Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

N 12.48 F
06 - 2016
Manuel d'instructions
I n s t r u c t i o n
m a n u a l
B e n u t z e r h a n d b u c h
Manual de instrucciones
M a n u a l e d i i s t r u z i o n i
I n s t r u c t i e h a n d b o e k

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour CIAT COMFORT LINE I

  • Page 1 N 12.48 F 06 - 2016 Manuel d'instructions I n s t r u c t i o n m a n u a l B e n u t z e r h a n d b u c h Manual de instrucciones M a n u a l e d i i s t r u z i o n i I n s t r u c t i e h a n d b o e k...
  • Page 2 SOMMAIRE PAGE 3.1 Plaque signalétique (Fig.2) 3.2 Modèles 3.3 Encombrements et poids 4.1 Raccordements mécaniques 4.2 Raccordements aérauliques 4.3 Raccordements hydrauliques 4.4 Raccordement évacuation bac des condensats 4.5 Raccordement pompe de relevage (option) 4.6 Raccordements électriques 5.2 Bac de récupération des condensats 5.3 Groupe moto-ventilateur 5.4 Batterie d'échange 3.1 Name plate (Fig.2)
  • Page 3 3.1 Typenschild (Fig. 2) 3.2 Modelle 3.3 Platzbedarf und Gewicht 4.1 Mechanische Anschlüsse 4.2 Luftkanalanschlüsse 4.3 Hydraulikanschlüsse 4.4 Anschluss der Kondensatableitung 4.5 Anschluss einer Förderpumpe (Option) 4.6 Elektrische Anschlüsse 5.1 Luftfilter 5.2 Kondensatauffangwanne 5.3 Ventilator 5.4 Wärmeaustauscher 3.1 Placa de características (Fig. 2) 3.2 Modelos 3.3 Dimensiones y peso 4.1 - Conexiones mecánicas...
  • Page 4 SOMMARIO PAGINA 3.1 Targhetta segnaletica (Fig. 2) 3.2 Modelli 3.3 Dimensioni e peso 4.1 Collegamenti meccanici 4.2 Raccordi aeraulici 4.2 Raccordi aeraulici 4.4 Collegamento dello scarico della vasca ausiliaria della condensa 4.5 Collegamento della pompa di scarico (opzione) 4.6 Collegamenti elettrici 5.1 Filtro dell'aria 5.2 Vasca di recupero della condensa 5.3 Gruppo moto-ventilatore...
  • Page 5 3.2 Modeller 5.1 Hava filtresi 5.3 Fan motoru grubu 5.4 Serpantin...
  • Page 7 +50°C 35kg -10°C...
  • Page 8 Fig. 1 N 12.48 F...
  • Page 9 - 1/r.p.m. Elec Element I. (A) Elec Diagram 3.92 7351329 30, av Jean Falconnier 01300 CULOZ (FRANCE) Tél.: 33-(0)4-79-42-42-42 www.ciat.com M a d e i n F r a n c e Fig. 3 Fig. 4 N 12.48 F...
  • Page 10 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 N 12.48 F...
  • Page 11 Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10 N 12.48 F...
  • Page 12 Fig. 11 230/1/50 230/1/50 PE PE Ph Ph Ph N PE PE Ph Ph Ph N Vert/Jaune / Green/Yellow 230/1/50 PE PE Ph Ph Ph N Vert/Jaune/Green/Yellow LS MS HS Ivoire/Ivory/Commun/Common Marron/Brown N 12.48 F...
  • Page 13 Fig. 12 230/1/50 230/1/50 PE PE Ph Ph Ph N PE PE Ph Ph Ph N LS MS HS BSCA BSCA BSCM BEL1 BSCM BEL1 230/1/50 PE PE Ph Ph Ph N Vert/Jaune/Green/Yellow LS MS HS Ivoire/Ivory/Commun/Common Marron/Brown Rouge/Red BSCA BSCM BEL1 N 12.48 F...
  • Page 14 Fig. 13 Fig. 14 Fig. 15 N 12.48 F...
  • Page 15 Fig. 16 VIII N 12.48 F...
  • Page 16 Fig. 17 N 12.48 F...
  • Page 17 Fig. 18 N 12.48 F...
  • Page 18 Fig. 19 Fig. 20 N 12.48 F...
  • Page 19 T1 ↔ T6 : 721 ↔ 1313 T1 ↔ T5 : 649 T6 : 420 T6 : 368 N 12.48 F...
  • Page 21 Vous venez d'acquérir un appareil CIAT et nous vous en remercions. Nous espérons que cet appareil vous donnera entière satisfaction. Pour garantir son bon fonctionnement, les branchements (électriques, hydrauliques...) devront être conformes aux règles de l'art et aux réglementations en vigueur dans le pays d'installation.
  • Page 22 élastiques antivibratiles (en option, Fig.3, rep.a) ou un ensemble écrou/rondelle placé de part et d'autre de la patte de fixation (Fig.3, rep.b). Nota : CIAT préconise fortement l’emploi de suspensions élastiques antivibratiles pour la fixation de l’unité afin de limiter la transmission de vibration dans la structure du bâtiment lors du fonctionnement.
  • Page 23 Les unités de confort ne sont pas prévues pour traiter l'humidité de l'air extérieur. Le traitement de l'air neuf doit etre assuré par un système indépendant conforménent aux règles de l'art. (voir gammes de centrales de traitement d’air CIAT). Le montage des plénums s'effectue par 4 vis ou 6 vis (Fig.4).
  • Page 24 à l’aide d’une pompe de relevage (fournie en option). - Installation Pour ne pas détériorer les raccords ou les vannes CIAT, ne pas appliquer un couple de serrage supérieur à 3.5 daN.m. Pour garantir l'étanchéité, utiliser 2 clés, une de maintient, une de serrage.
  • Page 25 Risque à prendre en compte notamment pour les appareils en espace confiné (ex : pour les unités installées en faux-plafond). CIAT décline toute responsabilité en cas de détérioration des vannes due à une erreur de conception du réseau d'alimentation hydraulique ou d'erreur de mise en service.
  • Page 26 Celle-ci peut faire chuter très rapidement les caractéristiques du PER à proximité de l'appareil jusqu'à l'éclatement de celui-ci. Nous conseillons le raccordement hydraulique de la batterie par l'intermédiaire de flexibles à tresse inox ou équivalent. 4.4 Raccordement évacuation bac des condensats Un bac de condensat en thermoplastique recyclable naturellement incliné...
  • Page 27 (P = 500 à 3600 W maxi) avec moteur asynchrome (Fig.12, rep.a) T1 à T6 ou brushless (Fig.12, rep.b) et T6 (Fig.12, rep.c). Avec l’emploi d’une batterie électrique, CIAT préconise l'utilisation d'une régulation de l'appareil sur l'eau (active sur la ou les vanne(s).
  • Page 28 - Mettre sous tension l’unité et sélectionner à l’aide du thermostat la vitesse de ventilation à modifier. - A l’aide de l’accessoire « boitier de contrôle de vitesse CIAT » fourni en option, procéder au réglage de chaque vitesse (tr/min) suivant la notice explicative jointe avec le boitier de contrôle de vitesse.
  • Page 29 autres facteurs ne dépendant pas de l’unité pouvant entrer en ligne de compte). Par conséquent, il incombe à l’installateur de respecter les recommandations usuelles afin de garantir cette conformité. de résistance électriques : Tout arrêt volontaire ou intempestif du groupe moto-ventilateur doit entraîner impérativement la coupure de l'alimentation des résistances électriques et une post ventilation.
  • Page 30 Dans le cas d’une maintenance plus rapprochée, le filtre peut être dépoussiéré par aspiration, dans le sens inverse du passage de l’air. Les préconisations ci-dessus sont données à titre indicatif, CIAT recommande d’examiner régulièrement l'aspect du filtre afin de définir la périodicité de cette opération qui sera variable selon la nature des locaux et les conditions d'utilisation.
  • Page 31 La batterie peut être enlevée latéralement ou verticalement. - Enlever impérativement le panneau inférieur sous la batterie en enlevant les 4 vis latérales qui le maintien en place (Fig.16 rep.g). - Pour démonter le bac des condensats (Fig.17), dévisser les 2 vis situées sur le côté...
  • Page 32 Procéder à l'opération inverse pour le remontage, sans oublier de purger la batterie à la remise en eau. CIAT est en conformité avec le marquage CE, autorisant une libre circulation de ses appareils sur l'ensemble du territoire de l'Union Européenne. Ce marquage est un gage de sécurité...
  • Page 33 CIAT est en conformité avec le marquage CE, autorisant une libre circulation de ses appareils sur l'ensemble du territoire de l'Union Européenne. Ce marquage est un gage de sécurité et de protection des personnes. Tous nos appareils sont essayés et éprouvé avant expédition.
  • Page 34 FR - 14 N 12.48 F...
  • Page 35 Thank you for purchasing a CIAT unit. We trust that this unit will give you complete satisfaction. To ensure correct operation, all connections (electrical, hydraulic, etc.) must be made in accordance with industry practice and the regulations in force in the country of use.
  • Page 36 (optional, Fig.3, a) or a nut/washer assembly positioned on either side of the mounting bracket (Fig.3, b). Note: CIAT strongly recommends the use of anti-vibration resilient mounts when securing the unit, in order to reduce the transmission of vibrations through the building structure during operation.
  • Page 37 Comfort units are not designed to control the humidity of outside air. Fresh air handling must be provided by an independent system in accordance with accepted engineering practice (see CIAT air handling unit ranges). Plenums are installed using 4 screws or 6 screws (Fig.4)
  • Page 38 3.5 daN.m. Use two wrenches, one to hold and the other to tighten, to ensure a tight seal. Always fit the valve in the right direction. On these 2 CIAT couplings, the direction of flow should be (A being connected to the coil and AB to the hydraulic network).
  • Page 39 50°C. This is especially important for units installed in confined spaces (e.g. in suspended ceilings). CIAT shall not be liable for damage to valves caused by faulty design of the hydraulic supply network or incorrect commissioning. To protect against the risk of condensation when using chilled water, lagging should be placed along the entire lengths of pipes and completely sealed at its ends.
  • Page 40 4.4 Condensate pump draining connection A recyclable thermoplastic condensate tank naturally inclined without water retention equipped with a Ø22mm outer nozzle, and a cap supplied with the unit. The condensed water is discharged through the discharge port ( ejection height 70 mm) accepting a tube diameter of 22 mm inside.The drain pipe can be separate for each unit or connected to a main drain pipe sized to allow the condensates from all the units to flow through at the same time.
  • Page 41 (P = 500 to 3600 W max.) with asynchronous motor (Fig.12, a) T1,T6 or brushless motor (Fig.12, b) and T6 (Fig.12, c). CIAT recommends using a system that controls the unit in relation to the temperature of the water (to actuate the valve(s)) and the use of an electric heater.
  • Page 42 - Switch on the unit and select the ventilation speed to be modified using the thermostat. - Use the "CIAT speed control unit" accessory supplied as an option to adjust each speed (rpm) in accordance with the instructions included with the speed control unit .
  • Page 43 (Residential, commercial and ight industry class). Important: The unit's compliance with the above standards does not guarantee the compliance of the installation as a whole (several other factors not relating to the unit may be involved). As a result, the installer must observe the applicable recommendations in order to guarantee compliance.
  • Page 44 If maintenance is carried out more frequently, dust can be removed from the filter by running a vacuum attachment in the opposite direction to the flow of air. The above recommendations are for information only. CIAT recommends regular inspections of the filter's appearance in order to define the frequency with which it should be replaced, which varies depending on the premises and the operating conditions.
  • Page 45 drain. The coil can be removed sideways or vertically. - Remove the lower panel under the coil (compulsory) by removing the 4 lateral screws securing it in place (Fig.16, g). - To remove the condensate pan (Fig.17), undo the 2 screws on the side of the pan (a) - Undo the 2 screws on the hydraulic coil (b) - Pull the pan/coil assembly towards you (c) - Place the assembly on a flat surface...
  • Page 46 - Lower the hinge-mounted return air grille until it is at an angle of approximately 45° - Unhook the grille. Disconnect the motor bundle from the unit's internal wall using the quick-release connector. Sizes 1 and 2: - Hold the FMA securely - Undo and remove the 2 FMA retaining screws on the platform (b) - Remove the FMA Sizes 3, 4, 5:...
  • Page 47 CIAT's products carry the CE mark, demonstrating that they may be sold throughout the European Union. This mark is your assurance that CIAT's products are safe to use. All our units are tested and proven before leaving the factory. They are guaranteed against all manufacturing defects. CIAT shall not be held liable for any type of corrosion.
  • Page 49 Wir gratulieren Ihnen zum Kauf dieses CIAT-Gerätes und hoffen, dass es zu Ihrer vollsten Zufriedenheit arbeiten wird. Für einen einwandfreien Betrieb müssen alle Anschlüsse (elektrisch, hydraulisch,...) fachgerecht und gemäß den vor Ort geltenden Gesetzen und Vorschriften ausgeführt werden. Wichtig ist außerdem die Einhaltung aller Wartungs- und Installationsempfehlungen zum Gerät, die diese Anleitung enthält.
  • Page 50 (nicht im Lieferumfang) abgehängt werden. An diesen wird das Gehäuse an den 4 oder 6 Langlöchern und mit elastischen, schwingungsdämpfenden Aufhängungen (Option, Abb. 3, Pos. a) oder mit Muttern und Unterlegscheiben befestigt (Abb. 3, Pos. b).Hinweis: CIAT empfiehlt für die Befestigung des Gerätes dringend die Verwendung schwingungsdämpfender, elastischer Aufhängungen, um die Übertragung von betriebsbedingten Schwingungen auf den Baukörper so gering wie möglich zu halten.
  • Page 51 Die Komforteinheiten sind nicht auf die Behandlung feuchter Außenluft ausgelegt. Für die Außenluftaufbereitung muss ein fachgerechtes, unabhängiges System vorgesehen werden (siehe die Klimazentralen von CIAT). Das Plenum wird mit 4 oder 6 Schrauben angebaut (Fig. 4) Wenn die Luft aus dem Freien angesaugt werden soll, darf der Luftkanal nicht länger als 5 Meter sein.
  • Page 52 Beachten Sie die Montagerichtung des Ventils. Für die beiden CIAT-Anschlussstücke gilt die Fließrichtung AB (A steht für den Anschluss an das Register und AB für den Anschluss an das Hydrauliknetz). Der maximal zulässige Differenzdruck für die Ventile (offen oder geschlossen) beträgt 100 kPa. CIAT empfiehlt, 60 kPa nicht zu überschreiten.
  • Page 53 Öffnen der Ventile zu vermeiden. Dieses Risiko ist vor allem bei der Installation der Geräte in engen Räumen (z. B. in einer Zwischendecke) zu berücksichtigen. CIAT haftet nicht bei Beschädigung der Ventile aufgrund eines Fehlers bei der Auslegung und Konfiguration des Hydraulikkreislaufes oder einer fehlerhaften Inbetriebnahme.
  • Page 54 Hierdurch könnte die Materialfestigkeit der VPE-Leitungen in Gerätenähe schnell abfallen und die Leitungen bersten. Daher sollten die Wasseranschlüsse an den Registern über Flechtschläuche aus Edelstahl oder einem gleichwertigen Material erfolgen. 4.4 Anschluss der Kondensatableitung Ein wiederverwertbaren thermoplastischen Kondensatbehälter geneigt natürlich ohne Wassereinlagerungen mit einer äußeren Düse Ø22mm ausgestattet , und eine Kappe mit dem Gerät geliefert.
  • Page 55 (P = 500 bis max. 3600 W) Ansynchronmotor (Fig.12, Pos. a) T1 ist T6 oder bürstenlosem Motor (Fig.12, Pos. b) und T6 (Fig.12,Pos.c). CIAT empfiehlt bei Verwendung eines Heizregisters den Einsatz einer wasserseitigen, ventilgesteuerten Regelung. Alle elektrischen Anschlüsse werden in den mit dem Symbol gekennzeichneten Elektro-Anschlusskasten geführt.
  • Page 56 - Schließen Sie das Gerät an die Stromversorgung an und wählen Sie über den Thermostat eine Ventilatorstufe aus. - Stellen Sie die einzelnen Drehzahlstufen (U/min) mit Hilfe des CIAT-Drehzahlsteuerungsgerätes, das als optionales Zubehörteil erhältlich ist, gemäß der beigefügten Bedienungsanleitung an ein.
  • Page 57 (Wohnbereich, Geschäfts- und Gewerbebereiche sowie Kleinbetriebe). Die Konformität mit den oben genannten Normen ist keinesfalls eine Gewähr für die Konformität der Gesamtinstallation (zahlreiche andere Faktoren, die nicht vom Gerät abhängen, können zum Tragen kommen). Deshalb liegt es in der Verantwortung des Installateurs, sich an die üblichen Empfehlungen zu halten, um diese Konformität zu gewährleisten.
  • Page 58 Jahr auszutauschen. Bei einer häufigeren Wartung kann der Filter durch Absaugen entgegen der Luftflussrichtung gereinigt werden. Die oben angeführten Empfehlungen sind unverbindlich. CIAT empfiehlt eine regelmäßige Überprüfung der Filter, da die Austauschintervalle je nach Raum und Einsatzbedingungen sehr unterschiedlich sein können.
  • Page 59 Überprüfen Sie auch regelmäßig, ob der Ablaufschlauch nicht verstopft, abgeknickt oder abgezogen ist und ob er auf der ganzen Länge das Mindestgefälle von -0°/+2 hat. Prüfen Sie außerdem, bevor Sie das Gerät in Betrieb setzen, ob das Wasser in der Kondensatwanne ordnungsgemäß...
  • Page 60 - Hängen Sie das Gitter aus. - Drücken Sie auf die Klauen, um das Rückluftgitter zu lösen. - Öffnen Sie den Anschlusskasten. - Trennen Sie vom Klemmenbrett die Anschlussleitungen zum Ventilator. - Drücken Sie auf die Klauen, um das Rückluftgitter zu lösen (Pos.e). Führen Sie das Rückluftgitter mit der Hand bis zu einem Winkel von ca.
  • Page 61 Motoren entfällt, wenn die elektrischen Anschlüsse falsch angeschlossen, der Motor falsch abgesichert oder keine Luftfilter verwendet wurden. Für die Motoren übernimmt CIAT die Gewährleistung gemäß den Vorgaben des Motorherstellers. Der Installateur darf unter keinen Umständen Reparaturen am Motor vornehmen.
  • Page 63 Gracias por adquirir un equipo del Grupo CIAT. Esperamos que este equipo sea de su entera satisfacción. Para garantizar su correcto funcionamiento, las conexiones (eléctricas, hidráulicas, etc.) deben realizarse de acuerdo con las recomendaciones habituales y la normativa en vigor en el país de instalación.
  • Page 64 (de forma opcional, fig. 3, ref. a) o con un conjunto de tuerca/arandela situado a ambos lados de la pata de fijación (fig. 3, ref. b). Nota: el Grupo CIAT recomienda encarecidamente el empleo de suspensiones elásticas antivibratorias para fijar la unidad y reducir así la transmisión de vibraciones a la estructura del edificio durante el funcionamiento.
  • Page 65 El tratamiento de aire nuevo debe garantizarse mediante un sistema independiente que cumpla las recomendaciones habituales (ver gamas de unidades de tratamiento de aire del Grupo CIAT). - Montaje de los plénums El montaje de los plénums se lleva a cabo mediante cuatro o con seis tornillos (Fig. 4).
  • Page 66 AB (A conectada en el lado de la batería y AB en el lado de la red hidráulica). La presión diferencial máxima admisible en nuestras válvulas (abiertas o cerradas) es de 100 kPa. El Grupo CIAT recomienda no superar los 60 kPa. - El diseño La instalación de las redes hidráulicas es un factor determinante para el buen funcionamiento...
  • Page 67 Este riesgo debe tenerse en cuenta especialmente El Grupo CIAT no asume ninguna responsabilidad en caso de deterioro de las válvulas debido a errores en el diseño de la red de alimentación hidráulica o en la puesta en funcionamiento.
  • Page 68 producirse una elevación puntual de la temperatura del agua. Ello puede deteriorar muy rápidamente las características del PER que se encuentre cerca del equipo y hacerlo estallar. Recomendamos realizar la conexión hidráulica de la batería mediante mangueras trenzadas inox (o equivalente). 4.4 Conexión de evacuación de la bandeja de condensados Un tanque de condensado termoplástico reciclable naturalmente inclinada y sin retención de agua equipado con una boquilla exterior Ø22mm , y una tapa suministrada con la unidad .
  • Page 69 (P = 500 a 3600 W máx.) y con motor asíncrono (Fig. 12, ref. a) T1 a T6 o brushless (Fig. 12, ref. b) y T6 (Fig.12, ref.c) Con el uso de una resistencia eléctrica, el Grupo CIAT recomienda el uso de una Todas las conexiones eléctricas confluyen en el cuadro eléctrico marcado con la sigla .
  • Page 70 - Conecte a la corriente la unidad y utilice el termostato para seleccionar la velocidad de ventilación que va a modificarse. - Con el elemento "caja de control de velocidad CIAT" suministrado de forma opcional, proceda al ajuste de cada velocidad (rpm) como se indica en el manual explicativo facilitado con la caja de control de velocidad.
  • Page 71 (Clase residencial, comercial e industria ligera). Importante: la conformidad de la unidad con las normas enumeradas instalación (deben tenerse en cuenta muchos otros factores que no dependen de la unidad). En consecuencia, el instalador debe seguir las recomendaciones habituales para garantizar esta conformidad. dotados de resistencias eléctricas: Cualquier parada voluntaria o inesperada del grupo moto-ventilador debe implicar obligatoriamente el corte de la alimentación de las resistencias eléctricas y una...
  • Page 72 Las recomendaciones anteriores se realizan a título orientativo. El Grupo CIAT aconseja examinar regularmente el aspecto del filtro para definir la periodicidad de esta operación, que será variable en función del tipo de local y de las condiciones de uso.
  • Page 73 de condensados. La batería puede retirarse lateral o verticalmente. - Extraiga obligatoriamente el panel inferior de la batería retirando los cuatro tornillos laterales que lo mantienen en su lugar (Fig. 16, ref. g). - Para desmontar la bandeja de condensados (Fig. 17), afloje los dos tornillos situados en el lado de la bandeja (ref.
  • Page 74 - Abrir el cuadro eléctrico. - Desconectar del terminal de conexión los cables que constituyen el haz del grupo moto-ventilador. - Presione ambas pestañas para liberar la rejilla de retorno (ref. e). - Acompañar hacia abajo la rejilla de retorno montada en bisagra hasta un ángulo de aproximadamente 45°.
  • Page 75 El Grupo CIAT cumple los requisitos del marcado CE que permite la libre circulación de sus equipos en el conjunto del territorio de la Unión Europea. Esta marca es una garantía de seguridad y de protección de las personas. Todos nuestros equipos se han sometido a ensayos y pruebas antes de su envío.
  • Page 77 La ringraziamo per aver acquistato un apparecchio CIAT e Ci auguriamo che questo apparecchio soddisfi pienamente le Sue aspettative. Per il corretto funzionamento dell'unità, i collegamenti (elettrici, idraulici,...) dovranno essere realizzati a regola d'arte, ed essere conformi alle normative vigenti nel paese di installazione.
  • Page 78 (in opzione, fig.3, rif.a) o un insieme dado/ rondella posizionato su entrambe le parti della staffa di fissaggio (fig.3, rif.b). Nota: CIAT raccomanda vivamente l'utilizzo di sospensioni elastiche antivibranti per il fissaggio dell'unità, al fine di limitare la trasmissione di vibrazioni nella struttura dell'edificio durante il funzionamento.
  • Page 79 Posizionamento delle tubazioni nel controsoffitto (Fig. 7). Le batterie sono equipaggiate (Fig. 8) di un raccordo collettore con dadi rotanti a dell'apparecchio, e di un O-ring (fornito da CIAT). chiave esagonale da 7 mm o un cacciavite a punta piatta.
  • Page 80 (fornita in opzione). - Installazione Per evitare di deteriorare i raccordi o le valvole CIAT, non applicare una coppia di serraggio superiore a 3.5 daN.m. Per garantire la tenuta, utilizzare 2 chiavi, una di mantenimento e una di serraggio.
  • Page 81 Rischio da considerare soprattutto per gli apparecchi confinati in spazi ristretti (ad es. apparecchi installati nel controsoffitto). CIAT declina ogni responsabilità in caso di degrado delle valvole riconducibile ad un errore di progettazione della rete idraulica o ad un errore di messa in servizio.
  • Page 82 far calare molto rapidamente le caratteristiche del PER in prossimità dell'apparecchio, fino a causare l'esplosione di quest'ultimo. Consigliamo il collegamento idraulico della batteria con flessibili in treccia in acciaio inossidabile o equivalente. 4.4 Collegamento dello scarico della vasca ausiliaria della condensa Un serbatoio di condensa termoplastico riciclabile naturalmente incline senza ritenzione idrica munita di un ugello esterno Ø22mm , e un berretto in dotazione con l'unità...
  • Page 83 (P = 500 - 3600 W max.) con motore asincrono (Fig. 12, rif.a) T1 a T6 o brushless (Fig. 12, rif.b) e T6 (Fig.12, rif.c). Con l'utilizzo di una batteria elettrica, CIAT raccomanda l'utilizzo di una regolazione dell'apparecchio sull'acqua (attiva sulla o sulle valvole).
  • Page 84 - Mettere sotto tensione l'unità e selezionare la velocità di ventilazione da modificare utilizzando il termostato. - Usando l'accessorio "scatola di controllo di velocità CIAT" fornito in opzione, procedere alla regolazione di ogni velocità (g/min) seguendo il libretto di istruzioni allegato alla scatola di controllo di velocità.
  • Page 85 (Classe ambienti residenziali, commerciali e dell'industria leggera). Importante: La conformità dell'unità alle normative indicate in alto non garantisce in alcun caso la conformità dell'intero impianto (a causa di molti altri fattori non dipendenti dall'unità di cui potrebbe essere necessario tenere conto).
  • Page 86 è possibile rimuovere la polvere depositata sul filtro mediante aspirazione, in direzione contraria al passaggio dell'aria. I consigli riportati sopra sono forniti a titolo indicativo, CIAT raccomanda d'ispezionare regolarmente l'aspetto del filtro per definire la periodicità della pulizia che varia in funzione del tipo di locale e delle condizioni d'impiego.
  • Page 87 condensa versandovi dell'acqua. della condensa. La batteria può essere rimossa lateralmente o verticalmente. - Togliere obbligatoriamente il pannello inferiore sotto la batteria rimuovendo le 4 viti laterali che lo mantengono in posizione (Fig. 16 rif. g). - Per smontare la vasca della condensa (Fig. 17), svitare le 2 viti situate sul lato della vasca (rif.
  • Page 88 - Spingere i due perni per liberare la griglia di ripresa. - Accompagnare verso il basso la griglia di ripresa montata su cerniera, fino a formare un angolo di circa 45° rispetto al diffusore - Sganciare la griglia. Scollegare il cablaggio del motore dalla parete interna dell'apparecchio attraverso il connettore rapido. Per le dimensioni 1 e 2: - Tenere fermo il GMV - Svitare e togliere le 2 viti di mantenimento del GMV sulla piattaforma (rif.
  • Page 89 I motori non sono garantiti in caso di errato collegamento elettrico, protezione inadeguata o utilizzo senza filtro. La garanzia CIAT copre i motori nei casi contemplati dalla garanzia del nostro fornitore. L'installatore non deve mai intervenire sul motore.
  • Page 91 Hartelijk dank dat u heeft gekozen voor een apparaat van CIAT. Wij hopen dat dit apparaat aan al uw verwachtingen zal voldoen. Om de goede werking te garanderen moeten alle aansluitingen (elektra, water, enz.) vakkundig worden uitgevoerd volgens de in het land van de installatie geldende voorschriften.
  • Page 92 (fig. 3, b). N.B.: Om het doorgeven van trillingen aan het gebouw te beperken tijdens de werking, raadt CIAT ten zeerste het gebruik aan van trillingsvrije rubber ophangingen voor het bevestigen van de unit.
  • Page 93 Ligging van de leidingen in het systeemplafond (Fig. 7). De batterijen (Fig. 8) hebben aansluitwartels met draaibare moeren met plat de afmetingen van het apparaat en een afdichtring (door CIAT geleverd). van 7 mm of een platte schroevendraaier. : De batterij kan gedeeltelijk afgetapt worden. Als de installatie in de winterperiode niet in gebruik is, dan zijn voorzorgen nodig.
  • Page 94 - Installatie Om de CIAT wartels of ventielen niet te beschadigen mag het aantrekkoppel niet groter dan 3,5 daN.m zijn. Gebruik om de dichtheid te garanderen 2 sleutels, één om tegen te houden, de andere voor het vastzetten.
  • Page 95 Dit gevaar geldt met name voor apparaten in kleine ruimtes (bijv.: voor units in een systeemplafond). CIAT wijst iedere aansprakelijkheid af voor het beschadigen van ventielen als gevolg van een verkeerd ontworpen waternetwerk of een verkeerde inbedrijfstelling. Om ieder gevaar van condensatie tijdens de werking met gekoeld water te voorkomen, moeten de leidingen over hun gehele lengte worden geïsoleerd met isolatiemateriaal dat...
  • Page 96 batterij, kan de watertemperatuur kortstondig hoog oplopen. Hierdoor kunnen de eigenschappen van het PER in de buurt van het apparaat snel achteruitgaan waardoor het materiaal kan scheuren. Wij adviseren de hydraulische aansluiting van de batterij aan te sluiten door middel van gevlochten roestvrij stalen slangen (of gelijkwaardig). 4.4 Aansluiting afvoer condenswaterbak Een recyclebare thermoplastische condensaat tank van nature geneigd zijn zonder het vasthouden van water voorzien van een Ø22mm buitenste mondstuk , en een pet met...
  • Page 97 (P = 500 tot max. 3600 W) met asynchrone motor (Fig. 12, a) T1 en T6 of brushless motor (Fig. 12, .b) van de T6 (Fig12, c). Bij gebruik van een elektrische batterij schrijft CIAT een regeling van het apparaat op het water (die actief is op het of de ventiel(en)) voor.
  • Page 98 - Schakel de spanning op de unit in en selecteer de te veranderen ventilatiesnelheid met behulp van de thermostaat. - Stel met behulp van het optionele toebehoren "CIAT snelheidsregeling" de snelheden in (omw/min.) volgens de gebruiksaanwijzing van de snelheidsregeling. - Met een regelaar die een stuursignaal van 0-10 V beheert: - De informatie van de stuurspanning van 0-10 V is afkomstig van de regelaar zelf.
  • Page 99 De conformiteit van de unit aan bovenstaande normen garandeert in geen enkel geval de conformiteit van de gehele installatie (een groot aantal andere factoren die niet afhankelijk zijn van de unit kunnen hierbij een rol spelen). Daarom moet de installateur zich aan de gebruikelijke voorschriften houden om deze conformiteit te garanderen.
  • Page 100 De bovenstaande voorschriften worden ter indicatie gegeven, CIAT raadt aan regelmatig het uiterlijk van het filter te controleren om het vervangingsinterval te bepalen. Dit kan variëren naar gelang de aard van de ruimte en de gebruiksomstandigheden.
  • Page 101 De batterijkan zijwaarts of verticaal verwijderd worden. - Verwijder beslist het onderste paneel onder de batterij door de 4 schroeven aan de zijkant te verwijderen die hem op zijn plaats houden (Fig. 16, g). - Schroef voor het demonteren van de condensopvangbak (Fig. 17), de 2 schroeven los aan de zijkant van de bak (a) - Zet de 2 schroeven van de hydraulische batterij (b) los - Trek het geheel bak/batterij naar u toe (c)
  • Page 102 - Maak het rooster los. - Maak de kabelbundel van de motor los van de binnenwand van het apparaat door middel van de snelconnector. Voor de groottes 1 en 2: - Houd de ventilatormotorunit goed vast - Draai de 2 bevestigingsschroeven los van de ventilatormotorunit op de plaat (b) en verwijder ze. - Bouw de ventilatormotorunit uit Voor de groottes 3, 4, 5: - Draai de 2 schroeven van de zijkant van de plaat (c) los en verwijder ze.
  • Page 103 CIAT producten hebben het CE-keurmerk, waardoor deze apparaten overal in de Europese Unie zijn toegelaten. Dit keurmerk is een garantie voor de veiligheid en de bescherming van personen. Al onze apparaten zijn getest en beproefd bij het verlaten van de fabriek.
  • Page 105 CIAT. 133) . .) .(Fig.1-m) Ø12 x RU - 1 NR 12.48 F...
  • Page 106 LIk : LY : LYk : Comfort Line . 3, ) . 3, b). CIAT LI, LIk, LY LYk . 10). RU - 2 NR 12.48 F...
  • Page 107 CIAT). (Fig. 8). RU - 3 NR 12.48 F...
  • Page 108 CIAT CIAT AB (A CIAT ( RU - 4 NR 12.48 F...
  • Page 109 H2S, 5 °C 70 °C 55 °C 0 °C / +40 °C 65 % RU - 5 NR 12.48 F...
  • Page 110 16 / 15 / SI 10 10 m 20 m 30 m 13,5 11,5 10,5 10 m (230 ± 10 %; 1 ; 50-60 166 180 223 495 172 225 104 124 125 192 422 163 383 149 348 129 302 0.32 0.53 0.70 0.77 0.95 2.43 0.25 0.47 0.69 0.61 1.06 1.68 0.22 0.45 0.52 0.53 0.81 1.94 0.16 0.36 0.30 0.25 0.73 1.32 0.20 0.38 0.47 0.48 0.69 1.78 0.11 0.25 0.18 0.15 0.43 1.17...
  • Page 111 . 13). . 14): RU - 7 NR 12.48 F...
  • Page 112 RU - 8 NR 12.48 F...
  • Page 113 .15, c). NR 12.48 F...
  • Page 114 LI/LY Epure. ( ), .16, g). . 17) RU - 10 NR 12.48 F...
  • Page 115 RU - 11 NR 12.48 F...
  • Page 116 RU - 12 NR 12.48 F...
  • Page 117 RU - 13 NR 12.48 F...
  • Page 119 olunuz. n - Hava filtresi f - Serpantin (elektrik kutusuna göre tam tersi tarafta) h - Fan motor grubu p - Esnek takoz i - Elektrik kutusu TR - 1 NT 12.48 F...
  • Page 120 Serpantin tipi (varsa) 3.2 Modeller model Not: Not: TR - 2 NT 12.48 F...
  • Page 121 G aplar nda "di i" di a lm düz oturma yüzeyli somun rakorlar ve O-ring contalarla (CIAT' n sa lad ) donat lm t r (Fig. 8). Kolektör rakoru taraf nda bir hava alma da bulunmaktad r ( ekil 9, i aret a), rakorun alt...
  • Page 122 (A batarya taraf na ba lanmal ve AB'de hidrolik tesisat taraf na ba lanmal d r). Vanalar m z (a k ya da kapal ) üzerindeki izin verilen maksimum diferansiyel bas n 100 kPa'd r. CIAT, 60 kPa'n n a lmamas n tavsiye etmektedir.
  • Page 123 - Su besleme: 5°C 70°C 2 borulu uygulama): 55°C 16 bar +0°C / +40°C 27°C Bs'de (Harici kuru termometrede TR - 5 NT 12.48 F...
  • Page 124 Opsiyonel olarak, bir yo u ma sular drenaj pompas üniteye monte edilmi olarak teslim edilebilir. 16 l/h debi. 15 l/h debi. 10 m 20 m 30 m 13,5 11,5 10,5 10 m kontrol ediniz. Not: müdahalede bulunmadan önce herhangi bir yanma durumunun önüne TR - 6 NT 12.48 F...
  • Page 125 emin olunuz (230 ±%10/1-ph/50-60 Hz). HEE Brushless Motor Motor T5 T6 0.32 0.53 0.70 0.77 0.95 2.43 0.25 0.47 0.69 0.61 1.06 1.68 0.22 0.45 0.52 0.53 0.81 1.94 0.16 0.36 0.30 0.25 0.73 1.32 0.20 0.38 0.47 0.48 0.69 1.78 0.11 0.25...
  • Page 126 - Asenkron motor Bir ba lant noktas n n a lmas ve kablo tesisat nda de i iklik yap lmas i in ( . 14): - Tornaviday , istenilen h z n hemen alt ndaki deli e tekrar bast r n z, kabloyu yuvaya yerle tiriniz ve tornaviday ekiniz, kontaklama i lemi güvenli bir ekilde ger ekle tirilmi olur.
  • Page 127 Önemli: talimatlar: korur 5 BAKIM VE ONARIM NT 12.48 F...
  • Page 128 Yukar da belirtilen öngörüler sadece bilgilendirme amac yla verilmi tir, CIAT, mekanlar n özelliklerine ve kullan m ko ullar na ba l olarak de i kenlik gösteren uygulama periyotlar n n zaman n n saptanabilmesi için filtrenin durumunun düzenli olarak gözlemlenmesini önermektedir.
  • Page 129 Serpantin dikey veya yatay olarak sökülebilir. sökünüz (a) Alt panonun mutlaka önceden sökülmü olmas gerekir aksi halde montaj s ras nda hidrolik batarya ile izolasyon elemanlar n n hasar görmesi olas l mevcuttur. Bu nedenle tavay sökme i lemlerinden önce alt panonun sökülmesini iddetle tavsiye ederiz. 5.3 Fan motoru grubu Gerekiyorsa, - Fan motor grubunun kablo demetini olu turan kablolar n uçlar n uç...
  • Page 130 - Fan Motor Grubunu sökünüz 5.4 Serpantin TR - 12 NT 12.48 F...
  • Page 131 CIAT, marka olarak AB uygunluk belgesine (CE) sahiptir. Bu belge cihazlara N 12.48 F...
  • Page 132 CIAT das Recht vor, technische Änderungen ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen. Documento no contractual. En la preocupaciòn constante de mejorar su material, CIAT se reserva el derecho de proceder, sin previo aviso, a cualquier modificaciòn technica. Documento non contrattuale. Nella preoccupazione costante di migliorare il suo materiale, CIAT si riserva il diritto di procedere senza preavviso a tutte le modificazioni tecniche necessarie.

Ce manuel est également adapté pour:

Comfort line yComfort line hComfort line u