Publicité

Liens rapides

Библиотека СОК 
Notice d'utilisation
User's brochure
Gebrauchsanweisung
N 01.50 A
12 - 2001
Montage
Installation
Installation
Betriebs und
Fonctionnement
Operation
Wartungs
Commissioning
Mise en service
Anweisung
Maintenance
Maintenance

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour CIAT CIATRONIC 5

  • Page 1 Библиотека СОК  Notice d’utilisation User’s brochure Gebrauchsanweisung N 01.50 A 12 - 2001 Montage Installation Installation Betriebs und Fonctionnement Operation Wartungs Commissioning Mise en service Anweisung Maintenance Maintenance...
  • Page 2: Table Des Matières

    INHALT SOMMAIRE CONTENTS PAGE/SEITE 1 Technische Daten / Betrieb 1 - Characteristics - Operation 1 - Caractéristiques - Fonctionnement 2 Empfang Förderung 2 - Reception - Handling 2 - Réception - Manutention 3 Anschlüsse 3 - Raccordements 3 - Connections 4 Inbetriebnahme 4 - Commissioning 4 - Mise en service...
  • Page 3: Armoire Eau Glacée

    Armoire Eau Glacée Chilled water cabient Kaltwasser-Klimaschrank Modèle SI Model SI Modell SI Modèle SD Model SD Modell SD 1 - Zugangsplatte zum Ventilator 1 - Access panel to fan 1 - Panneau d’accès au ventilateur 2 - Panneau d’accès aux filtres 2 - Access panel to filters 2 - Zugangsplatte zu den Filtern 3 - Panneau d’accès au coffret électrique...
  • Page 4: Armoire Détente Directe

    Armoire Détente Directe Direct expansion cabinet Klimaschrank mit Direktverdampfung Modèle SI Model SI Modell SI Modèle SD Model SD Modell SD 1 - Zugangsplatte zum Ventilator 1 - Panneau d’accès au ventilateur 1 - Access panel to the fan 2 - Zugangsplatte zu den Filtern 2 - Access panel to the filters 2 - Panneau d’accès aux filtres 3 - Zugangsplatte zum Schaltkasten...
  • Page 5: Perte De Charge

    Filtre G4 ou F7 Filter G4 or F7 Filter G4 oder F7 Eigenschaften Caractéristiques Characteristics Filtre / Filter / Filter Dimensions / Dimensions / Maße 610 x 800 610 x 800 Epaisseur / Thickness / Stärke 90% gravimétrique 85% opacimétrique (EU7) Efficacité...
  • Page 6: Batteries D'échange

    Batteries d'échange Exchange coils Wärmetauscher Kaltwasser-Klimaschrank Armoire Eau Glacée Chilled water cabinets Caractéristiques batteries Chilled water coils characteris Technische Daten der Kaltwasserregister eau glacée tics Air inlet temperature : 24 5 C Lufteintrittstemperatur: 24 C Température entrée d’air : 24 C Relative Feuchtigkeit: 50% Hygrométrie : 50% (HR) Humidity : 50% (RH)
  • Page 7: Caractéristiques Batteries Eau Chaude

    Kaltwasser-Klimaschrank Chilled water cabinet Armoire eau glacée Hot water coils Technische Daten der Caractéristiques batteries characteristics Warmwasserregister eau chaude Air inlet 20 5 C 50% RH Lufteintrittstemp. : 20 C, 50 % r.F. T entrée d’air 20 C 50% Hr bei 50% relat.
  • Page 8 Klimaschrank Armoire détente directe Direct expansion cabinet mit Direktverdampfung Hot water coil Caractéristiques batteries characteristics eau chaude Technische Daten bei Warmwasserregister Air inlet temp. : 20 ° C 50 % HR - Lufteintrittstemp. : 20 °C, 50 % r.F. T entrée d’air 20 C 50%Hr Water temp.
  • Page 9: Humidificateur

    Humidificateur Humidifier Befeuchter Funktionsweise Principe de fonctionnement Operating principle Befeuchter mit Tauchelektroden und einem Mikropro Humidificateur à électrodes immergées, Humidifier with immersed heating elements, zessor-Controller, der sich den gegebenen chemi équipé d’un contrôleur à microprocesseur equipped with a microprocessor controller schen und physikalischen Wasserdaten - innerhalb adaptable to chemical and physical water s’adaptant aux caractéristiques chimiques et...
  • Page 10 Encombrement EG EG dimensions Abmessungen EG MODELLE SI MODELES SI MODELS SI Masse env. Approx.weight CIATRONIC Gewicht ca. EG 5 1200 255.5 EG 10 1750 1267 255.5 EG 15 2350 1893 1326 EG 20 2950 2519 1326 229.5 EG 25 3537 3145 2184...
  • Page 11 Encombrement EG EG dimensions Abmessungen EG MODELLE SD MODELS SD MODELES SD Masse env. Approx. Weight CIATRONIC Gewicht ca. EG 5 1200 528.5 61.5 EG 10 1750 1220 EG 15 2350 1326 1830 EG 20 2950 1326 2440 EG 25 3537 801.5 2184...
  • Page 12 Encombrement et DD dimensions and Abmessungen und Montage DD montages DD mountings MODELLE SI MODELES SI UPWARD AIR FLOW Masse env. Approx. Weight Gewicht ca. CIATRONIC DDER 1650 1115 2200 1274 1203 2200 1274 1203 1030 DD - 125 2800 1874 1452 1207...
  • Page 13 Encombrement et DD dimensions and Abmessungen und Montage DD montages DD mountings MODELLE SD MODELS SD MODELES SD Masse env. Approx. Weight Gewicht ca. CIATRONIC DDER 1650 1140 1000 2200 1228 1220 2200 1228 1220 1010 DD - 125 2800 1270 1326 1830...
  • Page 14: Réception

    2 Réception Manutention 2 Reception Handling 2 Empfang Förderung Avertissement Warning Warnhinweis Die Installation und Wartungsarbeiten können eine L’installation et les opérations d’entretien des Incidents may occur while installing and main- Gefahr darstellen durch: anliegende Spannung, unter unités peuvent présenter des incidents dûs : taining the units due to the presence of mains Druck stehende Kältemittelkreise.
  • Page 15: Anschlüsse

    3 Raccordements 3 Connections 3 Anschlüsse Raccordement aéraulique Air handling connection Luftanschlüsse INNENMODUL UNITE INTERIEURE INTERNAL SECTION Der Luftanschluss erfolgt mit Hilfe von starren Lei – Le raccordement aéraulique se fera par des – The air handling connection is made with tungsrohren aus Stahlblech oder ähnlichem Material conduits rigides en tôle ou similaire munis rigid ducts in sheet metal or similar, using a...
  • Page 16 Hydraulikanschluss Raccordements hydrauliques Hydraulic connections Kaltwasserregister (EG) und Batterie eau glacée (EG) et Chilled water coil (EG) and Warmwasserregister (EC) eau chaude (EC) hot water coil (EC) CIATRONIC EG CIATRONIC EG Entrée Batterie EG G1''M G1''M G1''1/4M G1''M G1''1/4M G1''1/2M G1''1/2M G1''1/2M G1''1/2M...
  • Page 17: Raccordement Frigorifique Modèle Dda

    Raccordement frigorifique Refrigeration connections Kältemittelanschlüsse modèle DDA model DDA (Modell DDA) Installationsanweisungen Précautions d’installation Installation recommendations - Die Kältemittelanschlüsse zwischen dem Gerät und – Les raccordements frigorifiques, entre – The refrigerant connections between the dem Verflüssiger werden von Fachpersonal installiert. l’unité...
  • Page 18: Principe D'installation

    Kältemittel- oder Stromverbindung zwischen dem Kli Liaison frigorifique ou électrique entre l’ar- Refrigerant or electrical liaison between the maschrank und dem Verflüssiger (nicht im Lieferum moire et le condenseur (hors fourniture CIAT) cabinet and the condenser (not supplied by fang von CIAT enthalten). CIAT) * 2 Flüssigkeitsleitungen...
  • Page 19: Raccordement Électrique

    Raccordement électrique Electrical connection Elektrische Anschlüsse Elektrische Anschlüsse des Raccordement électrique Electrical connection of INNENMODULS und de l’UNITE INTERIEURE et INTERNAL and EXTERNAL AUSSENMODULS EXTERIEURE UNITS - Die Stromkabel müssen über Durchführungstüllen in – Les câbles électriques doivent pénétrer – The electrical cables must enter the unit das Modul eingeführt werden.
  • Page 20: Circuit Hydraulique

    4 Mise en service 4 Commissioning 4 Inbetriebnahme Circuit hydraulique Hydraulic circuit Hydraulikkreis - Nach der Ausführung der elektrischen und hydraulis – Après avoir effectué les raccordements – After the hydraulic and electrical connec- chen Anschlüsse ist der Wasserkreis mit Wasser zu tions are made, fill with water after carrying out électriques et hydrauliques, réaliser la mise füllen und dabei das Register zu entlüften.
  • Page 21: Echangeur

    5 Maintenance 5 Maintenance 5 Wartung Filtres Filters Filter - Bei der Inbetriebnahme sind die Filter häufig zu kon – Lors de la mise en service inspecter plus fré- – When starting the unit, inspect the filters trollieren, da ihre Verschmutzung von der Reinigung quemment les filtres car suivant le soin more frequently as, according to the care des Luftkreises abhängt..
  • Page 22: Coffret Électrique

    Coffret électrique Electrical box Schaltkasten ' Vérifier 1 à 2 fois par an le bon serrage des ' Check once or twice per year the correct ' 1 2 Mal jährlich prüfen, ob die Anschlüsse fest sit zen. connexions. tightening of connections. ' Contrôle visuel de l’état des composants, ' Visual check of the status of components, Sichtkontrolle des Komponentenzustands der...
  • Page 23: Batterie Électrique

    Reinigung des Geräts und Nettoyage de l’appareil et Cleaning the unit and jährliche Wartung seasonal maintenance entretien saisonnier - Einmal im Jahr oder nach einer jahreszeitlich bedingten – The unit must be inspected and cleaned annu- – Avec une fréquence annuelle, ou en corres- Abschaltung ist das Gerät zu überprüfen und zu reinigen.
  • Page 24: Périodicité Des Interventions

    Document non contractuel. Dans le souci constant, d'améliorer son matériel, Non contractual document. With the thought of material improvement always in mind, CIAT se réserve le droit de procéder sans préavis à toutes modifications techniques. CIAT reserves the right, without notice, to proceed with any technical modification.

Table des Matières