Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9

Liens rapides

425
en
Product Manual
Manual del producto
es
Instrukcja obsługi
pl
Brukerveiledning
no
製品マニュアル
ja
fr
Manuel du produit
8
Manuale del prodotto
it
11
Ruční výrobek
cs
14
17
sv
Produkthandbok
20
de
9
nl
12
tr
15
da
18
1
Produkthandbuch
Producthandleiding
Ürün Kılavuzu
Produktmanual
1233168-W2-A
10
13
16
19

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Kohler rada 425

  • Page 1 Product Manual Manuel du produit Produkthandbuch Manual del producto Manuale del prodotto Producthandleiding Instrukcja obsługi Ruční výrobek Ürün Kılavuzu Brukerveiledning Produkthandbok Produktmanual 製品マニュアル 1233168-W2-A...
  • Page 2 425 IC X 1 q X 1 q X 1 q X 2 q X 1 q X 1 q X 1 q X 2 q X 3 q 1233168-W2-A...
  • Page 3 425 IF X 1 q X 1 q X 1 q X 2 q X 1 q X 1 q X 1 q X 2 q 1233168-W2-A...
  • Page 4 425 F X 1 q X 1 q X 1 q X 1 q X 3 q 1233168-W2-A...
  • Page 5 425 M X 1 q X 1 q X 1 q X 1 q X 3 q 1233168-W2-A...
  • Page 6 425 IC 68 mm 167 mm 42 mm 61 mm 295 mm 354 mm 194 mm 62 mm 425 IF 68 mm 148 mm 42 mm 295 mm 354 mm 194 mm 62 mm 1233168-W2-A...
  • Page 7 425 F 158 mm 68 mm 148 mm 194 mm 62 mm 425 M 198 mm 68 mm 168 mm 194 mm 62 mm 1233168-W2-A...
  • Page 8 Connections General 425 IC - Inlets & outlet connections: 28mm compression. 425 IF - Inlets & outlet connections: 1” BSP female thread. Make sure that the item is installed by a competent installer. 425 F - Inlet & outlet adaptors 1” BSP female thread. Shut off the main water supply.
  • Page 9: Générales

    Cela est à son extrême lorsque la valve de mélange est Générales utilisée au débit le plus faible et lorsque l'inégalité maximale se produit dans la pression des alimentations en eau Assurez-vous que l'élément est installé par un personnel chaude et froide. compétent.
  • Page 10: Technische Daten

    Anschlüsse Allgemeines 425 IC - Einlass- und Auslassverbindungen: 28 mm Pressverbindung. Achten Sie darauf, dass das Produkt von einem qualifizierten 425 IF - Einlass- und Auslassverbindungen: 1“ BSP mit Fachmann installiert wird. Innengewinde. Stellen Sie die Hauptwasserleitung ab. 425 F - Einlass- und Auslassadapter 1“ BSP mit Befolgen Sie alle örtlichen Sanitär- und Bauverordnungen.
  • Page 11: Solución De Problemas

    Esto alcanza su extremo cuando la válvula mezcladora se General utiliza a su tasa de caudal más baja y cuando sucede la máxima desigualdad en la presión de los suministros de Asegúrese de que el artículo es instalado por un instalador agua caliente y fría.
  • Page 12: Risoluzione Dei Problemi

    Connessioni Generale 425 IC - Connessioni per ingressi e uscita: compressione Assicurarsi che il dispositivo sia installato da un installatore 28 mm. competente. 425 IF - Connessioni per ingressi e uscita: filettatura femmina 1” BSP. Disattivare l'alimentazione idrica di rete. 425 F - Adattatori ingresso e uscita con filettatura femmina Rispettare tutti i codici idraulici e per l'edilizia locali.
  • Page 13: Specificaties

    Aansluitingen Algemeen 425 IC – Inlaat en uitlaataansluitingen: 28mm knel. Laat de mengkraan installeren door een vakkundig 425 IF – Inlaat en uitlaataansluitingen: 1” BSP binnendraad. installateur. 425 F - Inlaat- en uitlaataansluitingen 1” BSP binnendraad. Sluit de watertoevoer af. 425 M - Inlaat- en uitlaataansluitingen 1 ¼”...
  • Page 14: Rozwiązywanie Problemów

    * Współczynnik utraty ciśnienia jest określany przez Ogólne odjęcie oporu rurociągu wylotowego i złączek wylotowych od ciśnień dynamicznych ciepłej i zimnej wody na wlotach Element musi zostać zamontowany przez zaworu mieszającego. Ma skrajną wartość, gdy zawór kompetentnego instalatora. Odciąć główny dopływ mieszający jest używany z najniższym natężeniem przepływu i kiedy występuje maksymalna nierówność...
  • Page 15: Technické Údaje

    Obecně Spojky 425 IC – vstupní a výstupní připojení: kompresní 28 mm. Zkontrolujte, zda je předmět instalován kompetentním 425 IF – vstupní a výstupní připojení: vnitřní závit BSP 1". instalačním technikem. Uzavřete hlavní přívod vody. 425 F – vstupní a výstupní adaptéry: vnitřní závit BSP 1". Dodržujte všechny místní...
  • Page 16: Sorun Giderme

    Bağlantılar Genel 425 IC - Giriş ve çıkış bağlantıları: 28 mm sıkıştırma. Ürün kurulumunun yetkin bir kurulum uzmanı tarafından 425 IF - Giriş ve çıkış bağlantıları: 1" BSP dişi vida. gerçekleştirilmesi gerekmektedir. Ana su kaynağını kapatın. 425 F - Giriş ve çıkış adaptörleri: 1" BSP dişi vida. Tüm yerel tesisat ve inşaat kurallarına uyun.
  • Page 17 Tilkoblinger Generelt 425 IC - Inntaks- og utløpskoblinger: 28 mm kompresjon. Sikre deg at enheten blir installert av en kompetent 425 IF - Inntaks- og utløpskoblinger: 1" BSP hunn gjenget. installatør. Skru av vanntilførselen. 425 F - Innløps- og utløpsadaptere 1" BSP hunn gjenget Overhold alle lokale regelverk for rørlegging og bygging.
  • Page 18 Anslutningar Allmänt 425 IC – Intags- och utsläppsanslutningar: 28mm Säkerställ att produkten installeras av en kompetent komprimering. 425 IF – Intags- och utsläppsanslutningar: 1" BSP invändig installatör. Stäng av huvudvattentillförseln. gänga. 425 F – Intags- och utsläppsadaptrar: 1" BSP invändig Följ alla lokala rörlednings- och byggnadsföreskrifter.
  • Page 19: Fejlfinding

    Forbindelser Generel 425 IC - Indgående & udgående tilslutninger: 28mm kompression. Sørg for, at emnet installeres af en kompetent installatør. 425 IF - Indgående & udgående tilslutninger: 1" BSP Sluk for hovedvandforsyningen. hun-gevind. Overhold alle lokale VVS- og bygningsregler. 425 F - Indgående & udgående adaptere: 1" BSP hun- Forudsat, at den termostatiske blandingsventil er installeret, gevind.
  • Page 20 接続 はじめに 425 IC – 入口と出口の接続:28mm喰い込み 425 IF – 入口と出口の接続:1”G メネジ。 本ミキシングバルブの設置は、資格のある設備業者の手 で行って下さい。 425 F – 入口アダプタ1”Gメネジ。 作業に当たっては、給水の元弁を閉じて下さい。 425 M - 入口と出口のアダプタ11/4” Gオネジ。 設置する地域の配管規則と建築基準法を順守してくだ 温度 さい。 最低給水温度:1℃ サーモスタットミキシングバルブは仕様限度内で取付け 最高給湯温度:85℃ られ、調整され、 温度制御範囲:25℃~60℃ 本マニュアルに従って保守されているとすれば、誤作動 最適温度制御範囲:35℃~46℃ を起こす危険性は、除去されないまでも、大幅に削減さ れます。 流量 最小流量:8 l/min (給水、給湯圧力が等圧で、中間混 安全 合時)。...
  • Page 21 Note! The 425 valve is available in a number of variants to suit your particular application. Primarily the installation procedure for the 425 IC valve is shown. Most of the procedural steps are very similar for all variants. Remarque! La valve 425 est disponible en plusieurs versions pour s'adapter à votre application. La procédure d'installation initiale de la valve 425 IC est indiquée.
  • Page 22 6.0 mm 3.0 mm 3.0 mm 6.0 mm 1233168-W2-A...
  • Page 23 Install the connections / Installez les raccords / Installieren Sie die Verbindungen / Instale las conexiones / Installare le connessioni / Installeer de aansluitingen / Przymocować złącza / Namontujte připojení / Bağlantıları kurun / Monter koblingene / Installera anslutningarna / Installer tilslutningerne / 連結部の取り付け...
  • Page 24 425 F 425 M 1 min 1233168-W2-A...
  • Page 25 3.0 mm Install the pipework / Installez les tuyaux / Installieren Sie die Rohrleitungen / Instale la tubería / Installare le tubazioni / Installeer de leidingen / Przymocować orurowanie / Namontujte potrubí / Boru tesisatını kurun / Monter rørene / Installera rörsystemet / Installer rørsystemet / 配管の取り付け...
  • Page 26 425 F 425 M 1233168-W2-A...
  • Page 27 425 IC shown. The rest of the installation procedure is similar for all variants of the 425 valve. La 425 IC est illustrée. Le reste de la procédure d'installation est semblable pour toutes les versions de la valve 425. Im Bild ist die Ausführung 425 IC zu sehen. Das restliche Installationsverfahren ist für alle Varianten des 425-Mischventils ähnlich.
  • Page 28 1233168-W2-A...
  • Page 29 425 IC shown. The Commissioning procedure is similar for all variants of the 425 valve. La 425 IC est illustrée. La procédure de mise en marche est semblable pour toutes les versions de la valve 425. Im Bild ist das Mischventil 425 IC zu sehen. Die Inbetriebnahme ist für alle Varianten des 425-Mischventils ähnlich.
  • Page 30 1233168-W2-A...
  • Page 31 3.0 mm 1233168-W2-A...
  • Page 32 1233168-W2-A...
  • Page 33 1847.111 1847.225 1847.091 523.08 1847.232 523.09 523.08 523.06 1847.184 523.06 1847.224 523.06 1847.232 414.92 523.10 414.80 1847.231 1233168-W2-A...
  • Page 34 Description / Beschreibung / Descripción / Descrizione / Beschrijving / Opis / Popis / Açıklama / Beskrivelse/ Beskrivning / Beskrivelse / 説明 Hub Pack / Paquet de moyeux / Nabensatz / Conjunto del núcleo / Gruppo mozzo / Naaf / Piasta / 414.80 Hrdlo / Göbek Paketi / Navpakke / Navförpackning / Navpakke / ハブパック...
  • Page 35 Screw Pack - 'A' / Paquet de vis - 'A' / Schraubensatz – „A“ / Conjunto de tornillos - 'A' / Gruppo vite 1847.228 - 'A' / Schroevenset 'A' – Niet geïllustreerd / Uszczelnienie – nie przedstawiono na ilustracji / Šroub – A / Vida Paketi - 'A' / Skruepakke –...
  • Page 36 Email: radacustomerservices@mirashowers.com Pre-Specification Enquiries 0844 571 1777 Fax: 01242 282404 E-mail: rada_technical@mirashowers.com By Post: Rada Controls, Cromwell Road, Cheltenham, Gloucestershire GL52 5EP To Contact Us: Eire Only Telephone: 01 531 9337 E Mail: CustomerServiceEire@mirashowers.com Kohler Mira Limited, December 2015 1233168-W2-A...

Table des Matières