 Vitesse variable : plus grand est l’angle par rapport auquel la molette ZOOM de la télécommande RC-V100 est tournée, plus la vitesse du zoom est rapide.
  • Page 56 Zoom 4 Sélectionnez [ ] (convertisseur télé numérique) puis sélectionnez [X]. • Le centre de l’écran est environ 2 fois plus grand et l’icône apparaît. • Sélectionnez de nouveau [ ] avant de fermer l’écran pour mettre hors service le convertisseur télé...
  • Page 57 Réglage de la mise au point Réglage de la mise au point Le caméscope propose un réglage de mise au point automatique ou manuelle. Lors de l’utilisation de la mise au point manuelle, vous pouvez utiliser le préréglage de la mise au point et les fonctions de compensation pour vous aider.
  • Page 58 Réglage de la mise au point > > • Vous pouvez utiliser le réglage [v Configuration caméra] [Gest. bague de zoom/ MAP] pour désactiver le fonctionnement de la bague de mise au point/zoom. Vous pouvez utiliser > > les réglages [v Configuration caméra] [Direction bague de MAP] et [Réponse bague de MAP] pour changer la direction et la réponse de la bague de mise au point/zoom quand elle est...
  • Page 59 Réglage de la mise au point Utilisation des fonctions d’assistance de mise au point Afin de faire une mise au point plus précise, vous pouvez utiliser les fonctions d’aide à la mise au point : la compensation, qui crée un contraste plus clair en soulignant les contours des sujets ; et le grossissement, qui agrandit l’image à...
  • Page 60 Réglage de la mise au point Mise au point automatique Quand la mise au point automatique est en service, le caméscope ajuste de façon continue la mise au point sur le sujet au centre de l’écran. La plage de mise au point est de 1 cm (à la position grand-angle maximale, mesurée à...
  • Page 61 Réglage de la mise au point • À propos du flou dû aux ouvertures plus petites : lors de l’enregistrement dans un environnement lumineux, le caméscope ferme l’ouverture. Cela peut faire apparaître l’image floue, ce qui est plus évident vers l’extrémité grand-angle de la plage du zoom. Dans ce cas, en mode , sélectionnez le mode de prise de vue [’...
  • Page 62 Réglage de la mise au point Limitation de la mise au point automatique aux visages Lors de l’utilisation de la mise au point automatique, vous pouvez limiter la fonction de mise au point automatique uniquement dans le cas où le visage d’un sujet est détecté et utiliser la mise au point manuelle pour les autres scènes.
  • Page 63 Stabilisation d’image Stabilisation d’image Utilisez le stabilisateur d’image pour composer les mouvements du caméscope et faire des prises de vue plus stables. Le caméscope propose 3 méthodes de stabilisation d’image. IS standard (Å) : le stabilisateur standard compense un degré de bougé plus faible du caméscope, comme lors d’une prise de vue à...
  • Page 64 Stabilisation d’image • À propos de l’IS dynamique : - l’angle de vue change quand [Stabilisateur d’image] est réglé sur une autre option que [Ä Dynamique]. - lors de l’utilisation de l’IS dynamique, les bords de l’image peuvent être affectés négativement (des effets d’image fantôme, des artefacts et / ou les zones sombres peuvent apparaître) à...
  • Page 65 Réglage du code temporel Réglage du code temporel Le caméscope génère un signal de code temporel et l’enregistre avec les clips enregistrés. Le signal de code temporel peut être émis par la prise HDMI OUT. Modes de fonctionnement : Sélection du mode de code temporel 1 Sélectionnez [Mode Time Code].
  • Page 66 Réglage du code temporel Réglage de la valeur initiale du code temporel Si vous avez réglé le mode de défilement sur [ Preset], vous pouvez établir la valeur initiale du code temporel. 1 Sélectionnez [Code temporel initial]. > [3 " Config. enregistr.] >...
  • Page 67 Réglage du code temporel NOTES • Le niveau de bruit peut augmenter sur l’image. > • Lorsqu’un fichier d’image personnalisée est activé, le réglage [/ Custom Picture] [Noise > Reduction] [Frame Correlation] n’est pas disponible. • Ce réglage ne peut pas être utilisé lorsque l’enregistrement ralenti et accéléré est activé. •...
  • Page 68 Réglage des bits utilisateur Réglage des bits utilisateur L’affichage des bits utilisateur peut être sélectionné à partir de la date ou l’heure de l’enregistrement, ou un code d’identification constitué de 8 caractères au format hexadécimal. Il y a seize caractères possibles : les chiffres de 0 à...
  • Page 69 Enregistrement audio Enregistrement audio Le caméscope possède une fonction d’enregistrement et de lecture d’audio AAC à 2 canaux. Vous pouvez enregistrer des données audio à l’aide du microphone intégré ou de la prise MIC (microphones en vente dans le commerce). Lors de l’enregistrement en plein air à...
  • Page 70 Enregistrement audio Options [‘ Standard] : pour enregistrer la plupart des situations. Le caméscope enregistre en utilisant les réglages standards. [’ Musique] : pour enregistrer des performances musicales brillantes et des chansons en intérieur. Festival] : optimisé pour enregistrer plus naturellement de la musique en extérieur. Idéal pour les évènements avec musique en extérieur.
  • Page 71 Enregistrement audio NOTES • Les scènes audio ne peuvent pas être sélectionnées lorsqu’un microphone extérieur est installé sur le caméscope. • [„ Réglage perso.] n’est pas disponible en mode . Après avoir sélectionné la scène audio [„ Réglage perso.], si le caméscope est ensuite réglé sur le mode , la scène audio passera à...
  • Page 72 Enregistrement audio Options [i On] : l’atténuateur de microphone est à chaque fois mis en service pour reproduire plus fidèlement les dynamiques du son. å apparaît sur l’écran. [j Off] : l’atténuateur du microphone est désactivé en permanence. Filtre passe-haut (prise MIC) Vous pouvez activer le filtre passe-haut pour réduire le bruit du vent soufflant, du moteur d’une voiture et de tous les sons similaires.
  • Page 73 Enregistrement audio 3 Sélectionnez l’option souhaitée, puis sélectionnez [X]. Options [í Monophonique] : enregistrement monophonique qui accentue le son provenant de l’avant du caméscope/microphone. [h Normal] : enregistrement stéréo standard, un juste milieu entre les réglages [î Étendu] et [í Monophonique]. [î...
  • Page 74 Enregistrement audio > 2 Assurez-vous que [FUNC] [C Audio] est réglé sur [ö Manuel] (A 71). 3 Sélectionnez [Limiteur audio]. > [C ! Configuration audio] > [Limiteur audio] 4 Sélectionnez [i On] puis sélectionnez [X]. Compresseur audio Le compresseur audio réduit la gamme dynamique entre les niveaux audio les plus fort et les plus faibles tout en conservant une distinction claire.
  • Page 75 Utilisation d’un casque d’écoute Utilisation d’un casque d’écoute Utilisez un casque d’écoute pour la lecture ou pour vérifier le niveau audio pendant l’enregistrement. La procédure suivante explique comment ajuster le volume. Modes de fonctionnement : 1 Sélectionnez [Volume casque]. > [C "...
  • Page 76 Barres de couleur/signal de référence audio Barres de couleur/signal de référence audio Le caméscope peut sortir et enregistrer les barres de couleur et un signal audio de référence de 1 kHz, et les sortir par la prise HDMI OUT et la prise × (casque d’écoute) (signal de référence audio uniquement).
  • Page 77 Préenregistrement Préenregistrement Lorsque le préenregistrement est activé, le caméscope commence à enregistrer en continu sur une mémoire temporaire (3 secondes environ) ; ainsi, lorsque vous appuyez sur la touche START/STOP, le clip contiendra également les quelques secondes de vidéo et audio enregistrées avant l’activation de la touche.
  • Page 78 Affichages sur l’écran Affichages sur l’écran Vous pouvez mettre en ou hors service la plupart des affichages. Modes de fonctionnement : Appuyez à plusieurs reprises sur la touche DISP pour activer/désactiver les affichages à l’écran comme suit : Mode • Tous les affichages activés •...
  • Page 79 Utilisation de la télécommande RC-V100 optionnelle Utilisation de la télécommande RC-V100 optionnelle Vous pouvez connecter la télécommande RC-V100 optionnelle à la prise REMOTE du caméscope afin de contrôler à distance le caméscope (y compris pour les fonctions d’enregistrement avancées). La télécommande vous permet de mettre le caméscope sous tension, de naviguer dans les menus et de contrôler à...
  • Page 80 Pour plus de détails sur les systèmes d’exploitation pris en charge ou les logiciels testés pour une utilisation avec le caméscope, veuillez visiter le site Web local de Canon. Pour plus de détails, reportez-vous aux modes d’emplois de l’ordinateur et du câble USB.
  • Page 81 Utilisation du récepteur GPS GP-E2 Utilisation du récepteur GPS GP-E2 Lorsque le récepteur GPS GP-E2 optionnel est connecté à la prise USB du caméscope, le caméscope enregistre automatiquement les informations GPS (longitude, latitude et altitude) et le temps universel coordonné (UTC) avec les clips et les photos que vous enregistrez. L'information GPS enregistrée peut être vérifiée sur l'écran d'information du clip ou sur l'écran de lecture de photos (affichage d'une seule photo).
  • Page 82 Utilisation du récepteur GPS GP-E2 Pour ajuster la date et l’heure automatiquement en fonction des données GPS > > Vous pouvez régler [B Configuration système] [Réglage heure auto par GPS] sur [i M.à.j auto], pour que le caméscope ajuste automatiquement ses réglages de date et d’heure conformément aux informations reçues du signal GPS.
  • Page 83 Touche et bague CUSTOM Personnalisation Personnalisation Touche et bague CUSTOM Vous pouvez affecter à la touche et à la bague CUSTOM une des multiples fonctions utilisées le plus souvent. Vous pouvez alors ajuster la fonction sélectionnée en utilisant la touche et la bague CUSTOM, sans avoir besoin d’accéder au menu.
  • Page 84 Touches attribuables Touches attribuables Le caméscope propose 5 touches attribuables sur le boîtier du caméscope et une touche sur l’écran (opération tactile) auxquelles vous pouvez attribuer diverses fonctions (touches attribuables). Attribuez des fonctions fréquemment utilisées aux touches que vous trouvez les plus pratiques afin de personnaliser le caméscope en fonction de vos besoins et de vos préférences.
  • Page 85 Touches attribuables Fonctions attribuables Nom de la fonction Description [f Conv. télé numér.] Active/désactive le téléconvertisseur numérique. Uniquement possible lorsque [Zoom numérique] est réglé sur [f Conv. télé numér.]. [B AF/MF] Commute entre la mise au point automatique et manuelle. [~ AF sur visage] Commute entre la mise au point automatique standard et la mise au point automatique uniquement quand un visage est détecté.
  • Page 86 Paramètres d’image personnalisée Paramètres d’image personnalisée Le caméscope vous permet de modifier de nombreux paramètres (A 89) qui contrôlent différents aspects de l’image produite. En tant qu’ensemble, tous ces paramètres sont traités comme un seul fichier d’image personnalisée. Après avoir réglé les paramètres souhaités selon votre préférence, vous pouvez sauvegarder jusqu’à...
  • Page 87 Paramètres d’image personnalisée - L’ajustement des paramètres d’image personnalisée à l’aide de la télécommande modifiera les paramètres enregistrés sous le fichier d’image personnalisée actuellement sélectionné. Si vous souhaitez conserver un fichier d’image personnalisée important, copiez-le au préalable sur une carte ou sélectionnez au préalable un fichier d’image personnalisée que vous acceptez de modifier.
  • Page 88 Paramètres d’image personnalisée Utilisation de l’écran de clavier virtuel 1 Touchez les touches sur l'écran pour saisir le texte souhaité. • Touchez [Ï]/[Ð] pour changer la position du curseur. • Touchez [123] pour basculez entre les lettres et les chiffres/caractères spéciaux. •...
  • Page 89 Paramètres d’image personnalisée Remplacement d’un fichier sur le caméscope avec un fichier sur une carte 1 Sélectionnez [Charger]. [Enreg. fichier / dans 7] > > [Charger] 2 Sélectionnez le fichier avec les paramètres que vous souhaitez reproduire puis sélectionnez [OK]. •...
  • Page 90 Paramètres d’image personnalisée Éléments de menu Options de réglages et informations supplémentaires [Black Gamma] [Level] –50 à 50 (±0) [Range], [Point] –20 à 50 (±0) [Point] Ces paramètres contrôlent la partie inférieure de la courbe gamma [Level] (zones sombres d’une image). [Level] : remonte ou abaisse la partie inférieure de la courbe gamma.
  • Page 91 Paramètres d’image personnalisée Éléments de menu Options de réglages et informations supplémentaires [Knee] [Activate] [On], [Off] Réglez ce paramètre sur [On] pour activer le réglage du point knee grâce aux paramètres suivants. [Automatic] [On], [Off] Réglez ce paramètre sur [On] pour activer l'ajustement automatique des réglages [Knee].
  • Page 92 Paramètres d’image personnalisée Éléments de menu Options de réglages et informations supplémentaires [Noise Reduction] [Automatic] [Off], [On] [Spatial Filter] [Off],1 (niveau le plus bas) à 12 (niveau le plus élevé) Réduit le bruit en appliquant un effet de flou artistique sur l’ensemble de l’image.
  • Page 93 Paramètres d’image personnalisée Éléments de menu Options de réglages et informations supplémentaires [Area A Setting Phase], 0 à 31 (0) [Area B Setting Phase] Ces paramètres détermine la phase de couleur de la zone à corriger (A ou B, respectivement). [Area A Setting Chroma], 0 à...
  • Page 94 Sauvegarde et chargement des réglages de menu Sauvegarde et chargement des réglages de menu Après avoir réglé les paramètres dans les divers menus, vous pouvez enregistrer ces paramètres sur une carte SD. Vous pouvez charger ces paramètres ultérieurement ou dans un autre caméscope HF G70 afin de pouvoir utiliser le caméscope d’une manière similaire.
  • Page 95 Lecture de base Lecture Lecture Lecture de base Cette section explique comment lire des clips et des photos. Pour de plus amples informations Connexion à un concernant la lecture d’enregistrements sur un moniteur externe, veuillez consulter moniteur extérieur (A 104). Modes de fonctionnement : 1 Positionnez l’interrupteur d’alimentation sur MEDIA.
  • Page 96 Lecture de base 3 Sur l’écran d’index, sélectionnez la miniature de l’enregistrement souhaité. • Clips : la lecture commence à partir du clip sélectionné jusqu’à la fin du dernier clip de l’écran d’index. Photos : la photo sélectionnée est affichée. Faites un glissement vers la gauche/droite pour voir les autres photos.
  • Page 97 Lecture de base Commandes de lecture Les types de lecture suivants sont disponibles en utilisant les commandes sur l’écran. Si vous utilisez le joystick, poussez-le pour sélectionner la touche souhaitée puis appuyez sur le joystick. Commandes de lecture de clip Icône sur Type de lecture Utilisation...
  • Page 98 Lecture de base Réglage du volume Pendant la lecture, le son est sorti par le haut-parleur monophonique intégré. Vous pouvez brancher un casque d’écoute à la prise × (casque d’écoute) pour écouter le son en stéréo. 1 Pendant la lecture, touchez l’écran pour afficher les commandes de lecture. 2 Sélectionnez [Ó/ ].
  • Page 99 Opérations relatives aux clips et aux photos Opérations relatives aux clips et aux photos Suppression de clips et de photos Vous pouvez supprimer des clips et des photos que vous ne souhaitez pas garder. Modes de fonctionnement : Suppression de clips et de photos à partir de l’écran d’index 1 Ouvrez l’écran d’index souhaité...
  • Page 100 Opérations relatives aux clips et aux photos Suppression d’une photo pendant la lecture 1 Lisez la photo souhaitée (A 95). 2 Touchez l’écran pour afficher les commandes de lecture, puis supprimez la photo. > > > [FUNC] [Effacer] [¸ Procéder] [Oui] 3 Faites glisser votre doigt vers la gauche/droite pour sélectionner une autre photo à...
  • Page 101 Opérations relatives aux clips et aux photos • Sur l’écran de rognage, la touche de lecture image par image arrière/avant permet de bouger d’une image à la fois. Les positions à partir desquelles le rognage est possible sont séparées à 1 GOP (environ 0,5 seconde).
  • Page 102 Configuration de la sortie vidéo Connexions extérieures Connexions extérieures Configuration de la sortie vidéo Le signal vidéo sorti par la prise HDMI™ OUT, dépend de la configuration vidéo du clip et de divers paramètres de menu. Le signal vidéo sorti peut aussi changer en fonction des capacités du moniteur connecté.
  • Page 103 Configuration de la sortie vidéo Configuration de la sortie vidéo (lecture) Configuration vidéo du clip Configuration de la sortie vidéo Réglage du Réglage de la Échantillon- mode de résolution Vitesse Résolution Résolution Vitesse séquentielle nage des balayage maximum séquentielle couleurs Même chose que 3840x2160 3840x2160...
  • Page 104 Connexion à un moniteur extérieur Connexion à un moniteur extérieur Quand vous connectez le caméscope à un moniteur extérieur pour la lecture, utilisez la prise HDMI OUT. Puis, sélectionnez la configuration de sortie du signal vidéo. Vous pouvez aussi sortir les affichages d’écran (A 115).
  • Page 105 Connexion à un moniteur extérieur • Si le moniteur connecté n’est pas compatible avec le signal sorti par le caméscope, la sortie HDMI s’arrêtera. • Le signal de code temporel n’est pas sorti par la prise HDMI OUT dans les cas suivants. - En mode - Quand l’enregistrement ralenti et accéléré...
  • Page 106 • Le fichier vidéo (flux) est coupé en clips d’environ 4 Go. MP4 Join Tool est disponible en téléchargement gratuit (pour Windows ou macOS) sur le site Web Canon de votre pays. Consultez la page de téléchargement pour connaître la configuration système requise et les dernières informations.
  • Page 107 Copie de clips et de photos entre les cartes Copie de clips et de photos entre les cartes Vous pouvez copier les clips et les photos d’une carte sur l’autre. Modes de fonctionnement : 1 Ouvrez l’écran d’index souhaité (A 95). •...
  • Page 108 Copie de clips et de photos entre les cartes - si un numéro de fichier (A 114) ne peut pas être créé parce que le nombre de dossiers et de fichiers dans la carte a atteint le maximum. • S’il n’y a pas suffisamment d’espace sur la carte de destination, le plus grand nombre possible de photos sera copié...
  • Page 109 Options de menu Informations additionnelles Informations additionnelles Options de menu Les options du menu non disponibles apparaissent en gris. Pour une explication détaillée sur la Utilisation des menus manière de sélectionner une option, veuillez consulter (A 26). Pour les détails de chaque fonction, consultez la page de référence.
  • Page 110 Options de menu Touche sur l’écran Options de réglage/fonction AUTO   [¡ Audio] Les niveaux audio pour les canaux audio CH1 et CH2 ; [ Auto], [ö Manuel], quand [ö Manuel] est sélectionné – Ajustement du niveau audio [Ï], [Ð] : 0 à 100 (50); ]* (scène audio) : [ Standard], [’...
  • Page 111 Options de menu Option de menu Options de réglage [Stabilisateur d’image] [® Off], [¯ Standard], [° Dynamique] [Touche IS optimisé] [Î Pression longue], [Ï Activer/désactiver] – [Régler priorité BB] [Ã Automatique], [¼ Lumière du jour], [É Lumière tungstène], – Temp. couleurs], [ Jeu 1], [ Jeu 2] [Gest.
  • Page 112 Options de menu [Réduction scintillement] : quand il est réglé sur [k Auto], le caméscope détecte et réduit automatiquement le scintillement. • Lors d’un enregistrement sous une source d’éclairage telle qu’une lampe fluorescente, au mercure ou halogène, l’écran peut papillonner en fonction de la vitesse d’obturation. Vous pourrez peut-être éviter ce papillonnement en réglant le mode de vitesse d’obturation sur une valeur correspondant à...
  • Page 113 Options de menu Menu [É Configuration de lecture] (mode uniquement) Option de menu Options de réglage  [Code de données [j Off], [% Date] – – ¸]  [Code de données [j Off], [% Date], [& Heure], [ Date et heure], [{ Donnée –...
  • Page 114 Options de menu Option de menu Options de réglage   [Numérot. clips [m Effacer], [n Continu] – MP4/photos]  [Enreg. caractères] [ C. temporel/Date/Heure], [ Date/heure], – Time Codel], [ Heure], [ Date], [j Off]  [Enreg. Position Supérieur gauche], [ Supérieur droit], –...
  • Page 115 Options de menu Menu [¡ Configuration audio] Option de menu Options de réglage  [Atténuation mic [i On], [j Off] – – intégré]  ], [j Off à] [Anti-vent mic [H Auto (élevé)], [L Auto (faible) – – intégré]  [Réponse fréq.
  • Page 116 Options de menu Option de menu Options de réglage  [Marques sur l’écran] [j Off], [4 Niveau (gris)], [3 Niveau (blanc)], – – [6 Grille (gris)], [5 Grille (blanc)], [ 4:3 (gris)], 4:3 (blanc)]   [Unité de distance] [. mètres], [/ pieds] –...
  • Page 117 Options de menu Menu [B Configuration système] Option de menu Options de réglage   [Langue ], [Dansk], [Deutsch], [ ], [English], [Español], [Français], [Italiano], [Magyar], [Melayu], [Nederlands], [Norsk], [Polski], [Português], [ ], [Suomi], [Svenska], [Türkçe], ], [ ], [ ], [ ], [ ], [...
  • Page 118 Options de menu [Mise hors tension auto] : afin d’économiser l’énergie quand le caméscope est alimenté par une batterie, le caméscope se met automatiquement hors tension si aucune opération n’est effectuée pendant 5 minutes. • 30 secondes environ avant que le caméscope se mette hors tension, [Mise hors tension automatique] apparaît.
  • Page 119 Annexe : icônes et affichages sur l’écran Annexe : icônes et affichages sur l’écran Enregistrement Marques sur l’écran (A116) Suivi (A61) Cadre de détection de visages (A61) Côté gauche de l’écran Icône/Affichage Description E F00.0 Valeur de l’ouverture (A 41, 42) ND1/0 Filtre ND (A 45) 1/00000...
  • Page 120 Annexe : icônes et affichages sur l’écran Haut de l’écran Icône/Affichage Description Mode (A 33, 34) ’, ‚, “, n, H, Mode prise de vue (A 38) I, Q, K, L, M, R, S, T 00:00:00:00 Code temporel (A 65) Ñ, Ü...
  • Page 121 Annexe : icônes et affichages sur l’écran Icône/Affichage Description 0000x0000 Résolution (A 36) 000Mbps Débit binaire (A 36) ¾, ¿ Lentille de conversion (A 110) å Atténuateur de microphone (A 71) ë, à Anti-vent (A 72) ’, , ‚, , “, Scènes audio (A 69) ”, „...
  • Page 122 Annexe : icônes et affichages sur l’écran Lecture Clips Photos Haut de l’écran Icône/Affichage Description [FUNC] Ouvrir le menu FUNC (A 28). Ð, Ý, Ø, ×, Ö, Opération de lecture (A 97) Ð : lecture, Ý : pause à la lecture, Ø/× : lecture rapide, Õ, Ô, Ó...
  • Page 123 Canon pour une utilisation avec ce caméscope, ne peuvent pas être chargées avec ce caméscope. - Si vous utilisez une batterie d’alimentation recommandée par Canon pour ce caméscope, il se peut qu’il y ait un problème avec le caméscope ou la batterie. Consultez un centre de service après-vente Canon.
  • Page 124 - Le caméscope peut chauffer après une utilisation continue pendant une longue période de temps ; il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Si le caméscope chauffe inhabituellement ou s’il chauffe après une courte utilisation, il peut s’agir d’un problème. Consultez un centre de service après-vente Canon. Lecture Impossible de supprimer les photos/clips.
  • Page 125 - La batterie d’alimentation est endommagée. Utilisez une autre batterie d’alimentation. - Le chargement s’est arrêté, car l’adaptateur secteur USB ou la batterie d’alimentation est défectueux. Consultez un centre de service après-vente Canon. 7 clignote à l’écran. - Vous avez connecté le récepteur GPS GP-E2 optionnel au caméscope en mode Déconnectez le récepteur et reconnectez-le après avoir réglé...
  • Page 126 Dépannage Des parasites vidéo apparaissent à l’écran. - Maintenez une bonne distance entre le caméscope et les appareils qui émettent des champs électromagnétiques forts tels que des moteurs et des aimants puissants, des machines IRM ou des lignes électriques à haute tension. Des bandes horizontales apparaissent à...
  • Page 127 Err. de comm. batterie. Le logo Canon apparaît-il sur cette batterie? - Vous avez attaché une batterie d’alimentation qui n’est pas recommandée par Canon pour ce caméscope. - Si vous utilisez une batterie d’alimentation recommandée par Canon pour ce caméscope, il se peut qu’il y ait un problème avec le caméscope ou la batterie.
  • Page 128 - Initialisez la carte SD avec ce caméscope (A 31). La batterie n’est pas compatible. Extinction du caméscope. - Une batterie non recommandée par Canon pour ce caméscope était attachée et le caméscope a été mis sous tension. Le caméscope se met automatiquement hors tension en 4 secondes.
  • Page 129 Dépannage Tâche en cours. Ne pas débrancher la source d’alimentation. - Le caméscope met à jour la carte SD. Attendez que l’opération soit terminée et ne déconnectez pas l’adaptateur secteur USB et ne retirez pas la batterie d’alimentation. Trop de photos et de films MP4. Déconnecter le câble USB. - Déconnecter le câble USB.
  • Page 130 Précautions de manipulation et instructions en matière de sécurité Précautions de manipulation et instructions en matière de sécurité Veuillez lire ces instructions en vue d’une utilisation du produit en toute sécurité. AVERTISSEMENT Indique un risque de blessure grave ou mortelle. •...
  • Page 131 SD. Canon ne peut être tenu responsable d’éventuelles pertes de données. • N’utilisez pas et ne rangez pas le caméscope dans un endroit poussiéreux ou sableux. Le caméscope n’est pas étanche –...
  • Page 132 Précautions de manipulation et instructions en matière de sécurité • Quand vous montez le caméscope sur un trépied, assurez-vous 6,2 mm que la vis de montage du trépied est plus courte que 6,2 mm. Utiliser d’autres trépieds peut endommager le caméscope. •...
  • Page 133 Précautions de manipulation et instructions en matière de sécurité À propos de l’utilisation des batteries d’alimentation non Canon • Les batteries d’alimentation qui ne sont pas d’origine Canon ne seront pas chargées même si vous les attachez à ce caméscope ou au chargeur de batterie optionnel CG-800E.
  • Page 134 Maintenance/Divers Maintenance/Divers Nettoyage Boîtier du caméscope • Utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer le boîtier du caméscope. N’utilisez jamais de chiffon traité chimiquement ou de solvants volatiles tels que des diluants à peinture. Objectif, viseur et capteur Instant AF •...
  • Page 135 Vous pouvez utiliser l’adaptateur secteur USB pour alimenter le caméscope et pour charger les batteries d’alimentation dans n’importe quel pays avec une alimentation comprise entre 100 et 240 V CA, 50/60 Hz. Consultez un centre de service après-vente Canon pour plus d’informations sur les adaptateurs de fiche pour une utilisation à l’étranger.
  • Page 136 Accessoires en option Accessoires en option (la disponibilité diffère d’un endroit à l’autre) Les accessoires en option suivants sont compatibles avec ce caméscope. Les accessoires sont décrits plus en détails aux pages suivantes. Batterie d’alimentation Chargeur de batterie Adaptateur secteur Convertisseur télé...
  • Page 137 Ce produit est conçu pour atteindre une excellente performance lorsqu’il est utilisé avec des acces- soires Canon d’origine. Canon ne peut être tenu responsable de tout dégât causé à ce produit et/ou de tout accident, tel qu’un incendie, provoqués par le mauvais fonctionnement d’accessoires qui ne sont pas des accessoires d’origine Canon (par exemple une fuite et/ou l’explosion d’une batterie...
  • Page 138 Accessoires en option Cette marque identifie un accessoire vidéo Canon garanti d’origine. Quand vous utilisez un équipement vidéo Canon, nous vous recommandons d’utiliser des accessoires de marque Canon ou des produits portant la même marque.
  • Page 139 Caractéristiques Caractéristiques LEGRIA HF G70  — Les valeurs données sont des chiffres approximatifs. Système • Système d’enregistrement Clips : Vidéo : MPEG-4 AVC/H.264 Audio : MPEG-2 AAC-LC (2 canaux) Configuration vidéo (résolution, débit binaire, vitesse séquentielle) 3840x2160 : 150 Mbps (25.00P) 1920x1080 : 35 Mbps, 17 Mbps (50.00P, 25.00P) Échantillonnage des couleurs : YCbCr 4:2:0, 8 bit Photos : DCF (Design rule for Camera File system), compatible avec Exif Ver.
  • Page 140 Caractéristiques • Balance des blancs Réglages de balance des blancs automatique, balance des blancs personnalisée (2 réglages), température de couleur définie par l’utilisateur et balances des blancs préréglées : lumière du jour, lumière tungstène • Éclairage minimal (typique)  0,3 lx (mode de prise de vue [Basse lumière], vitesse d’obturation 1/2) ...
  • Page 141 Caractéristiques Adaptateur secteur USB PD-E1 • Entrée nominale : 100 – 240 V CA, 50/60Hz • Sortie nominale : 5,0 V CC, 3,0 A / 9,0 V CC, 3,0 A  • Température de fonctionnement : 0 – 40 °C ...
  • Page 142 Tableaux de référence Tableaux de référence Durée approximative d’enregistrement Le caméscope utilise un débit binaire variable (VBR) pour le codage vidéo et la durée réelle de l’enregistrement peut varier en fonction du sujet. Le tableau suivant indique les durées d’enregistrement approximatives pour l’opération d’enregistrement d’un seul clip jusqu’à ce que la carte SD indiquée soit pleine.
  • Page 143 Tableaux de référence Configuration vidéo Batterie d’alimentation Conditions Résolution (débit Vitesse d’utilisation BP-820 (fournie) BP-828 (en option) binaire) séquentielle Enregistrement 180 min. 260 min. (maximum) 3840x2160 Enregistrement (150 Mbps) 100 min. 155 min. (typique)* Lecture 270 min. 395 min. 25.00P Enregistrement 210 min.
  • Page 144 Index Convertisseur télé numérique ... 55 Copie des enregistrements sur une À l’étranger, utilisation du caméscope ..135 carte SD ......107 Accessoires .
  • Page 145 Préenregistrement .....77 Prise × (casque d’écoute) ....75 Joystick .
  • Page 146 Canon Europa N.V. Bovenkerkerweg 59, 1185 XB Amstelveen, The Netherlands http://www.canon-europe.com Les informations contenues dans ce document ont été vérifiées en juin 2022 et peuvent faire l’objet de changement sans préavis. Visitez le site Web local de Canon pour télécharger la version la plus récente. © CANON INC. 2022...