Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Notice d'utilisation
All manuals and user guides at all-guides.com
User's brochure
Gebrauchsanweisung
N 01.09 C
05 - 2003
Pompe à chaleur
réversible eau / eau
Reversible water/water
heat pump
Umkehrbare Wasser /Wasser
Wärmepumpe
Montage
Installation
Installation
Betriebs und
Fonctionnement
Operation
Wartungs
Mise en service
Commissioning
Anweisung
Maintenance
Maintenance

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour CIAT aurea Serie

  • Page 1 Notice d’utilisation All manuals and user guides at all-guides.com User’s brochure Gebrauchsanweisung N 01.09 C 05 - 2003 Pompe à chaleur réversible eau / eau Reversible water/water heat pump Umkehrbare Wasser /Wasser Wärmepumpe Montage Installation Installation Betriebs und Fonctionnement Operation Wartungs Mise en service Commissioning...
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com Mit dem CE Warenzeichen darf das Produkt frei The CE mark on a product gives the right La marque CE confère, aux produits qui auf dem gesamten Gebiet der Europäischen en bénéficient, le droit de libre circula- to free circulation in all of the European Union vertrieben werden.
  • Page 3: Table Des Matières

    All manuals and user guides at all-guides.com Page/ CONTENTS INHALT SOMMAIRE Seite Einführung Introduction Introduction Empfang der Geräte Réception de l’appareil Receiving the unit Identifizierung der Geräte Identification du matériel Identification of the material Garantie Garantie Guarantee Sicherheitshinweise Safety advice Conseils de sécurité...
  • Page 4: Introduction

    Gerät. autres cas. Wird die Inbetriebnahme von CIAT oder einer von Quand la mise en route est effectuée par When commissioning is carried out by CIAT zugelassenen Fachkraft vorgenommen, CIAT ou par un spécialiste agrée CIAT, CIAT or a specialist recognized by CIAT, deckt die Garantie alle Teile, die Kältekreise und...
  • Page 5: Manutention Et Mise En Place

    All manuals and user guides at all-guides.com Manutention et Handling and Einbringung mise en place positioning Die Geräte können mit Hilfe eines Palettenhub wagens , der unter die Halterungen greift, trans Les unités peuvent être déplacées au The units may be moved using a pallet portiert werden.
  • Page 6: Hydraulic Connections

    All manuals and user guides at all-guides.com Wasserleitungen Hydraulic Raccordements hydrauliques connections Es ist eine Bemessungsstudie für das Gerät Une étude de dimensionnement doit A dimensioning study must be done so durchzuführen, um die Betriebsbedingungen des as to respect the operating conditions être réalisée afin de respecter les condi- Geräts einzuhalten (Wassermenge Druckver...
  • Page 7: Circuit Ouvert Sur Nappe Phréatique Ou Puits

    All manuals and user guides at all-guides.com Leitungsanschlüsse Initial pipework Mise en oeuvre des tuyauteries requirements Circuit ouvert sur Circuit open Offener Kreislauf nappe phréatique on ground water zum Brunnen oder ou puits or well Grundwasser Regelventile Vannes de régulation Regulation valves (bei Installation anzubringen) (à...
  • Page 8 All manuals and user guides at all-guides.com Einstellung des manuellen Adjusting the manual Méthode de réglage Ventils des äußeren de la vanne à main valve on the external Kreislaufs du circuit extérieur circuit Hydraulikschema Schéma du circuit Hydraulic circuit diagram hydraulique Bezugskurve für Einstellung Courbe de référence pour...
  • Page 9: Procédure De Réglage

    All manuals and user guides at all-guides.com Vorgehensweise Procedure Procédure de réglage Vorarbeiten Introduction Préliminaires - Gerät unter Spannung setzen – Mettre l’appareil sous tension – Turn on the unit. - Im inneren Kreislauf muss Wasser zirkulieren – Etablir le débit d’eau dans le circuit –...
  • Page 10: Raccordements Électriques

    Zur Verwaltung der Alarme Gestion des alarmes Alarm management Zum Anschluss einer externen Steuerung Raccordement possible à une com- Possible connection to external con- (nicht im Lieferumfang von CIAT enthalten) troller (not supplied by CIAT). mande externe (non fournie par CIAT)
  • Page 11: Présentation Du Clavier Afficheur

    All manuals and user guides at all-guides.com Bedienfeld mit Display Presentation of Présentation du clavier afficheur keypad and display 1 Zurück zur normalen Anzeige / Bestätigung 1 - Return to normal display / validate 1 - Retour d’affichage normal/validation der Parameter / Fehlerquittierung / Zugriff auf Pa des paramètres/arrêt défaut/accès aux parameters / stop fault / access to rameter...
  • Page 12: Paramétrage Des Données Utilisateur (Paramètres User)

    All manuals and user guides at all-guides.com Einstellung der Benutzerdaten Setting user’s data Paramétrage des (USER) données utilisateur (USER’S parameters) (paramètres USER) Durch Drücken der Taste PRG für mindestens 5 Hold down PRG for over 5 seconds to En appuyant sur PRG pendant plus de Sekunden werden das Benutzermenü...
  • Page 13: Heating Mode (Heat)

    All manuals and user guides at all-guides.com Fehlerquittierung Alarm acknowledgement Acquittement des alarmes 5 sec. 5 sec. 5 sec. Durch Drücken der Tasten für minde En appuyant sur les touches pen- Hold down the keys for over 5 stens 5 Sekunden werden die Fehler quittiert und seconds.
  • Page 14: Resetting The Counter

    All manuals and user guides at all-guides.com Rücksetzen des Zählers Resetting the counter Mise à zéro du compteur Nach Aufrufen des Zählers zur Anzeige der When the value of the compressor oper- Lorsque la valeur du compteur horaire Betriebsstunden des Verdichters (Parameter c9, de fonctionnement du compresseur ating time counter (parameter c0, cC) is cC) drücken Sie gleichzeitig auf die Tasten...
  • Page 15 All manuals and user guides at all-guides.com Paramètres Parameters Parameter mchiller compact mchiller compact mchiller compact Umschaltbare Wasser /Wasser Pompe à chaleur réversible Reversible Water/Water heat pump - Wärmepumpe 1 Kreislauf eau / eau - 1 circuit single circuit Es gibt 3 Arten an Parametern : Il existe 3 types de paramètres : There are three types of parameters : DIRECT (D) : ohne Passwort zugänglich (5...
  • Page 16 All manuals and user guides at all-guides.com Compresseur Type Valeur Unité Signification Compressor Type Value Unit Meaning Verdichter Wert Einheit Bedeutung Temps minimal de fonctionnement Min. running time sec / Sek Mindestbetriebszeit Temps minimal d’arrêt 10 sec / Min. stopping time Mindestabschaltzeit Temporisation anti-court cycle 10 sec /...
  • Page 17 All manuals and user guides at all-guides.com Antigel Type Valeur Unité Signification Frost protection Type Value Unit Meaning Frostschutz Wert Einheit Bedeutung Réglage défaut antigel échangeur intérieur °C – 4 Internal exchanger frost protection fault setting Einstellung der Frostschutzfehleranzeige für den inneren Wärmetauscher Différentiel défaut antigel échangeur intérieur °C Internal exchanger frost protection fault differential...
  • Page 18 All manuals and user guides at all-guides.com Autres Type Valeur Unité Description Other Type Value Unit Description Sonstige Wert Einheit Beschreibung Modèle de l’appareil : pompe à chaleur eau/eau réversible/ Unit model : reversible water water heat pump Gerätemodell : Umschaltbare Wasser-/Wasser-Wärmepumpe Fonctionnement de la pompe de circulation d’eau Water circulation pump operation Betrieb der Wasserumwälzpumpe...
  • Page 19: Setting Parameters

    All manuals and user guides at all-guides.com Messfühler, Sensor Sondes Parameter paramètres parameters 3 : Messfühlerart B3 3 : Type de sonde B3 3 : Sensor type B3 Anzeige der Betriebsart des analogen Eingangs Indicates the mode of operation of the Indique le mode de fonctionnement de für den Frostschutzfühler des Wärmetauschers.
  • Page 20: Fonctionnement Du Compresseur Paramètres

    All manuals and user guides at all-guides.com 3 : Sollwert HEIZEN 3 : Consigne CHAUD 3 : HEATING setting Anzeige des Sollwerts für den Heizbetrieb Permet d’afficher le point de consigne Used to display the setpoint for HEAT- (umschaltbar) pour la régulation CHAUD – chauffage ING control (reversible).
  • Page 21: Fonction Antigel Échange Extérieur Paramètres

    All manuals and user guides at all-guides.com 6 : Betriebszeitschaltung 6 : Temporisation de fonctionnement 6 : Operating delay Zeitschaltung zur Auslösung aller Ausgänge Temporisation d’enclenchement de tou- Delay before triggering any outputs after beim Einschalten der Wärmepumpe, so dass die tes les sorties à...
  • Page 22: Fonction Antigel Échange Intérieur Paramètres

    This value cannot be modified. 4 : Aktivierung des Buzzer (nicht im Liefer 4 : Activation du buzzer (option non 4 : Buzzer activation (option not umfang von CIAT enthalten) fournie par CIAT) supplied by CIAT) Wert = 0 -> Buzzer deaktiviert Valeur = 0 le buzzer est inactivé...
  • Page 23: Paramètres Généraux

    All manuals and user guides at all-guides.com Valeur / Value / Wert Sélection / Selection / Auswahl Haute pression basse pression et antigel à réarmement manuel Manual reset for high pressure, low pressure and frost protection. Hochdruck, Niederdruck und Frostschutz werden manuell rückgesetzt Tous les défauts à...
  • Page 24 All manuals and user guides at all-guides.com 7 : Ein /Ausschalten über Fernbedienung 7 : Cde Marche/Arrêt à distance 7 : Remote on/off control Bei Brücke zwischen den Anschlussklemmen 12 Si contact entre bornes 12 et 13, H7 = 1 H7 = 1 (default value), contact between und 13, H7 =1 (Voreinstellung) keine Fernbedie Valeur par défaut...
  • Page 25 All manuals and user guides at all-guides.com L1 : Niederdruckfehler L1 : Défaut basse pression L1 : Low pressure fault Der Fehler wird nur erkannt, wenn der Verdichter Le défaut est détecté uniquement si le This fault is only detected if the com- in Betrieb ist (ON), ist aber unabhängig vom pressor is on, regardless of the state of compresseur est en fonctionnement...
  • Page 26: Appareils De Sécurité

    All manuals and user guides at all-guides.com Appareils Safety Regel und Sicherheits de sécurité devices vorrichtungen Alle Sicherungen des Geräts werden von der Toutes les sécurités de la pompe à cha- All of the units safety devices are con- elektronischen Schaltkarte des MRS Moduls ver trolled by the MRS module electronic leur sont gérées par le contrôleur.
  • Page 27: Emplacement Des Sondes Et Sécurités

    All manuals and user guides at all-guides.com Emplacement des Location of sensors Lage der Messfühler und sondes et sécurités and safety devices Sicherungen Mise en route Starting the unit Inbetriebsetzung Überprüfungen vor der Verifications before Vérifications avant Inbetriebsetzung la mise en route starting up - Sicherstellen, dass kein Leck im Kältemittel –...
  • Page 28: Séquence De Démarrage

    All manuals and user guides at all-guides.com - Bereitschaft (Standby) : Durch Deaktivieren der – Mode arrêt (stand by) : l’arrêt de l’ap- – Stand by mode : the unit is stopped by beiden Betriebsarten wird das Gerät abgeschal disabling both operating modes. pareil s’obtient en désactivant les deux tet.
  • Page 29: Caractéristiques Techniques

    All manuals and user guides at all-guides.com Caractéristiques Technical Technische Daten techniques characteristics AUREA 20 Z 30 Z 40 Z 50 Z 60 Z 70 Z 80 Z 90 Z 120 Z Nombre Quantity Anzahl Type Hermétique SCROLL / Hermetic SCROLL / Hermetischer Scroll Verdichter Type Compresseur Compressor...
  • Page 30: Block Diagram For Installation On Well Or Ground Water

    All manuals and user guides at all-guides.com Schéma de principe Block diagram Installationsschema d'installation sur for installation für Anschluss an puits ou nappe on well or ground Brunnen oder Grundwasser phréatique water...
  • Page 31 All manuals and user guides at all-guides.com Schéma Block diagram Installationsschemafür d'installation sur for installation horizontale oder capteurs horizontal on horizontal or vertikale Aufnehmer ou vertical vertical sensors...
  • Page 32: Fonctionnement

    All manuals and user guides at all-guides.com Relevé de Service sheet and Betriebsdatentabelle fonctionnement check list Datum Date Date Time Uhrzeit Heure Pression aspiration Suction pressure Ansaugdruck Température aspiration Suction temperature Compresseur Ansaugtemperatur Compressor Compressor Pression de condensation Verdichter Condensing pressure Verflüssigungsdruck Température de condensation Condensing temperature...
  • Page 33: Slaving And Control

    All manuals and user guides at all-guides.com Asservissement Slaving and Ansteuerung und et commande control Steuerung Externe Freigabe Commande Automaton d’automaticité control Standardmäßig ist ein Shunt zwischen den A jumper is fitted between terminals 12 En standard un shunt est installé entre les Anschlussklemmen 12 und 13 eingerichtet.
  • Page 34 All manuals and user guides at all-guides.com External exchanger water Commande pompe à eau Steuerung Wasserpumpe échangeur extérieur pump control für äuß. Wärmetauscher Nota : intensité maxi 500 VA Note : max. intensity 500 VA Bemerkung : max. Strom 500 VA Schließen Sie den Schaltschütz der Pumpe zwi Raccorder le contacteur de la pompe Connect the pump contactor between...

Table des Matières