Medion S49014 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour S49014:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Bedienungsanleitung
User Manual
Mode d'emploi
Handleiding
Wildkamera
Wildlife Camera
Caméra de surveillance extérieur
infrarouge
Wildcamera
MEDION
®
S49014 (MD 87586)

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Medion S49014

  • Page 1 Bedienungsanleitung User Manual Mode d‘emploi Handleiding Wildkamera Wildlife Camera Caméra de surveillance extérieur infrarouge Wildcamera MEDION ® S49014 (MD 87586)
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Zu dieser Bedienungsanleitung ......5 1.1. In dieser Anleitung verwendete Symbole und Signalwörter ..............5 1.2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch .....6 1.3. Hinweise zur Konformität ........7 Sicherheitshinweise ..........7 2.1. Gefahren für Kinder und Personen mit eingeschränkter Fähigkeit, Geräte zu bedienen ..............7 2.2.
  • Page 3 Erste Schritte ............30 6.1. Kamera einschalten ..........30 6.2. Kamera ausschalten ..........30 6.3. Sprache und Datum/Zeit einstellen ....30 Testmodus- und Beobachtungsmodus .......... 32 7.1. Testmodus ............... 32 7.2. Beobachtungsmodus .......... 33 Menüeinstellungen ..........33 8.1. Modus ............... 33 8.2.
  • Page 4 Wiedergabe ............41 9.1. Display-Anzeigen im Wiedergabe-Modus ... 42 9.2. Einstellmenü im Wiedergabemodus ..... 42 Aufnahmen auf einem Fernsehgerät anzeigen . 44 Daten auf einen Computer übertragen ....45 11.1. USB-Kabel anschließen ........45 11.2. DCF-Speicherstandard ........46 11.3. Kartenlaufwerk ............46 11.4.
  • Page 5 4 von 208...
  • Page 6: Zu Dieser Bedienungsanleitung

    Zu dieser Bedienungsanleitung Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicherheitshin- weise aufmerksam durch. Beachten Sie die War- nungen auf dem Gerät und in der Bedienungsanlei- tung. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung immer in Reichweite auf. Wenn Sie das Gerät verkaufen oder weitergeben, händi- gen Sie unbedingt auch diese Bedienungsanleitung aus.
  • Page 7: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    HINWEIS! Hinweise beachten, um Sachschaden zu vermeiden! Weiterführende Informationen für den Gebrauch des Gerätes! HINWEIS! Hinweise in der Bedienungsanleitung beachten! 1.2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Gerät ist zum Aufstellen für die automatische Aufnahme von Bildern und Videos im Digitalformat geeignet. Für die automatische Aufnahme verfügt die Kamera über einen Be- wegungssensor.
  • Page 8: Hinweise Zur Konformität

    Nutzen Sie das Gerät nicht unter extremen Umgebungs- bedingungen. 1.3. Hinweise zur Konformität Die Kamera erfüllt die Anforderungen der elektromagneti- schen Kompatibilität und elektrischen Sicherheit. Hiermit erklärt die Medion AG, dass das Produkt mit den fol- genden europäischen Anforderungen übereinstimmt: • EMV Richtlinie 2014/30/EU • Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU •...
  • Page 9: Warnungen

    • Kindern darf der Gebrauch des Geräts nicht ohne Aufsicht erlaubt werden. • Das Gerät und das Zubehör sollen an einem für Kinder unerreichbaren Platz aufbewahrt werden. GEFAHR! Erstickungsgefahr! Verpackungsfolien können verschluckt oder unsachgemäß benutzt werden, da- her besteht Erstickungsgefahr! ...
  • Page 10: Vorsichtsmaßnahmen

    • Wenn Sie die Kamera über einen längeren Zeitraum hinweg nicht benutzen, nehmen Sie die Batterien heraus, um ein Auslaufen zu ver- hindern. 2.3. Vorsichtsmaßnahmen Beachten Sie bitte die folgenden Vorsichtsmaß- nahmen, um Schäden an Ihrer Kamera zu vermei- den und sie stets in einwandfreiem Zustand zu halten: •...
  • Page 11 peraturen. Eine solche Belastung kann zum Auslaufen der Batterien oder zur Verformung des Gehäuses führen. • Starke Temperaturschwankungen vermeiden Wenn Sie das Gerät schnell aus einer kalten Umgebung in eine warme Umgebung oder umgekehrt bringen, kann sich im und am Ge- rät Kondenswasser bilden, das zu Funktions- störungen und Schäden am Gerät führen kann.
  • Page 12 • Batterien nicht entfernen, wenn Daten verar- beitet werden. Wenn Bilddaten auf Speicherkarten aufgezeich- net oder gelöscht werden, kann das Ausschal- ten der Stromversorgung zu einem Datenver- lust führen oder die interne Schaltung bzw. den Speicher beschädigen. • Batterien Wenn die Kontakte der Batterien verschmutzt sind, reinigen Sie sie mit einem trockenen, sauberen Tuch, oder verwenden Sie einen Ra- diergummi, um Rückstände zu entfernen.
  • Page 13: Hinweise Zum Umgang Mit Batterien

    HINWEIS! Datenverlust! Speicherkarten sind Verbrauchsartikel und müssen nach längerem Gebrauch ausgetauscht werden. Nach einer längeren Nutzungsdauer kann die Aufnahme fehlerhaft sein.  Prüfen Sie deshalb regelmäßig die Auf- nahmeleistung der Karte und ersetzen Sie diese bei Bedarf. 2.4. Hinweise zum Umgang mit Batterien Betreiben Sie Ihre Kamera nur mit Mignon-Batte- rien, 1,5 V Typ LR6 (AA).
  • Page 14  Polarität beachten. Versuchen Sie nicht, die Batterien mit Gewalt einzu- setzen.  Nur vorgeschriebene Batterien ver- wenden.  Ausschließlich Batterien gleichen Typs einsetzen.  Batterien vor Kindern fernhalten (Ver- schluckungsgefahr). Bei Verschlucken sofort Arzt aufsuchen.  Batterien bei längeren Nichtgebrauch aus dem Gerät entfernen.
  • Page 15  Die Batterielebensdauer variiert je nach Umgebungstemperatur. Bei nied- riger Temperatur ist sie ggf. kürzer.  Tauschen Sie immer alle Batterien gleichzeitig aus.  Setzen Sie nur Batterien des gleichen Typs ein. Verwenden Sie keine unter- schiedlichen Typen; mischen Sie keine gebrauchten und neue Batterien.
  • Page 16: Niemals Selbst Reparieren

    2.5. Niemals selbst reparieren WARNUNG! Stromschlaggefahr! Bei unsachgemäßer Reparatur besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags!  Versuchen Sie auf keinen Fall, das Ge- rät zu öffnen oder selbst zu reparieren!  Wenden Sie sich im Störungsfall an das Service Center oder eine andere geeig- nete Fachwerkstatt.
  • Page 17 2.6.1. Hinweise vor dem Betrieb im Freien: • Überprüfen Sie den Bereich rund um das Be- dienfach und die umlaufende Gummidich- tung. Entfernen Sie Schmutz, Sand und andere Par- tikel mit einem trockenen Tuch. • Stellen Sie sicher, dass das Bedienfach keine Kratzer oder Bruchstellen aufweist.
  • Page 18: Lieferumfang

    Lieferumfang Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit der Lieferung und benachrichtigen Sie uns innerhalb von 14 Tagen nach dem Kauf, falls die Lieferung nicht komplett ist. Mit dem von Ihnen erworbenen Produkt haben Sie erhalten: • Wildkamera • 8 x Batterien (1,5 V, Typ AA, LR6) •...
  • Page 19: Geräteübersicht

    Geräteübersicht 4.1. Vorderseite Infrarot LEDs Seitliche Verschlüsse Objektiv nach vorne gerichteter IR-Bewegungssensor zur Seite gerichtete IR-Bewegungssensoren 18 von 208...
  • Page 20: Unterseite

    4.2. Unterseite DC Anschlussbuchse für Netzadapter (nicht im Liefe- rumfang enthalten) Gewinde für Wandhalterung / Stativ (Stativ nicht im Lieferumfang enthalten) 19 von 208...
  • Page 21: Anschlüsse

    4.3. Anschlüsse microSD Kartenschacht AV-Anschluss mini USB-Anschluss Schalter OFF/TEST/ON 20 von 208...
  • Page 22: Bedienelemente

    4.4. Bedienelemente MENU SHOT REPLAY Micro SD card OFF-TEST-ON  Taste  Taste Taste MENU  Taste REPLAY Taste SHOT  Taste Taste OK Lautsprecher  Taste 21 von 208...
  • Page 23: Wandhalterung

    4.5. Wandhalterung Stativ-Schraube Sicherungsmutter Inbus-Schrauben Befestigungsplatte mit Bohrungen 22 von 208...
  • Page 24: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme 5.1. Batterien einsetzen  Lösen Sie die Verschlüsse an der Seite des Gehäuses.  Öffnen Sie die Kamera.  Öffnen Sie nun das Batteriefach auf der rechten Seite und legen Sie 4 oder 8 neue Batterien (1,5 V, Typ AA, LR6) in das Batteriefach ein.
  • Page 25 HINWEIS! Das Batteriefach ist in zwei Abschnitte unterteilt. Wenn Sie mit nur 4 eingeleg- ten Batterien arbeiten, können Sie diese in das obere oder das untere Batteriefach einlegen. Wichtig ist nur, dass Sie alle 4 Batterien in ein Fach einlegen und nicht 2 Batterien oben und 2 in das untere Fach.
  • Page 26: Sd-Speicherkarte Einsetzen

    5.1.1. Batteriestatus Der Batteriestatus wird in der unteren rechten Ecke des Dis- play angezeigt. Folgende Ladestände sind möglich: • voll geladen • 2/3 geladen • 1/3 geladen Sobald der Ladestand der Batterie kritisch wird, wird eine blinkende, leere Batterie gezeigt und in der Mitte des LCD- Displays erscheint die Meldung: Batterie fast leer.
  • Page 27: Kamera Mit Hilfe Des Gurtes Befestigen

    ein, um sie zu entriegeln. Die Karte wird ein Stück heraus geschoben und kann entnommen werden.  Schließen Sie untere Kamera wieder und arretieren Sie die Verschlüsse. HINWEIS! Datenverlust! Speicherkarten sind Verbrauchsartikel und müssen nach längerem Gebrauch ausgetauscht werden. Nach einer längeren Nutzungsdauer kann die Aufnahme fehlerhaft sein.
  • Page 28 Um die Kamera an einem Pfahl oder einem Baumstamm zu befestigen, verwenden Sie die mitgelieferte Universalhalte- rung.  Ziehen Sie den Befestigungsgurt durch die Bügel an der Halterung. Achten Sie darauf, dass sich der Verschlussclip nach dem Befestigen noch schließen lässt. ...
  • Page 29: Kamera Mit Hilfe Der Wandhalterung Befestigen

    5.4. Kamera mit Hilfe der Wandhalterung befestigen  Markieren Sie die Lochpositionen für die Bohrlöcher durch Halten der Wandhalterung an die gewünschte Montageposition.  Verwenden Sie einen 6 mm Bohrer, um die erforderli- chen Löcher zu bohren und fügen Sie die Dübel in die Bohrlöcher.
  • Page 30 HINWEIS! Während der Ausrichtung kann die Ver- wendung der seitlichen Bewegungssen- soren nützlich sein. Die seitlichen Be- wegungssensoren können über das entsprechende Menü aktiviert/deaktiviert werden. Richten Sie die Kamera wie folgt:  Befestigen Sie die Kamera an einem Baum oder einem ähnlichen Objekt in einer Höhe von 1-2 m und und rich- ten Sie die in die gewünschte Richtung aus.
  • Page 31: Erste Schritte

    HINWEIS! Um sicherzustellen, dass die Kamera kei- ne unerwünschte Aufnahmen von irre- levanten Bewegungen erstellt, sollte die Ausrichtung der Kamera nicht in sonni- ger Lage und in der Nähe von Ästen, die sich im Wind bewegen können eingestellt werden. HINWEIS! Der Aufnahmewinkel der Sensoren be- trägt etwa 100 °...
  • Page 32: Datum Und Uhrzeit Einstellen

    6.3.1. Sprache einstellen  Schieben Sie den OFF/TEST/ON-Schalter auf die Positi- on TEST.  Drücken Sie die Taste MENU und wählen Sie mit den Tas-   oder die Funktion Sprache aus und bestätigen Sie mit OK.  Wählen Sie mit den Tasten ...
  • Page 33: Testmodus- Und Beobachtungsmodus

     Drücken Sie die Taste MENU und wählen Sie mit den Tas-   oder die Funktion Zeit & Datum aus und be- stätigen Sie mit OK.  Wählen Sie mit den Tasten   oder die Funktion Zeit- format bzw. Datumsformat aus und bestätigen Sie mit Sie haben folgende Möglichkeiten: Zeitformat: 24 Std oder 12 Std Anzeige Datumsformat:...
  • Page 34: Beobachtungsmodus

    7.2. Beobachtungsmodus Im Beobachtungsmodus erfolgt die Überwachung durch die Kamera.  Schieben Sie den OFF/TEST/ON-Schalter auf die Positi- on ON, um in den Beobachtungsmodus zu wechseln. Menüeinstellungen  Schieben Sie den OFF/TEST/ON-Schalter auf die Positi- on TEST.  Drücken Sie den Schalter MENU um in das Einstellungs- menü...
  • Page 35: Serienaufnahme

    8.3. Serienaufnahme Geben Sie hier an, wieviele Aufnahmen die Kamera aufneh- men soll, nachdem der Bewegungssensor eine Bewegung registriert hat. Einstellbare Aufnahmen sind: 1 Foto, 2 Fotos in Serie oder 3 Fotos in Serie. 8.4. Videoaufl ösung Stellen Sie hier die Auflösung für die Videoaufnahmen ein: 1080 P: 1920 x 1080 P 20FPS 720 P: 1280 x 720 P...
  • Page 36: Aufnahmeabstand

    8.7. Aufnahmeabstand Stellen Sie hier die Zeit ein, nach deren Ablauf der Bewe- gungsmelder erst wieder auf Bewegungen reagiert, nach- dem ein Foto, Video oder Foto&Video gemacht wurde. Auf diese Weise verhindern Sie, dass Ihre Speicherkarte zu schnell voll ist. Einstellbare Zeitabstände sind zwischen 5 und 59 Sekunden und 1 bis 60 Minuten.
  • Page 37: Ziel-Aufnahmezeit

    HINWEIS! Werksseitig ist hier der Wert MITTEL aus- gewählt. Die Einstellung von HOCH er- höht die Wahrscheinlichkeit, dass die Ka- mera ungewollt ausgelöst. Die Einstellung GERING kann dazu führen, dass kleine Tiere nicht erkannt werden. 8.10. Ziel-Aufnahmezeit Wählen Sie EIN, wenn die Kamera nur während einer be- stimmten Zeitperiode aktiv sein soll.
  • Page 38: Zeitraffer-Aufnahme

    HINWEIS! Die hier vorgenommenen Einstellungen gelten jeden Tag. Die Kamera nimmt kei- ne Bilder außerhalb der aktiven Phase auf. 8.11. Zeitraff er-Aufnahme Stellen Sie hier die Intervallfunktion für die Foto-Aufnahme ein. Bei eingeschalteter Intervallfunktion nimmt die Kamera solange Fotos in einem zeitlichen Abstand auf, bis entweder der Speicher voll oder die Batterie leer ist oder die Aufnah- me manuell beendet wird.
  • Page 39: Sprache

    HINWEIS! Wenn die Intervallfunktion eingeschaltet ist, nimmt die Kamera Bilder unabhängig vom Bewegungssensor in den eingestell- ten Zeitabständen auf. 8.12. Sprache Hier stellen Sie die Menüsprache ein. 8.13. Zeit & Datum Stellen Sie hier Zeit & Datum, Zeitformat und Datumsformat ein.
  • Page 40: Akustisches Signal

    HINWEIS! Die eingestellte Zahlenkombination muss nun jedesmal, wenn die Kamera einge- schaltet wird, eingegeben werden. Be- wahren Sie Ihr Kennwort an einem siche- ren Ort auf oder fügen Sie es hier ein um sicher zu gehen, dass Sie es nicht verges- sen: ____________________________ 8.16.
  • Page 41: Serie Nr

    HINWEIS! Datenverlust! Wenn Sie den Speicher formatieren, wer- den alle darin gespeicherten Daten ge- löscht. Stellen Sie sicher, dass sich keine wichti- gen Daten mehr im Speicher oder auf der SD/SDHC- Karte befinden und sichern Sie gegebenenfalls Ihre Daten auf anderen Datenträgern.
  • Page 42: Wiedergabe

    Wiedergabe  Schieben Sie den OFF/TEST/ON-Schalter in die Positi- on TEST.  Drücken Sie nun Taste REPLAY  , um Ihre Aufnahmen anzusehen.  Mit den Tasten   zeigen Sie die einzelnen Foto- oder Videodateien an.  Drücken Sie bei Videodateien die Taste OK, um die Wie- dergabe zu starten bzw.
  • Page 43: Display-Anzeigen Im Wiedergabe-Modus

    9.1. Display-Anzeigen im Wiedergabe- Modus Video-Wiedergabe Video-Auflösung Bild/Video ist geschützt Aktuelle Aufnahme/Gesamtanzahl der Aufnahmen Batteriestatus Aufnahmeinformationen Aufnahmesteuerung Spielzeit Foto-Wiedergabe Foto-Auflösung Aufnahmeinformationen 9.2. Einstellmenü im Wiedergabemodus Drücken Sie im Wiedergabemodus die Taste MENU, um in das Einstellmenü zu gelangen. Drücken Sie erneut die Taste MENU, um das Einstellmenü...
  • Page 44: Alle Aufnahmen Löschen

    9.2.1. Auswahl löschen Verwenden Sie diese Funktion, um einzelne Aufnahmen von der Speicherkarte zu löschen. Nachdem Sie diese Funktion aufgerufen haben, bewegen Sie die Auswahltaste auf den Eintrag LÖSCHEN und drücken Sie OK, um die ausgewählte Aufnahme zu löschen. 9.2.2. Alle Aufnahmen löschen Sie können diese Funktion verwenden, um alle Aufnahmen von der Speicherkarte zu löschen.
  • Page 45: Aufnahmen Auf Einem Fernsehgerät Anzeigen

     Wählen Sie AUSWAHL ENTSPERREN, um den Schreib- schutz für die aktuell ausgewählte Aufnahme zu entfer- nen.  Wählen Sie ALLE ENTSPERREN, um den Schreibschutz für alle gespeicherten Aufnahmen zu entfernen. 10. Aufnahmen auf einem Fernsehgerät anzeigen Sie können die Aufnahmen der Kamera auf einem Fernseh- gerät wiedergeben.
  • Page 46: Daten Auf Einen Computer Übertragen

    11. Daten auf einen Computer übertragen Sie können die Aufnahmen auf einen Computer überspielen. Unterstützte Betriebssysteme: • Windows 7 • Windows 8 • Windows 8.1 • Windows 10 11.1. USB-Kabel anschließen  Verbinden Sie den Mini-USB-Stecker des mitgeliefer- ten USB-Kabel mit dem USB-Anschluss der Kamera und einem freien USB 2.0-Anschluss eines eingeschalteten Computers.
  • Page 47: Dcf-Speicherstandard

     Navigieren Sie zum Ordner „DCIM“ und ggf. auf die dar- in enthaltenen Ordner, um die Dateien anzuzeigen (*.jpg = Fotos; *.avi = Videoaufnahmen). Vgl. auch Ordnerstruk- tur im Speicher.  Ziehen Sie die gewünschten Dateien nun bei gedrückter linker Maustaste in den dafür vorgesehenen Ordner auf dem PC, z.
  • Page 48: Ordnerstruktur Im Speicher

    12. Fehlersuche Wenn die Kamera nicht einwandfrei funktioniert, überprü- fen Sie die folgenden Punkte. Wenn das Problem bestehen bleibt, wenden Sie sich bitte an den MEDION-Service. 12.4.1. Die Kamera lässt sich nicht einschalten. • Der Batterien sind falsch eingelegt.
  • Page 49 12.4.2. Die Kamera nimmt keine Fotos auf. • Die Kamera befindet sich noch im Testmodus. • Der Speicher ist voll. • Die SD-Karte ist nicht korrekt formatiert oder defekt. 12.4.3. Das Bild ist unscharf. • Das Aufnahmemotiv hat sich sehr schnell bewegt. •...
  • Page 50: Wartung Und Pflege

    12.4.8. Beim erstmaligen Anschluss der Kamera an den PC wird keine neue Hardware gefunden • Der USB-Anschluss des PCs ist deaktiviert. • Das Betriebssystem ist nicht kompatibel. 13. Wartung und Pfl ege Reinigen Sie das Gehäuse, die Linse und das Display folgen- dermaßen: ...
  • Page 51: Entsorgung

    14. Entsorgung Verpackung Ihr Gerät befindet sich zum Schutz vor Transport- schäden in einer Verpackung. Verpackungen sind aus Materialien hergestellt, die umweltschonend entsorgt und einem fachgerechten Recycling zuge- führt werden können. Gerät Altgeräte dürfen nicht im normalen Hausmüll ent- sorgt werden. Entsprechend Richtlinie 2012/19/EU ist das Gerät am Ende seiner Lebensdauer einer geordneten Ent- sorgung zuzuführen.
  • Page 52: Technische Daten

    15. Technische Daten KAMERA Pixel: 5 Mega Pixel CMOS Sensor Blende: F = 2.0 Brennweite: f = 3.09 mm LCD Monitor: 6,09 cm / 2,4“ LC - Display Blitz: 42 IR LEDs 850nM Bewegungssensor: Dateiformat: JPEG, AVI (MJPG) MAX. AUFLÖSUNGEN Kamera Modus Interpoliert: 4000 x 3000 Pixel (12M)
  • Page 53: Impressum

    Vervielfältigung in mechanischer, elektro- nischer und jeder anderen Form ohne die schriftliche Genehmigung des Herstellers ist verboten Das Copyright liegt bei der Firma: Medion AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Deutschland Die Anleitung kann über die Service Hotline nachbestellt werden und steht über das Serviceportal...
  • Page 54 Table of contents About these operating instructions ....57 1.1. Symbols and key words used in these instructions ............. 57 1.2. Proper use ............... 58 1.3. Notes on conformity ..........59 Safety information ..........59 2.1. Dangers for children and people with reduced ability to operate machinery ...
  • Page 55 First steps .............. 81 6.1. Switching on the camera ........81 6.2. Switching off the camera ........81 6.3. Setting the language, date and time ..... 81 Test mode and observation mode ..........83 7.1. Test mode ..............83 7.2. Observation mode ..........
  • Page 56 Playback ..............91 9.1. Display in playback mode ........92 9.2. Settings menu in playback mode ....92 Displaying photos/videos on a television set ..94 Transferring data to a computer ......94 11.1. Connecting USB cable ......... 94 11.2. DCF memory standard ........
  • Page 57 56 of 208...
  • Page 58: About These Operating Instructions

    About these operating instructions Read the safety instructions carefully before using the device for the first time. Note the warnings on the device and in the operating instructions. Always keep the operating instructions close to hand. If you sell the device or give it away, please ensure that you also pass on these instructions.
  • Page 59: Proper Use

    NOTICE! Please follow the guidelines to avoid property damage! Additional information on using the device! NOTICE! Please follow the instructions in the operating instructions! 1.2. Proper use This device is suitable for automatically taking photos and recording videos in a digital format. The camera has a motion sensor for automatically taking photos and recording videos.
  • Page 60: Notes On Conformity

    Do not use the device in extreme environmental conditions. 1.3. Notes on conformity The camera fulfils the requirements for electromagnetic compatibility and electrical safety. Medion AG hereby declares that the product conforms to the following European requirements: • EMC Directive 2014/30/EC • Low Voltage Directive 2014/35/EC •...
  • Page 61: Warnings

    • Keep the device and accessories out of reach of children. DANGER! Risk of suffocation! Packaging film can be swallowed or used improperly. Therefore, there is a risk of suffocation!  Keep packaging material such as plastic film or plastic bags away from children.
  • Page 62: Safety Precautions

    2.3. Safety precautions Take the following safety precautions, in order to avoid damage to your camera and to always keep it in perfect condition: • Keep the inner surfaces of the camera away from damp, dirt and dust. Wipe off any dirt and dust with a slightly damp, soft cloth if the camera is being used outside.
  • Page 63 ambient temperature before switching it on. Using a carrying case or plastic case offers a certain amount of protection against fluctuations in temperature. • Do not drop the device Jarring or vibrations resulting from a fall can cause malfunctions. Always fix the camera in place using the supplied mounting plate.
  • Page 64: Information On Using Batteries

    • Memory cards Switch the camera off before you insert or remove the memory card. Otherwise the memory card may become unstable. Memory cards may heat up during use. Always take care when removing the memory cards from the camera. NOTICE! Data loss! Memory cards are consumable items and...
  • Page 65 WARNING! Risk of injury due to improper handling  Do not throw batteries into naked flames, do not short circuit or use force to open them.  Never attempt to charge the batteries – risk of explosion!  Ensure correct polarity. Do not attempt to forcibly insert the batteries.
  • Page 66 Clean the contacts before inserting new batteries. There is a risk of chemical burns from battery acid.  Remove flat or leaking batteries from the product and dispose of them in an environmentally friendly manner.  Battery lifespan varies depending on the ambient temperature.
  • Page 67: Never Carry Out Repairs Yourself

     Rechargeable batteries may only be charged under the supervision of an adult. 2.5. Never carry out repairs yourself WARNING! Risk of electric shock! There is a risk of electric shock if repairs are not carried out by qualified personnel! ...
  • Page 68 • The supplied USB cable and SD card are not splash-proof. 2.6.1. Important information before using outside: • Check the area around the control panel compartment and the surrounding rubber seal. Remove any dirt, sand or other particles with a dry cloth.
  • Page 69: Package Contents

    Package contents Please check your purchase to ensure that all the items are included and contact us within 14 days of purchase if any parts are missing. The following items are supplied with your product: • Wildlife Camera • 8 x batteries (1.5 V, type AA, LR6) •...
  • Page 70: Overview Of The Device

    Overview of the device 4.1. Front Infrared LEDs Side catches Lens IR motion sensor facing forwards IR motion sensor facing sideways 69 of 208...
  • Page 71: Bottom

    4.2. Bottom DC connection socket for mains adapter (not included in the delivery) Thread for wall mount/stand (stand not included in the delivery) 70 of 208...
  • Page 72: Connections

    4.3. Connections microSD card slot AV connection Mini USB connection OFF/TEST/ON switch 71 of 208...
  • Page 73: Controls

    4.4. Controls MENU SHOT REPLAY Micro SD card OFF-TEST-ON  Button  Button MENU button  REPLAY button SHOTbutton  Button OK button Speaker  Button 72 of 208...
  • Page 74: Wall Mount

    4.5. Wall mount Stand screw Locking nut Hexagonal socket screws Mounting plate with drilled holes 73 of 208...
  • Page 75: Using The Device For The First Time

    Using the device for the fi rst time 5.1. Inserting batteries  Release the catches on the side of the housing.  Open the camera.  Now open the battery compartment cover on the right side and insert 4 or 8 new batteries (1.5 V, type AA, LR6) into the battery compartment.
  • Page 76 NOTICE! The battery compartment is divided into two sections. If you are only working with 4 batteries, you can insert them into the upper or lower battery compartment. However, it is important that all 4 batteries are inserted into one compartment and not 2 batteries in the upper and 2 in the lower compartment.
  • Page 77: Battery Status

    5.1.1. Battery status The battery status is shown in the lower right corner of the display. The following charge levels are possible: • fully charged • 2/3 charged • 1/3 charged As soon as the battery charge level becomes critical, a flashing empty battery symbol is displayed and the following message appears in the centre of the LCD display: Battery almost empty.
  • Page 78  To remove the card, press it in briefly to release it. The card will then protrude slightly and can be removed.  Close the lower section of the camera again and lock the catches. NOTICE! Data loss! Memory cards are consumable items and need to be replaced after long periods of use.
  • Page 79: Securing The Camera With The Aid Of The Fastening Belt

    5.3. Securing the camera with the aid of the fastening belt In order to fix the camera to a post or a tree trunk, use the supplied universal mount.  Pull the fastening belt through the bracket on the mount. Ensure that the fastening clip is still able to close after fixing the camera in place.
  • Page 80: Securing The Camera With The Aid Of The Wall Mount

    NOTICE! Ensure when installing and aligning the camera that you do not violate any legally valid regulations, especially data protection regulations, householder's rights and regulations against the surveillance of publicly accessible areas. 5.4. Securing the camera with the aid of the wall mount ...
  • Page 81: Aligning The Camera

    5.5. Aligning the camera In test mode, you can now test to find the optimal angle of exposure and detection zone for the motion sensors. NOTICE! The use of the side motion sensors can be helpful during the alignment process. The side motion sensors can be activated/ deactivated via the corresponding menu.
  • Page 82: First Steps

    NOTICE! In order to ensure that the camera does not take photos/videos due to irrelevant movements, the camera should not be set up in a sunny location or near to branches that could move in the wind. NOTICE! The sensors have a detection angle of around 100°...
  • Page 83: Setting The Language

    6.3.1. Setting the language  Slide the OFF/TEST/ON switch to the TEST position.  Press the MENU button and use the   buttons to select the Language function and confirm with OK.  Use the   buttons to select your desired language.
  • Page 84: Test Mode And Observation Mode

    Date format: • YYYY/MM/DD (Year/Month/Day); • MM/DD/YYYY (Month/Day/Year); • DD/MM/YYYY (Day/Month/Year) NOTICE! The date and time can also be superimposed onto the lower right of the photo if the photo stamp function has been activated in advance. The time setting will be lost if the batteries are removed from the camera.
  • Page 85: Menu Settings

    Menu settings  Slide the OFF/TEST/ON switch to the TEST position.  Press the MENU button to enter the settings menu. The following settings are available: 8.1. Mode Select here whether the camera should take a photo, a video or a photo & video. 8.2.
  • Page 86: Video Length

    VGA4: 848 x 480 P 720 x 480 P VGA: 640 x 480 P QVGA: 320 x 240 P 8.5. Video length Enter the length of the video recording that starts once the motion sensor has registered movement. The video recording will end once the recording time has expired.
  • Page 87: Sensitivity Motion Sensors

    8.9. Sensitivity motion sensors. The sensitivity of the front motion sensor can be set here. In the case of indoor recordings and environments with very little interference (such as branches that move in the wind), use the High setting. Use the Middle setting for recording in an environment with normal interference and the Low setting for environments with lots of interference.
  • Page 88: Time-Lapse

     Move to the next field with the  button. Press the / buttons again to set the minutes for the start of the active phase.  Move to the next field with the  button. Press the / buttons to set the hour for the end of the active phase.
  • Page 89: Language

     Move to the next field with the  button. Press the / buttons again to set the seconds for the desired time interval.  Confirm your selection by pressing the OK button. Then press the MENU button to close this submenu. ...
  • Page 90: Password Protection

    8.15. Password protection Select Onn if you want to protect you camera against unauthorised access using a password. Enter a 4-digit number combination for this purpose. NOTICE! The number combination now needs to be entered every time the camera is switched on.
  • Page 91: Serial No

    NOTICE! Data loss! If you format the memory, all the data saved in it is deleted. Make sure that important data is no longer in the memory or on the SD/ SDHC card and backup your data where necessary on another data storage medium.
  • Page 92: Playback

    Playback  Slide the OFF/TEST/ON switch to the TEST position.  Now press the REPLAY  button to view your photos/ videos.  Use the   buttons to display the individual photo and video files.  In the case of video files, press the OK button to start playback or pause playback.
  • Page 93: Display In Playback Mode

    9.1. Display in playback mode Video playback Video resolution Photo/video is protected Current recording/total number of recordings Battery status Recording information Recording controls Playback time Photo playback Photo resolution Recording information 9.2. Settings menu in playback mode Press the Menu button in playback mode to open the settings menu.
  • Page 94 9.2.1. Delete current file Use this function to delete individual photos/videos from the memory card. Once you have called up this function, move the selection button to the option Delete and press OK to delete the selected photo/video. 9.2.2. Delete all files You can use this function to delete all photos/videos on the memory card.
  • Page 95: Displaying Photos/Videos On A Television Set

    10. Displaying photos/videos on a television set You can play back the photos/videos from your camera onto a television set.  Connect the plugs on a 3.5mm jack to 2x Cinch cable (not included in the delivery) to the output socket on the camera and the video input on a television set.
  • Page 96: Dcf Memory Standard

     The computer will now recognise the camera as a mass storage device (removable media).  If the letters MSDC appear on the display, the camera has been connected to the computer and the contents of the memory card will be displayed on the computer as a new drive.
  • Page 97: Card Drive

    When file number "DSCF9999" is reached, a new folder named "101MEDIA" is created automatically, etc. 12. Troubleshooting Use the following checklist if the camera does not function correctly. If the problem persists, consult MEDION Service. 12.4.1. The camera will not switch on. •...
  • Page 98  Wait until the camera has saved its last photos/videos and has then switched on. 12.4.2. The camera will not take photos. • The camera is still in test mode. • The memory is full. • The SD card is not correctly formatted or is defective. 12.4.3.
  • Page 99: Maintenance And Care

    12.4.8. When the camera is connected to the computer for the first time, no new hardware is found. • The USB connection of the computer is deactivated. • The operating system is not compatible. 13. Maintenance and care Clean the housing, lens and display as follows: ...
  • Page 100 Device Old devices should not be disposed of with the normal household rubbish. In accordance with Directive 2012/19/EU, the device must be properly disposed of at the end of its service life. This involves separating the materials in the device for the purpose of recycling and avoiding any impact on the environment.
  • Page 101: Technical Data

    15. Technical data CAMERA Pixels: 5 megapixel CMOS sensor Aperture: F = 2.0 Focal distance: f = 3.09 mm LCD monitor: 6.09 cm/2.4" LC display Flash: 42 IR LEDs 850nM Motion sensor: File format: JPEG, AVI (MJPG) MAX. RESOLUTIONS Camera mode Interpolated: 4000 x 3000 pixels (12M) 3264 x 2448 pixels (8M)
  • Page 102 ENVIRONMENTAL TEMPERATURE Storage -25° - 70°C at 5% - 75% rel. humidity In operation -15 - 60°C at 5% - 75% rel. humidity POWER SUPPLY Batteries: 8 x batteries (1.5 V, type AA, LR6) DC-IN: 1.5 A Subject to technical and optical changes as well as printing errors! 101 of 208...
  • Page 103: Legal Notice

    Mechanical, electronic and any other form of reproduction is prohibited without the written permission of the manufacturer. Copyright is owned by the company: Medion AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Germany The operating manual can be reordered via the service hotline and is available for download via the service portal at www.medion.com/gb/service/start/.
  • Page 104 Sommaire À propos de ce mode d'emploi ......107 1.1. Symboles et avertissements utilisés dans ce mode d'emploi.............107 1.2. Utilisation conforme .........108 1.3. Informations relatives à la conformité ..109 Consignes de sécurité ........110 2.1. Dangers en cas d'utilisation de l'appareil par des enfants et personnes à...
  • Page 105 5.5. Orientation de la caméra .........131 Premières étapes ..........133 6.1. Mise en marche de la caméra ......133 6.2. Arrêt de la caméra..........133 6.3. Réglage de la langue et de la date/l'heure 134 Mode Test et Observation ......... 136 7.1. Mode Test ...............136 7.2.
  • Page 106 Lecture ..............144 9.1. Affichages à l'écran en mode Lecture ..145 9.2. Menu de réglage en mode Lecture ....146 Affichage des fichiers sur un téléviseur .... 147 Transfert de données sur un ordinateur ... 148 11.1. Raccordement du câble USB ......148 11.2.
  • Page 107 106 / 208...
  • Page 108: À Propos De Ce Mode D'emploi

    À propos de ce mode d'emploi Lisez attentivement les consignes de sécurité avant de mettre l'appareil en service. Tenez compte des avertissements figurant sur l'appareil et dans le mode d'emploi. Gardez toujours ce mode d'emploi à portée de main. Si vous vendez ou donnez l'appareil, remettez impérativement aussi ce mode d'emploi au nouveau propriétaire.
  • Page 109: Utilisation Conforme

    REMARQUE ! Respecter les consignes pour éviter tout dommage matériel ! Informations supplémentaires pour l'utilisation de l'appareil ! REMARQUE ! Respecter les consignes du mode d'emploi ! 1.2. Utilisation conforme Cet appareil pouvant être posé ou fixé sur un support per- met de prendre des photos et d'enregistrer des vidéos auto- matiquement au format numérique.
  • Page 110: Informations Relatives À La Conformité

    Informations relatives à la conformité Cette caméra respecte les exigences de compatibilité élec- tromagnétique et de sécurité électrique. Par la présente, la société Medion AG déclare que ce produit est conforme aux exigences européennes suivantes : • Directive CEM 2014/30/UE •...
  • Page 111: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité 2.1. Dangers en cas d'utilisation de l'appareil par des enfants et personnes à capacité restreinte Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les ca- pacités physiques, sensorielles ou mentales sont limitées ou manquant d'expérience et/ou de connaissances, sauf si elles sont surveillées par une personne responsable de leur sécurité...
  • Page 112: Avertissements

    DANGER ! Risque de suffocation ! Les films d'emballage peuvent être ava- lés ou utilisés dans un autre but que ce- lui prévu et présentent donc un risque de suffocation !  Conservez les emballages tels que les films ou sachets en plastique hors de la portée des enfants.
  • Page 113: Mesures De Précaution

    2.3. Mesures de précaution Veuillez respecter les mesures de précaution sui- vantes afin d'éviter tout dommage de votre ca- méra et de la conserver en parfait état de fonc- tionnement. • Protéger les côtés intérieurs de la caméra de l'humidité, des salissures et de la poussière Essuyez les salissures et la poussière avec un chiffon doux légèrement humide si vous avez utilisé...
  • Page 114 • Éviter les fortes fluctuations de température Si vous faites passer rapidement la caméra d'un environnement froid dans un environ- nement chaud ou inversement, de l'eau de condensation peut se former dans et sur la ca- méra et entraîner des dysfonctionnements et des dommages de la caméra.
  • Page 115 • Ne pas retirer les piles pendant le traitement de données Lorsque vous enregistrez ou supprimez des fi- chiers photo ou vidéo sur la carte mémoire, une interruption de l'alimentation peut entraî- ner la perte des données ou endommager le circuit interne ou la carte mémoire.
  • Page 116: Remarques Concernant La Manipulation Des Piles

    REMARQUE ! Perte de données ! Les cartes mémoire sont des consom- mables et doivent être remplacées à long terme. Si vous utilisez cet appareil très long- temps, il est possible que des erreurs d'enregistrement se produisent.  Vérifiez donc régulièrement les perfor- mances d'enregistrement de la carte et remplacez-la si nécessaire.
  • Page 117  Respecter la polarité. Ne pas essayer d'insérer les piles de force.  Toujours utiliser uniquement les piles spécifiées.  Utiliser uniquement des piles de même type.  Conserver les piles hors de la portée des enfants (risque d'ingestion). En cas d'ingestion d'une pile, consulter immé- diatement un médecin.
  • Page 118  Si des piles sont vides ou ont coulé, les enlever de l'appareil et les recycler de manière écologique.  La durée de vie des piles varie selon la température ambiante. Elle peut être raccourcie par basses températures.  Remplacez toujours toutes les piles si- multanément.
  • Page 119: Ne Jamais Réparer Soi-Même L'appareil

    2.5. Ne jamais réparer soi-même l'appareil AVERTISSEMENT ! Risque d'électrocution ! Toute réparation incorrecte présente un risque de choc électrique !  N'essayez en aucun cas d'ouvrir ou de réparer vous-même l'appareil !  En cas de problème, adressez-vous au centre de service après-vente ou à un autre atelier spécialisé.
  • Page 120: Remarques Avant D'utiliser La Caméra En Plein Air

    2.6.1. Remarques avant d'utiliser la caméra en plein air • Contrôlez la zone autour du compartiment et le joint périphérique en caoutchouc. Nettoyez les salissures, le sable et les autres particules avec un chiffon sec. • Assurez-vous que le compartiment ne pré- sente ni rayures ni fissures.
  • Page 121: Contenu De L'emballage

    Contenu de l'emballage Veuillez vérifier si la livraison est complète et nous infor- mer dans un délai de deux semaines à compter de la date d'achat si ce n'est pas le cas. Avec le produit que vous venez d'acheter, vous recevez : •...
  • Page 122: Vue D'ensemble De L'appareil

    Vue d'ensemble de l'appareil 4.1. Vue avant LED infrarouges Fermetures latérales Objectif Capteur de mouvement infrarouge dirigé vers l'avant Capteurs de mouvement infrarouges dirigés vers les côtés 121 / 208...
  • Page 123: Vue De Dessous

    4.2. Vue de dessous Prise DC de branchement d'un adaptateur secteur (non fourni) Filetage pour support mural / trépied (trépied non fourni) 122 / 208...
  • Page 124: Connexions

    4.3. Connexions Emplacement pour carte microSD Prise AV Port mini USB Bouton OFF/TEST/ON 123 / 208...
  • Page 125: Éléments De Commande

    4.4. Éléments de commande MENU SHOT REPLAY Micro SD card OFF-TEST-ON  Touche  Touche Touche MENU  Touche REPLAY Touche SHOT  Touche Touche OK Haut-parleur  Touche 124 / 208...
  • Page 126: Support Mural

    4.5. Support mural Vis de trépied Écrou de blocage Vis à six pans creux Plaque de fixation avec trous 125 / 208...
  • Page 127: Mise En Service

    Mise en service 5.1. Insertion des piles  Déverrouillez les fermetures sur le côté du boîtier.  Ouvrez la caméra.  Ouvrez ensuite le compartiment à piles sur le côté droit et insérez 4 ou 8 piles neuves (1,5 V, type AA, LR6) dans le compartiment.
  • Page 128 REMARQUE ! Le compartiment à piles est subdivisé en deux parties. Si vous ne voulez utiliser que 4 piles, vous pouvez les mettre dans la partie supérieure ou inférieure du com- partiment à piles. Il est juste important que les 4 piles soient dans la même par- tie du compartiment et non pas 2 piles en haut et 2 piles en bas.
  • Page 129: État De Charge Des Piles

    5.1.1. État de charge des piles L'état de charge des piles est indiqué dans le coin inférieur droit de l'écran. Les états de charge suivants sont possibles : • Piles pleines • Piles chargées aux 2/3 • Piles chargées aux 1/3 Dès que l'état de charge des piles est critique, une pile vide clignotante est affichée et le message suivant apparaît au milieu de l'écran LCD : « Piles presque vides ».
  • Page 130  Pour retirer la carte, appuyez légèrement dessus afin de la déverrouiller. La carte est partiellement expulsée pour vous permettre de la retirer.  Refermez la caméra et verrouillez les fermetures. REMARQUE ! Perte de données ! Les cartes mémoire sont des consom- mables et doivent être remplacées à...
  • Page 131: Fixation De La Caméra À L'aide De La Sangle

    5.3. Fixation de la caméra à l'aide de la sangle Pour fixer la caméra sur un poteau ou un tronc d'arbre, utili- sez le support universel fourni.  Faites passer la sangle d'attache à travers les étriers du support. Veillez à ce que le clip de fermeture puisse en- core être refermé...
  • Page 132: Fixation De La Caméra À L'aide Du Support Mural

    REMARQUE ! Lorsque vous installez et orientez la ca- méra, veillez à ne pas enfreindre les dispo- sitions légales en vigueur, en particulier celles relatives à la protection des don- nées, au droit du domicile et à l'observa- tion d'espaces accessibles au public. 5.4.
  • Page 133 REMARQUE ! Pendant l'orientation de la caméra, l'utili- sation des capteurs de mouvement laté- raux peut être utile. Les capteurs de mou- vement latéraux peuvent être activés/ désactivés dans le menu correspondant. Orientez la caméra comme suit :  Fixez la caméra sur un arbre ou un objet similaire à une hauteur de 1 à...
  • Page 134: Premières Étapes

    REMARQUE ! Pour être sûr que la caméra n'enregistre pas de prises de vue indésirables de mou- vements inintéressants, ne pas régler l'orientation de la caméra à un endroit en- soleillé ou à proximité de branches qui peuvent s'agiter sous le vent. REMARQUE ! L'angle d'enregistrement des capteurs est d'env.
  • Page 135: Réglage De La Langue Et De La Date/L'heure

    6.3. Réglage de la langue et de la date/ l'heure La première fois que vous allumez la caméra, vous êtes invité à régler la langue, la date et l'heure. 6.3.1. Réglage de la langue  Poussez le bouton OFF/TEST/ON en position TEST. ...
  • Page 136: Réglage Du Format De La Date Et De L'heure

    6.3.3. Réglage du format de la date et de l'heure Dans un autre sous-menu, vous pouvez aussi régler le format de la date et de l'heure :  Poussez le bouton OFF/TEST/ON en position TEST.  Appuyez sur la touche MENU, sélectionnez à l'aide de la ...
  • Page 137: Mode Test Et Observation

    Mode Test et Observation 7.1. Mode Test Le mode Test sert à orienter la caméra avant de la mettre en service et à effectuer les réglages dans le menu.  Poussez le bouton OFF/TEST/ON en position TEST pour passer en mode Test. 7.2.
  • Page 138: Séries Photos

    3 MP : 2048 x 1536 pixels 1 MP : 1280 x 960 pixels Plus la résolution est élevée, plus la photo utilise de mé- moire. 8.3. Séries photos Indiquez ici combien de photos la caméra doit prendre lorsque le capteur de mouvement a enregistré un mouve- ment.
  • Page 139: Enregistrement Audio

    8.6. Enregistrement audio Si la caméra doit aussi enregistrer le son pendant l'enregis- trement d'une vidéo, sélectionnez ici l'option EIN. 8.7. Temps entre les prises de vue Réglez ici la durée au bout de laquelle le capteur de mouve- ment doit à nouveau réagir en cas de mouvement détecté après qu'une photo, une vidéo ou photo &...
  • Page 140: Durée D'enregistrement Cible

    La température ambiante peut elle aussi influencer la sensi- bilité du capteur de mouvement. Élevée convient donc plu- tôt aux environnements chauds tandis que le réglage Faible est conseillé dans les environnements froids. REMARQUE ! MITTEL est réglé par défaut. Le réglage Élevée augmente la probabilité...
  • Page 141: Photographie D´accéléré

    REMARQUE ! Les réglages effectués ici sont appliqués chaque jour. En dehors de la phase active, la caméra n'enregistre pas d'images. 8.11. Photographie d´accéléré Réglez ici la fonction Intervallomètre pour l'enregistrement de photos. Si cette fonction est activée, la caméra prend des photos à...
  • Page 142: Langue

    REMARQUE ! Lorsque la fonction Intervallomètre est activée, la caméra prend des photos à l'in- tervalle réglé indépendamment du cap- teur de mouvement. 8.12. Langue Réglez ici la langue du menu. 8.13. Date & heure Réglez ici l'heure et la date ainsi que le format de l'heure et de la date.
  • Page 143: Signal Acoustique

    REMARQUE ! Chaque fois que la caméra doit être al- lumée, la combinaison de chiffres réglée doit alors être saisie. Conservez votre mot de passe dans un endroit sûr ou inscri- vez-le ici pour être sûr de ne pas le perdre ni l'oublier : ____________________________ 8.16.
  • Page 144: No. De Série

    REMARQUE ! Perte de données ! Si vous formatez la mémoire, toutes les données qui y sont sauvegardées sont supprimées. Assurez-vous donc qu'aucune donnée im- portante ne se trouve plus dans la mé- moire ou sur la carte SD/SDHC et sauve- gardez le cas échéant vos données sur d'autres supports de données.
  • Page 145: Lecture

    Lecture  Poussez le bouton OFF/TEST/ON en position TEST.  Appuyez maintenant sur la touche REPLAY  pour vi- sionner vos enregistrements.  Les touches   vous permettent d'afficher les diffé- rents fichiers photo ou vidéo.  Appuyez sur la touche OK pour lancer ou interrompre la lecture de fichiers vidéo (Pause).
  • Page 146: Affichages À L'écran En Mode Lecture

    9.1. Affi chages à l'écran en mode Lecture Lecture vidéo Résolution vidéo Photo/vidéo est protégée Enregistrement en cours/nombre total d'enregistre- ments État de charge des piles Informations sur l'enregistrement Commande de l'enregistrement Durée écoulée Lecture photo Résolution photo Informations sur l'enregistrement 145 / 208...
  • Page 147: Menu De Réglage En Mode Lecture

    9.2. Menu de réglage en mode Lecture Appuyez en mode Lecture sur la touche MENU pour accé- der au menu de réglage. Appuyez de nouveau sur la touche MENU pour quitter le menu de réglage. 9.2.1. Supprimer la sélection Utilisez cette fonction pour supprimer certains fichiers sur la carte mémoire.
  • Page 148: Affichage Des Fichiers Sur Un Téléviseur

    9.2.4. Protection en écriture Cette fonction peut être utilisée pour protéger certains fi- chiers ou tous les fichiers sauvegardés contre toute suppres- sion accidentelle.  Sélectionnez Sélection protéger en écriture pour pro- téger le fichier actuellement sélectionné contre une sup- pression accidentelle.
  • Page 149: Transfert De Données Sur Un Ordinateur

    11. Transfert de données sur un ordinateur Vous pouvez transférer sur un ordinateur les fichiers enregis- trés avec la caméra. Systèmes d'exploitation pris en charge : • Windows 7 • Windows 8 • Windows 8.1 • Windows 10 11.1. Raccordement du câble USB ...
  • Page 150: Norme Dcf

     Naviguez jusqu'au dossier « DCIM » et, le cas échéant, jusqu'aux dossiers qu'il contient pour afficher les fichiers (*.jpg = photos ; *.avi = enregistrements vidéo). Cf. égale- ment arborescence de la mémoire.  Déplacez ensuite les fichiers de votre choix dans le dos- sier prévu à...
  • Page 151: Arborescence De La Mémoire

    « 101ME- DIA ». 12. Dépannage rapide Si votre caméra ne fonctionne pas correctement, vérifiez les points suivants. Si le problème persiste, adressez-vous au service après-vente MEDION. 12.4.1. La caméra ne se met pas en marche. • Les piles sont mal insérées.
  • Page 152 • La carte SD n'est pas correctement formatée ou défec- tueuse. 12.4.3. L'image est floue. • Le sujet enregistré s'est déplacé très vite. • Le sujet se trouve en dehors de la zone de réglage de la caméra.  Améliorez les conditions d'éclairage et vérifiez la zone d'enregistrement en mode Test.
  • Page 153: Nettoyage Et Entretien

    12.4.8. Lorsque vous raccordez pour la première fois la caméra à l'ordinateur, aucun nouveau matériel n'est détecté. • Le port USB de l'ordinateur est désactivé. • Le système d'exploitation n'est pas compatible. 13. Nettoyage et entretien Respectez les points suivants lorsque vous nettoyez le boî- tier, la lentille et l'écran : ...
  • Page 154 Appareil Les appareils usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets domestiques. Conformément à la directive 2012/19/UE, lorsque l'appareil est arrivé en fin de vie, il doit être recyclé de manière réglementaire. Les matériaux recyclables que contient l'appareil sont alors réutilisés, ce qui permet de ménager l'en- vironnement.
  • Page 155: Caractéristiques Techniques

    15. Caractéristiques techniques CAMÉRA Pixels : Capteur CMOS 5 mégapixels Diaphragme : F = 2.0 Longueur focale : f = 3.09 mm Affichage : Écran LCD de 6,09 cm/2,4" Flash : 42 LED infrarouges 850 nm Capteur de mouvement : Formats de fichier : JPEG, AVI (MJPG) RÉSOLUTIONS MAX.
  • Page 156 TEMPÉRATURE AMBIANTE Stockage : -25 à 70° C avec une humidité rel. de l'air de 5 % à 75 % Service : -15 à 60° C avec une humidité rel. de l'air de 5 % à 75 % ALIMENTATION ÉLECTRIQUE Piles : 8 piles (1,5 V, type AA, LR6) DC IN :...
  • Page 157: Mentions Légales

    La reproduction sous forme mécanique, électronique ou sous toute autre forme que ce soit est interdite sans l‘autorisation écrite du fabricant. Le copyright est la propriété de la société : Medion AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Allemagne Le mode d‘emploi peut être à nouveau commandé via la hotline SAV et téléchargé...
  • Page 158 Inhoudsopgave Over deze gebruiksaanwijzing ......161 1.1. In deze handleiding gebruikte waarschuwingssymbolen en -woorden ..161 1.2. Gebruik voor het beoogde doel ....162 1.3. Opmerkingen over conformiteit ....163 Veiligheidsinstructies ........164 2.1. Gevaren voor kinderen en personen met beperkte vermogens om apparaten te bedienen ..............164 2.2.
  • Page 159 5.4. Camera bevestigen met behulp van de wandhouder............183 5.5. Camera uitlijnen ..........184 Eerste stappen ............ 186 6.1. Camera inschakelen ...........186 6.2. Camera uitschakelen .........186 6.3. Taal en datum/tijd instellen ......186 Testmodus- en observatiemodus ..........188 7.1. Testmodus .............188 7.2. Observatiemodus ..........188 Menu-instellingen ..........
  • Page 160 8.18. Serialnr ..............195 8.19. Instellingen resetten ..........195 8.20. Versie ...............195 Weergave ............196 9.1. Display-indicaties in de weergavemodus ..197 9.2. Instelmenu in de weergavemodus ....198 Foto's weergeven op een televisie ....199 Gegevens overzetten naar een computer ..200 11.1. USB-stick aansluiten...........200 11.2.
  • Page 161 160 van 208...
  • Page 162: Over Deze Gebruiksaanwijzing

    Over deze gebruiksaanwijzing Lees de veiligheidsinstructies zorgvuldig door voor- dat u het apparaat in gebruik neemt. Neem de waarschuwingen op het apparaat en in de handlei- ding in acht. Bewaar de handleiding altijd binnen handbereik. Geef deze handleiding mee als u het apparaat aan iemand anders doorgeeft.
  • Page 163: Gebruik Voor Het Beoogde Doel

    OPMERKING! Neem de aanwijzingen in acht om ma- teriële schade te voorkomen! Aanvullende informatie over het ge- bruik van dit apparaat! OPMERKING! Neem de aanwijzingen in de handlei- ding in acht! 1.2. Gebruik voor het beoogde doel Het apparaat is bedoeld om opgesteld te worden voor de automatische opname van foto's en video's in digitaal for- maat.
  • Page 164: Opmerkingen Over Conformiteit

    Gebruik het apparaat niet onder extreme omgevingsom- standigheden. 1.3. Opmerkingen over conformiteit De camera voldoet aan de richtlijnen voor de elektromagne- tische compatibiliteit en elektrische veiligheid. Hierbij verklaart Medion AG dat dit product voldoet aan de volgende Europese eisen: • EMC-richtlijn 2014/30/EU • Laagspanningsrichtlijn 2014/35/EU •...
  • Page 165: Veiligheidsinstructies

    Veiligheidsinstructies 2.1. Gevaren voor kinderen en personen met beperkte vermogens om apparaten te bedienen Dit apparaat is niet bedoeld om te worden ge- bruikt door personen (inclusief kinderen) met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of geestelij- ke vermogens of met onvoldoende ervaring en/ of kennis, tenzij deze personen onder toezicht staan van of zijn geïnstrueerd in het gebruik van het apparaat door iemand die verantwoordelijk is...
  • Page 166: Waarschuwingen

    GEVAAR! Verstikkingsgevaar! Verpakkingsfolie kan worden ingeslikt of verkeerd worden gebruikt. Hierdoor be- staat gevaar voor verstikking!  Houd het verpakkingsmateriaal, zoals folie of plastic zakken, uit de buurt van kinderen. 2.2. Waarschuwingen Neem bij gebruik van het product de volgende waarschuwingen in acht om lichamelijk letsel te voorkomen: •...
  • Page 167: Voorzorgsmaatregelen

    2.3. Voorzorgsmaatregelen Neem de volgende voorzorgsmaatregelen om schade aan uw camera te voorkomen en een sto- ringsvrije werking te waarborgen. • Hou de binnenkant van de camera vrij van vocht, zout en stof. Veeg vuil en stof met een zacht, iets bevoch- tigd doekje af nadat u de camera buitenshuis heeft gebruikt.
  • Page 168 kan zich in of op het apparaat condenswater vormen. Dit kan de werking van het apparaat beïnvloeden en schade veroorzaken. Wacht met inschakelen totdat de camera zich heeft aangepast aan de omgevingstemperatuur. Het gebruik van een opbergtas of plastic tas biedt een zekere mate van bescherming tegen temperatuurverschillen.
  • Page 169 • Batterijen Als de contacten van de batterijen zijn veront- reinigd, kunt u deze schoonmaken met een droog, schoon doekje of met een vlakgom om restanten te verwijderen. • Geheugenkaarten Schakel de camera uit, voordat u de geheu- genkaart plaatst of verwijdert anders kan de werking van de geheugenkaart onbetrouw- baar worden.
  • Page 170: Aanwijzingen Voor De Omgang Met Batterijen

    2.4. Aanwijzingen voor de omgang met batterijen Gebruik in deze camera uitsluitend mignon-bat- terijen, 1,5 V type LR6 (AA/penlite). Let op de onderstaande algemene aanwijzingen voor de omgang met batterijen: WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel door onjuiste bedie- ning.  Niet in open vuur gooien, niet kortslui- ten of openbreken.
  • Page 171  Lege of lekkende batterijen direct uit het apparaat verwijderen. Vermijd con- tact met huid, ogen en slijmvliezen. Spoel bij contact de betreffende li- chaamsdelen onmiddellijk met over- vloedig schoon water af en raadpleeg onmiddellijk een arts. Contacten reinigen voordat u nieuwe batterijen plaatst.
  • Page 172: Repareer Het Apparaat Nooit Zelf

    licht; Plaats de camera bv. niet in de directe omgeving van verwarmingsra- diatoren! Er bestaat toenemende kans op lekkage!  Verwijder lekkende batterijen onmid- dellijk uit het apparaat. Maak de con- tacten schoon voordat u nieuwe bat- terijen in het apparaat plaatst. Bij lekkage van accu- resp.
  • Page 173: Waterdichtheid

    2.6. Waterdichtheid • De camera is rondom tegen spatwater be- schermd. • Gebruik de camera nooit onder water. • Op de behuizing kan zich na gebruik in de open lucht restwater verzamelen dat bij het openen van het bedieningsvak in de camera terecht kan komen.
  • Page 174: Inhoud Van De Verpakking

    Inhoud van de verpakking Controleer of alles in de verpakking aanwezig is en stel ons binnen 14 dagen na aanschaf op de hoogte van eventueel ontbrekende onderdelen. De levering van het door u aangeschafte product omvat: • Wildcamera • 8x batterijen (1,5 V, type AA, LR6) •...
  • Page 175: Overzicht Van Het Apparaat

    Overzicht van het apparaat 4.1. Voorkant Infrarood-led‘s Sluitingen zijkant Objectief Naar voren gerichte IR-bewegingssensor Opzij gerichte IR-bewegingssensoren 174 van 208...
  • Page 176: Onderkant

    4.2. Onderkant DC-aansluitbus voor netadapters (niet meegeleverd) Schroefdraad voor wandhouder / statief (statief niet meegeleverd) 175 van 208...
  • Page 177: Aansluitingen

    4.3. Aansluitingen microSD-kaartsleuf AV-aansluiting mini USB-aansluiting Schakelaar OFF/TEST/ON 176 van 208...
  • Page 178: Bedieningselementen

    4.4. Bedieningselementen MENU SHOT REPLAY Micro SD card OFF-TEST-ON  Toets  Toets Toets MENU  Toets REPLAY Toets SHOT  Toets Toets OK Luidspreker  Toets 177 van 208...
  • Page 179: Wandhouder

    4.5. Wandhouder Statiefschroef Borgmoer Inbusschroeven Bevestigingsplaat met boringen 178 van 208...
  • Page 180: Ingebruikname

    Ingebruikname 5.1. Batterijen plaatsen  Maak de sluitingen aan de zijkant van de behuizing los.  Open de camera.  Open nu het batterijvak aan de rechterzijde en plaats 4 of 8 nieuwe batterijen (1,5 V, type AA, LR6) in het batterij- vak.
  • Page 181 OPMERKING! Het batterijvak is onderverdeeld in twee delen. Wanneer u met slechts 4 batterij- en werkt, kunt u die in het bovenste of onderste batterijvak plaatsen. Belangrijk is alleen dat u alle 4 batterijen in één vak plaatst en niet 2 batterijen in het boven- ste en 2 in het onderste vak.
  • Page 182: Sd-Geheugenkaart Plaatsen

    Zodra de laadtoestand van de batterij kritiek wordt, wordt een knipperende, lege batterij weergegeven en in verschijnt het midden van het LCD-scherm de melding: Batterij bijna leeg. Na ca. 4 seconden worden de camera automatisch uit- geschakeld. 5.2. SD-geheugenkaart plaatsen Wanneer geen geheugenkaart is geplaatst, kunnen er geen opnamen worden gemaakt.
  • Page 183: Camera Bevestigen Met Behulp Van De Riem

    OPMERKING! Gegevensverlies! Geheugenkaarten zijn verbruiksartikelen en moeten na een langer gebruik worden vervangen. Na een langere gebruiksduur kan de op- name fouten bevatten. Controleer daar- om regelmatig of de opnamen nog goed worden opgeslagen en vervang de kaart indien nodig. 5.3.
  • Page 184: Camera Bevestigen Met Behulp Van De Wandhouder

     Leg de gordel om het voorwerp waaraan u de houder wilt bevestigen en rijg het vrije uiteinde in de sluiting van de bevestigingsriem.  Trek de bevestigingsriem aan en sluit de clip. OPMERKING! Materiële schade! Wanneer de camera met behulp van de riem aan een object wordt bevestigd, moet u goed oppassen dat de camera ste- vig bevestigd is en niet kan vallen.
  • Page 185: Camera Uitlijnen

     Schroef de wandhouder met de meegeleverde schroe- ven aan de muur.  Draai de camera op de statiefschroef (ca. drie slagen).  Lijn de camera in de gewenste richting uit en zet de ca- mera vast met de borgmoer. ...
  • Page 186  Wanneer binnen de infrarood-LED's een blauwe LED brandt, bent u gedetecteerd door de geactiveerde zijde- lingse bewegingssensoren.  Wanneer binnen de infrarood-LED's een groene LED brandt, bent u gedetecteerd door de voorste bewe- gingssensor. OPMERKING! De bewegingsindicatie brandt alleen wanneer de OFF/TEST/ON-schakelaar in de stand TEST gezet is en een van de be- wegingssensoren een beweging heeft...
  • Page 187: Eerste Stappen

    OPMERKING! De opnamehoek van de sensoren be- draagt ca. 100° van de ene kant naar de andere, het opnameveld voor foto's en vi- deo's bedraagt ca. 89°. Eerste stappen 6.1. Camera inschakelen  Schuif de OFF/TEST/ON-schakelaar in de stand ON of TEST om de camera in te schakelen.
  • Page 188 6.3.2. Datum en tijd instellen  Schuif de OFF/TEST/ON-schakelaar in de stand TEST.  Druk op de toets MENU en selecteer met de toetsen  of  de functie Tijd & datum. Bevestig de keuze met  Selecteer met de toetsen  of  de functie Tijd & da- tum instellen en bevestig de keuze met OK.
  • Page 189: Testmodus- En Observatiemodus

    OPMERKING! Datum en tijd kunnen ook rechtsonder in de opname worden ingevoegd nadat eerst de fotostempelfunctie is ingescha- keld. De tijdinstelling gaat verloren, wan- neer de batterijen uit de camera worden verwijderd. Testmodus- en observatiemodus 7.1. Testmodus De testmodus dient ervoor om de camera vóór ingebruikna- me uit te lijnen en de menu-instellingen uit te voeren.
  • Page 190: Modus

    8.1. Modus Maak hier een keuze of de camera een foto, een video of een foto & video moet opnemen. 8.2. Fotoresolutie Stel hier de gewenste resolutie voor de foto-opnamen in. 12 MP: 4000 x 3000 pixels 8 MP: 3264 x 2448 pixels 5 MP: 2592 x 1944 pixels 3 MP:...
  • Page 191: Videolengte

    8.5. Videolengte Geef de lengte van de gestarte video-opname aan, nadat de bewegingssensor een beweging heeft geregistreerd. De vi- deo-opname eindigt na afloop van de opnametijd. De opnametijd kan worden ingesteld van 3 tot 59 seconden en van 1 tot 10 minuten. 8.6.
  • Page 192: Doel-Opnametijd

    Gebruik Gemiddeld bij opnamen in een omgeving met een normale hoeveelheid storende factoren en GERING bij om- gevingen met een groot aantal storende factoren. Daarnaast kan ook de omgevingstemperatuur de gevoelig- heid van de bewegingsmelder beïnvloeden. Hoog is vooral geschikt voor warme omgevingen, terwijl de instelling GE- RING eerder voor koude omgevingen wordt aangeraden.
  • Page 193: Time Lapse-Opname

    / om de minuten voor het einde van de actieve peri- ode in te stellen.  Bevestig de instelling met de toets OK. Druk daarna op de toets MENU om dit submenu te sluiten. OPMERKING! De hier vermelde instellingen gelden ie- dere dag.
  • Page 194: Taal

     Wanneer u de intervalfunctie niet wilt gebruiken, zet u deze functie op Uit. De camera maakt nu weer opna- men, nadat de bewegingssensor een beweging heeft gedetecteerd. OPMERKING! Wanneer de intervalfunctie is ingescha- keld, maakt de camera onafhankelijk van de bewegingssensor foto's op basis van het ingestelde interval.
  • Page 195: Geluidssignaal

    OPMERKING! De ingestelde getalscombinatie moet nu telkens worden ingevoerd, wanneer de camera wordt ingeschakeld. Bewaar uw cijfercode op een veilige plek of schrijf de code hier op om zeker te weten dat u deze niet vergeet: ____________________________ 8.16. Geluidssignaal Maak hier een keuze of u een akoestisch signaal wilt ho- ren, wanneer u een toets indrukt of de camera de foto- of vi- deo-opname start.
  • Page 196: Serialnr

    OPMERKING! Gegevensverlies! Als u het geheugen formatteert, worden alle gegevens in het geheugen gewist. Controleer of er geen belangrijke gege- vens meer in het geheugen of op de SD-/ SDHC-kaart staan en maak eventueel een back-up van uw gegevens op andere da- tamedia.
  • Page 197: Weergave

    Weergave  Schuif de OFF/TEST/ON-schakelaar in de stand TEST.  Druk nu op de toets REPLAY  om uw opnamen te be- kijken.  Met de toetsen   geeft u de individuele foto- of video-opnamen weer.  Druk bij videobestanden op de toets OK om de weerga- ve te starten resp.
  • Page 198: Display-Indicaties In De Weergavemodus

    9.1. Display-indicaties in de weergavemodus Videoweergave Videoresolutie Foto/video is beveiligd Huidige opname/totale aantal opnamen Batterijstatus Opnamegegevens Opnamebesturing Speelduur Fotoweergave Fotoresolutie Opnamegegevens 197 van 208...
  • Page 199: Instelmenu In De Weergavemodus

    9.2. Instelmenu in de weergavemodus Druk in de weergavemodus op de toets MENU om het in- stelmenu te openen. Druk opnieuw op de toets MENU om het instelmenu weer te verlaten. 9.2.1. Selectie wissen Gebruik deze functie om individuele opnamen van de ge- heugenkaart te wissen.
  • Page 200: Foto's Weergeven Op Een Televisie

     Selecteer Schrijfbeveiling alles om alle opgeslagen op- namen te beschermen tegen per ongeluk wissen.  Selecteer Selectie ontgrendelen om de schrijfbeveili- ging voor de momenteel geselecteerde opname te ver- wijderen.  Selecteer Alles ontgrendelen om de schrijfbeveiliging voor alle geselecteerde opnamen te verwijderen. 10.
  • Page 201: Gegevens Overzetten Naar Een Computer

    11. Gegevens overzetten naar een computer U kunt de opnamen overzetten naar een computer. Ondersteunde besturingssystemen: • Windows 7 • Windows 8 • Windows 8.1 • Windows 10 11.1. USB-stick aansluiten  Sluit de Mini-USB-stekker van de meegeleverde USB-ka- bel op de USB-aansluiting van de camera aan en op een vrije USB 2.0 poort van een ingeschakelde computer.
  • Page 202: Dcf-Geheugenstandaard

     Sleep de gewenste bestanden vervolgens met een inge- drukte linkermuisknop naar de gewenste map op de pc, bijvoorbeeld naar de map "Mijn documenten". U kunt de bestanden ook selecteren en de Windows-opdrachten "Kopiëren" en "Plakken" gebruiken. De bestanden worden naar de pc overgezet en daar opge- slagen.
  • Page 203: Verhelpen Van Storingen

    “101MEDIA“ aange- maakt etc. 12. Verhelpen van storingen Als de camera niet correct functioneert, controleert u de vol- gende punten. Als het probleem blijft bestaan, kunt u con- tact opnemen met MEDION Service. 12.4.1. De camera kan niet worden ingeschakeld. •...
  • Page 204  Verbeter de lichtverhoudingen en controleer het op- namebereik in de testmodus. 12.4.4. De foto wordt niet op het scherm weergegeven. • Er is een SD-geheugenkaart geplaatst waarop met een andere camera foto's gemaakt zijn in een andere inde- ling dan DCF. De camera kan deze foto's niet weergeven. 12.4.5.
  • Page 205: Onderhoud En Verzorging

    13. Onderhoud en verzorging Reinig de behuizing, het objectief en het scherm als volgt:  reinig de behuizing van de camera met een zacht droog doekje. • Gebruik geen verdunners of schoonmaakmiddelen die olie bevatten. Daardoor kan de camera beschadigd ra- ken.
  • Page 206 Apparaat Afgedankte apparatuur mag niet met huishoudelijk afval worden afgevoerd. Volgens richtlijn 2012/19/EU moet oude appara- tuur aan het einde van de levensduur volgens voor- schrift worden afgevoerd. Hierbij worden de bruikbare grondstoffen in het apparaat voor recycling gescheiden waarmee de belasting van het milieu wordt beperkt.
  • Page 207: Technische Gegevens

    15. Technische gegevens CAMERA Pixel: 5 Megapixel CMOS-sensor Diafragma: F = 2.0 Brandpuntsafstand: f = 3.09 mm Lcd-monitor: 6,09 cm / 2,4" lcd-display Flits: 42 IR LED’s 850 nM Bewegingssensor Bestandsformaat JPEG, AVI (MJPG) MAX. RESOLUTIES Cameramodus Geïnterpoleerd: 4000 x 3000 pixels (12 M) 3264 x 2448 pixels (8 M) Native: 2592 x 1944 pixels (5 M)
  • Page 208 STROOMVOORZIENING Batterijen: 8 x batterijen (1,5 V, type AA, LR6) DC-IN: 1.5 A Onder voorbehoud van technische en optische wijzigin- gen en drukfouten! 207 van 208...
  • Page 209: Colofon

    45307 Essen Duitsland De handleiding is via de Service Hotline te bestellen en is via het serviceportal www.medion.com/nl/service/start/ be- schikbaar voor download. U kunt ook de bovenstaande QR-code scannen en de hand- leiding via het serviceportal naar uw mobiele toestel down- loaden.

Ce manuel est également adapté pour:

Md 87586

Table des Matières