Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

®
Tissue-Tek Prisma
Plus
Automate de coloration de lames
Manuel d'utilisation

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Sakura Tissue-Tek Prisma Plus

  • Page 1 ® Tissue-Tek Prisma Plus Automate de coloration de lames Manuel d’utilisation...
  • Page 2 Fabriqué pour : Sakura Finetek U.S.A., Inc. Torrance, CA 90501, États-Unis Sakura Finetek Europe B.V., 2408 AV Alphen aan den Rijn, Pays-Bas Sakura Finetek Japan Co., Ltd. Tokyo, Japon 103-0023 Fabriqué par : Sakura Seiki Co., Ltd. Nagano, Japon...
  • Page 3 Table des matières Consignes de sécurité ..........................e Explication de la terminologie ........................p Chapitre 1 Points fondamentaux ..................6 Méthode d’installation ..........................1 Installation de l’instrument ........................1 Étapes pour l’installation ........................1 Outils nécessaires ..........................1 Environnement d’installation ....................... 1 Contrôle des conditions d’installation .....................
  • Page 4 Explication des icônes – Utility Menu ....................34 Edit Menu ............................. 35 Explication des icônes – Edit Menu ....................35 System Setup ............................36 System Setup ............................36 Réglage de la date et de l’heure ......................38 Année ..............................38 Mois ..............................
  • Page 5 Utilisation des solutions de coloration de Sakura................. 34 Modification d’une configuration de solution ..................34 Saisie des données des codes-barres relatifs aux solutions Sakura ..........35 Utilisation du kit de coloration de Sakura ..................... 36 Modification d’une configuration de solution ..................36 Saisie des données des codes-barres relatifs aux solutions d’un composant du kit .......
  • Page 6 Mesures à prendre en cas de coupure de courant .................. 46 Récupération d’énergie ........................46 Mesures à prendre en cas d’erreur ......................47 Erreur de manipulation ......................... 47 Erreurs munies d’un numéro ......................47 Autres erreurs ........................... 47 Chapitre 3 Maintenance et inspection ................48 Tâches quotidiennes d’inspection et de nettoyage ..................
  • Page 7 Consignes de sécurité Désignation du « Gestionnaire de commande de l’instrument » ● Le fonctionnement de cet instrument exige une connaissance approfondie de l’application prévue, des méthodes d’utilisation, etc. Afin que l’instrument puisse être utilisé correctement et en toute sécurité, il convient de nommer un «...
  • Page 8 également tenues de lire le présent manuel. En outre, tout individu susceptible d’utiliser l’instrument doit recevoir une formation préalable. Sakura Finetek décline toute responsabilité en cas d’accident survenant dans le cadre de l’utilisation de l’instrument si l’opérateur n’a pas lu le manuel au préalable. Si l’instrument est utilisé d’une manière non conforme, ses fonctions de protection pourraient être inopérantes.
  • Page 9 à des problèmes de fonctionnement, etc. En cas de pénétration de corps étrangers dans l’instrument, arrêtez ce dernier immédiatement et contactez un représentant local ou un membre de l’assistance technique de Sakura Finetek. ● N’utilisez pas l’instrument si vous portez des accessoires métalliques.
  • Page 10 à des incendies, etc. La plage d’humidité de fonctionnement est comprise entre 30 et 85 % (sans condensation). Pour toute installation de l’instrument dans un espace spécifique, veuillez contacter un représentant local ou un membre de l’assistance technique de Sakura Finetek. ●...
  • Page 11 Consignes de sécurité MISE EN GARDE ● Le tuyau de vidange ne doit pas être pincé ni desserré. Dans le cas contraire, l’eau risque de mal s’évacuer et de déborder. ● Placez la station de solution (plateau) à l’endroit approprié. Dans le cas contraire, les tissus pourraient ne pas être immergés dans la solution, ce qui risque de conduire à...
  • Page 12 Consignes de sécurité MISE EN GARDE ● Assurez-vous qu’aucun corps étranger ne se coince entre le cache/la porte et l’automate de coloration. Dans le cas contraire, un problème inattendu peut survenir. ● Utilisez l’eau du robinet pour l’alimentation en eau. L’utilisation d’eau polluée peut nuire aux performances du processus de coloration.
  • Page 13 Consignes de sécurité MISE EN GARDE ● Lorsque la vitesse de levage est augmentée, de plus grandes quantités de solution seront acheminées jusqu’à la station suivante. Par conséquent, la solution risque de se détériorer plus vite, et la coloration sera de moindre qualité. Par ailleurs, l’écoulement de la solution présente des risques de contamination des tissus.
  • Page 14 Si l’instrument doit être déplacé après l’installation, veuillez contacter un représentant local ou un membre de l’assistance technique de Sakura Finetek. Des accidents inattendus restent possibles pendant le déplacement de l’instrument, d’où l’importance de contacter un représentant local ou un membre de l’assistance technique de Sakura Finetek. ● Utilisez des consommables adaptés.
  • Page 15 Inspectez régulièrement le cordon d’alimentation. En présence de dommage sur la gaine extérieure du cordon d’alimentation, arrêtez d’utiliser ce dernier et contactez un représentant local ou un membre de l’assistance technique de Sakura Finetek. ●...
  • Page 16 En cas d’erreur, des problèmes de coloration sont possibles. Dès lors, il convient de résoudre l’erreur, de protéger les tissus et de contacter un représentant local ou un membre de l’assistance technique de Sakura Finetek. Installez une alarme externe pour prévenir tout problème de coloration en cas de dysfonctionnement.
  • Page 17 Consignes de sécurité MISE EN GARDE ● Faites preuve de prudence lorsque vous manipulez des solutions. Veillez à respecter les réglementations et directives en vigueur dans votre région ou pays, et à prendre des mesures adaptées en vue de protéger l’opérateur (p. ex., gants, masques et lunettes de sécurité). Certaines solutions sont toxiques ou dangereuses pour le corps humain.
  • Page 18 Explication de la terminologie ● Mélange Le fait de bouger un panier vers le haut et le bas au sein d’une station remplie d’une solution avant ou après le transfert du panier. ● Lavage amélioré Le fait de répéter le processus d’immersion d’un panier dans une solution avant de l’extraire complètement de la solution à...
  • Page 20 Chapitre 1 Points fondamentaux...
  • Page 21 Méthode d’installation Installation de l’instrument Cette section propose des informations sur la façon de définir le site et sur l’installation de l’instrument. L’installation doit être confiée à du personnel de maintenance qualifié et spécialisé dans l’utilisation dudit instrument. L’instrument doit être installé correctement afin de garantir un fonctionnement et un entretien corrects. Veuillez lire attentivement ce manuel d’utilisation avant de mettre l’instrument en service, et suivre toutes les instructions.
  • Page 22 Méthode d’installation Contrôle des conditions d’installation  Vérification du site d’installation Il convient de vérifier au préalable que la surface est plate, résistante et conforme aux dimensions du site d’installation indiquées ci-contre. Veillez à vérifier qu’aucun corps étranger ne bloque les ouvertures de l’instrument (p.
  • Page 23 Méthode d’installation Contrôle de l’environnement de travail Les dimensions et le poids de l’instrument dans son emballage se présentent comme suit : Ces informations doivent être étudiées au préalable afin de vérifier que le site est suffisamment spacieux et que la sécurité peut être garantie dans le cadre du transport, du déballage et de l’installation de l’instrument.
  • Page 24 Méthode d’installation pendant son transport sur un transpalette, par exemple, il convient de prêter une attention particulière à l’endroit où l’on poussera sur l’instrument, au risque de déformer les panneaux extérieurs ou d’endommager le cache en matière acrylique. (Procédez en tenant les poignées de transport à la base du système.) Il convient de faire preuve d’une grande vigilance, d’autant plus lors du transport de l’instrument sur un sol en pente.
  • Page 25 Méthode d’installation 4. Retirez le ruban utilisé pour fixer le couvercle supérieur et enlevez les matériaux de rembourrage insérés entre le couvercle et la boîte d’accessoires. Ruban Matériau de rembourrage 5. Découpez la bande en polypropylène et ôtez la boîte d’accessoires. Boîte d’accessoires Bande en polypropylène 6.
  • Page 26 Méthode d’installation Retrait des éléments de fixation à l’intérieur de l’instrument 1. Retirez les matériaux de rembourrage insérés entre le bras robotisé et le rail. Matériau de rembourrage 2. Retirez le ruban utilisé pour fixer le support ainsi que les matériaux de rembourrage insérés sous ledit support.
  • Page 27 également être exposé à des dangers. Par conséquent, veuillez contacter un représentant local ou un membre de l’assistance technique de Sakura Finetek une fois l’instrument installé afin de régler correctement la tension en fonction des raccordements sur site. Le réglage d’usine par défaut est de 230 V.
  • Page 28 Méthode d’installation té Nº Nom du composant Remarques Petit réservoir de solution standard (vendu sous la forme d’un kit) *2 Réservoir de solution avec poignée Réservoir de lavage Couvercle, réservoir de solution standard -JD, -JS (Ventilation) Petit réservoir de solution Couvercle, petit réservoir de solution Adaptateur de chargement/déchargement pour panier de 20 lames...
  • Page 29 Méthode d’installation Vérification de l’installation (fixation de l’instrument) 1. Vérifiez que la surface d’installation prévue est suffisamment résistante et plate. 2. Deux personnes, au minimum, sont nécessaires pour soulever l’instrument et le déplacer jusqu’au site d’installation. En cas d’entrechoquement ou d’inclinaison trop importante de l’instrument, veillez à adapter les régleurs de niveau sous l’instrument.
  • Page 30 Méthode d’installation ● Fixation du tuyau de vidange d’eau Exigences relatives au site : [1] Évier, canal de vidange et autre installation de vidange sans contre- pression [2] Installation de vidange d’eau sans incidence néfaste sur l’environnement ou le corps humain, même lorsque les produits chimiques utilisés pour la coloration pénètrent dans le système.
  • Page 31 Méthode d’installation tuyau flexible. Dans ce cas de figure, assurez-vous que l’eau de vidange ne s’accumule pas et installez un bac de récupération à l’extrémité du tuyau flexible ou prenez les mesures appropriées. ● Installation de la crépine d’alimentation en eau (modèles Prisma-P-ED, ES uniquement) En fonction de l’espace disponible sur le côté...
  • Page 32 Méthode d’installation 2. Un espace compris entre 100 et 200 mm est disponible, sur le côté droit de l’instrument, à des fins de maintenance. Dans ce cas de figure, un espace d’environ 35 mm doit être prévu à l’arrière de l’instrument. (1) Vissez le raccord et le manchon sur la crépine.
  • Page 33 Méthode d’installation ● Configuration de la buse d’alimentation en eau Les stations de lavage sont installées sur le plateau de réservoir à quatre positions tout en arrière de l’armoire. Lors du retrait dudit plateau, quatre buses d’alimentation en eau sont visibles. En cas de modification des positions ou du nombre de stations de lavage, la position des buses doit être modifiée en conséquence.
  • Page 34 Méthode d’installation Installation des accessoires ● Installation du filtre à charbon actif 1. Enlevez la bande qui permet de fixer la porte du système de contrôle des vapeurs, et ouvrez la porte [1]. 2. Installez les filtres à charbon actif et fermez la porte. Porte du système de contrôle des vapeurs Filtre à...
  • Page 35 Méthode d’installation ● Installation des plateaux Installez chaque plateau en veillant à ce que les deux orifices présents sur le côté extérieur des poignées, de chaque côté du plateau (voir la Figure ci-dessous), soient orientés vers l’arrière. La position de chaque plateau est illustrée ci-dessous. Les plateaux ne peuvent pas être installés dans les zones grisées.
  • Page 36 Méthode d’installation ● Installation des réservoirs de solution Installez les réservoirs de solution dans chaque plateau. Il existe trois types de réservoirs de solution, à savoir : réservoir de solution standard, petit réservoir de solution et réservoir de solution de coloration spéciale.
  • Page 37 Caractéristiques techniques du modèle Prisma-P-AD/AS Nom générique Automate de coloration de lames ® Nom de marque Tissue-Tek Prisma Plus Type Prisma-P-AD Prisma-P-AS Code produit 6170 6171 Numéro de licence de fabrication 20B2X00014000034 1 250 (L) x 713 (P) x 650 (H) mm (sans écran de Dimensions commande) Poids...
  • Page 38 Caractéristiques techniques du modèle Prisma-P-ED/ES Nom générique Automate de coloration de lames ® Nom de marque Tissue-Tek Prisma Plus Modèle Prisma-P-ED Prisma-P-ES Code produit 6172 6173 Numéro de licence de fabrication 20B2X00014000034 Dimensions 1 250 (L) x 713 (P) x 650 (H) mm (sans écran de commande) Poids Env.
  • Page 39 Caractéristiques techniques des modèles DRS-Prisma-P-JD/JS et DRS-Prisma-P-JCS Nom générique Automate de coloration de lames ® Nom de marque Tissue-Tek Prisma Plus Modèle Prisma-P-JD Prisma-P-JS Prisma-P-JCS Code produit 6174 6175 6177 Numéro de licence de fabrication 20B2X00014000034 Dimensions 1 250 (L) x 713 (P) x 650 (H) mm (sans écran de commande) Poids Env.
  • Page 40 Nom de chaque composant [10] [11] [1] Cache Le cache protège l’opérateur des éventuelles expositions à des produits chimiques dangereux, sans pour autant réduire sa visibilité. [2] Porte Cette porte permet de placer ou de retirer des tissus. [3] Porte de la crépine d’alimentation en eau Cet espace permet d’entretenir le circuit d’alimentation en eau.
  • Page 41 Nom de chaque composant [19] [18] [17] [13] [14] [12] [15] [16] [12] Réservoir de solution [13] Station de lavage Jusqu’à quatre stations de lavage. [14] Station de séchage [15] Station de chauffage Les stations de chauffage permettent de lancer des cycles de coloration avec chauffage.
  • Page 42 Accessoires standard et options [10] [11] [12] [16] [13] [18] [14] [21] [15] [17] [19] [20] [23] [24] [25] [26] [22] [27] [29] [28] [30] [31] [33] [32] [42] [34] [35] [38] [36] [39] [102] [101] [37] [40] [104] [41] [103] 1-22...
  • Page 43 Accessoires standard et options Code Nº Nom de la pièce/du produit Code produit 6170 6171 6172 6173 6174 6175 6177 produit té Adaptateur de panier pour 10 lames 6138 K24-418-01 Panier pour 10 lames 6137 K24-411-00 Adaptateur de panier pour 20 lames 6136 K24-408-01 Panier pour 20 lames...
  • Page 44 Points fondamentaux Points fondamentaux propres à l’instrument Cette section explique les points fondamentaux à connaître au moment d’utiliser l’instrument. Pour de plus amples informations concernant chaque élément, reportez-vous à la page indiquée. Vue d’ensemble de l’instrument ● Cet instrument assure la coloration automatique des échantillons de tissus et de cellules sur des lames de verre pour la microscopie, dans le cadre d’études histologiques et d’essais menés dans les domaines de la pathologie, de l’anatomie et de la pathologie clinique, notamment.
  • Page 45 Points fondamentaux Fonction de connexion/déconnexion L’utilisateur introduit son mot de passe préattribué pour se connecter à l’instrument. Seul l’utilisateur connecté est autorisé à utiliser l’instrument. Les actions autorisées en fonction de l’utilisateur varient en fonction du niveau du mot de passe. Lorsque l’utilisateur se déconnecte de l’instrument, pendant son fonctionnement, l’utilisation par des tiers peut être bloquée.
  • Page 46 Sakura ne propose aucun service associé à la récupération ou à la restauration des données sur les cartes CF.
  • Page 47 Certains UPS ne sont pas compatibles. Pour de plus amples informations, veuillez contacter un représentant local ou un membre de l’assistance technique de Sakura Finetek. L’instrument fournit un signal d’entrée de l’UPS afin de détecter le mode de coupure de courant de l’UPS raccordé à...
  • Page 48 Sakura*. Les dates d’expiration peuvent être saisies dans le système en fonction des informations mentionnées sur le code-barres. Consultez le site Internet de Sakura Finetek pour vérifier la disponibilité des solutions et des kits de coloration de Sakura.
  • Page 49 Points fondamentaux Lien entre les configurations de solution et les numéros de station Cette section explique le lien entre les configurations de solution et les numéros de station affichés à l’écran. La station de liaison est disponible uniquement lorsque l’instrument est relié à une colleuse de lamelles automatisée.
  • Page 50 Points fondamentaux ● Disposition des stations de solution standard (avec stations de séchage) En mode standard, la disposition et le nombre de stations varient en fonction de la présence ou de l’absence de stations de solution spéciale. Station 1 Station 2 Station 3 Station 4 Station 5...
  • Page 51 Points fondamentaux ● Disposition des stations de solution standard (avec stations de séchage) En mode standard, la disposition et le nombre de stations varient en fonction de la présence ou de l’absence de stations de solution spéciale. Station 1 Station 2 Station 3 Station 4 Station 5...
  • Page 52 Explication des écrans du menu Stain Process Menu Cet écran de menu s’affiche lorsque l’instrument se trouve en mode veille à la suite d’une connexion. Cet écran de menu s’affiche durant le processus de coloration. 1-32...
  • Page 53 Utilisez cette fonction pour lire les codes-barres 2D des solutions de coloration de Sakura* et saisir les dates d’expiration en fonction des informations renseignées par le code-barres 2D. * Consultez le site Internet de Sakura Finetek pour vérifier la disponibilité des solutions et des kits de coloration de Sakura.
  • Page 54 Explication des écrans du menu Utility Menu Explication des icônes – Utility Menu [1] System Setup Cliquez sur cette touche pour régler la date/l’heure ainsi que les formats correspondants, modifier les mots de passe, définir des limites d’utilisation de filtre, indiquer un nom d’établissement, choisir l’activation ou la désactivation de l’exportation des données, et régler le volume des alarmes et des touches.
  • Page 55 Explication des écrans du menu Edit Menu Explication des icônes – Edit Menu [1] Edit Solution Name Cliquez sur cette icône pour créer un nouveau nom de solution ou modifier un nom existant (pp. 2-23). [2] Edit Solution Configuration Cliquez sur cette icône pour créer une nouvelle configuration de solution ou modifier une configuration existante (pp.
  • Page 56 System Setup System Setup Depuis Utility Menu, la fenêtre System Setup permet de choisir des réglages de base nécessaires pour utiliser l’instrument. [10] [11] [12] 1-36...
  • Page 57 Configuration du système Date Format Permet de définir le format d’affichage de la date. Cette touche permet de modifier le format en fonction de l’année, du mois et du jour : « Year/Month/Day », « Month/Day/Year » et « Day/Month/Year ». [2] Time Format Permet de définir le format d’affichage de l’heure.
  • Page 58 Configuration du système Réglage de la date et de l’heure Vous pouvez régler la date et l’heure depuis l’onglet Date and Time dans la fenêtre System Setup accessible depuis Utility Menu. Année Appuyez sur la touche Modify à droite du champ « Year » pour afficher le clavier numérique. Veuillez saisir l’année en cours à...
  • Page 59 Configuration du système Configuration des identifiants utilisateur, des mots de passe et des accès aux fonctions Vous pouvez régler les identifiants et les mots de passe utilisateur ainsi que les accès aux fonctions en sélectionnant Password Input dans la fenêtre System Setup accessible depuis Utility Menu. Pour définir chaque option, sélectionnez l’utilisateur et effectuez l’action correspondante, comme indiqué...
  • Page 60 Configuration du système Fonctions accessibles Vous pouvez définir les fonctions accessibles en fonction de chaque utilisateur. Cette action n’est pas possible pour les administrateurs. Stain Process  Staining Mode Selection Cette fonction permet de modifier les droits d’accès pour « Staining Mode Selection » selon deux modes : Allowed et Not Allowed.
  • Page 61 Configuration du système Gestion du filtre à vapeurs Vous pouvez régler les éléments en lien avec la gestion du filtre à vapeurs en sélectionnant Fume Filter Management dans la fenêtre System Setup accessible depuis Utility Menu. Choix concernant l’activation de la gestion du filtre à vapeurs Deux solutions s’offrent à...
  • Page 62 Configuration du système Réglage du débit d’eau Vous pouvez modifier le temps de démarrage de l’alimentation en eau des stations de lavage en sélectionnant Water Flow depuis Utility Menu. • Water supply run-up time – Heure à laquelle les stations de lavage commencent à être approvisionnées en eau pendant le processus de coloration, avant le transfert des tissus dans les stations de lavage.
  • Page 63 Export Data Exportation des données Il est possible d’exporter les données suivantes en sélectionnant Export Data depuis Utility Menu. Si la destination de sortie est définie sur « OFF », l’exportation est désactivée. [1] Solution Configuration (Solution Configuration List) Appuyez sur cette touche pour exporter les détails concernant les configurations de la solution créées par l’utilisateur.
  • Page 64 Noms des fichiers exportés vers une carte CF Si le chemin d’exportation est défini sur un fichier (File), chaque ensemble de données de sortie est enregistré vers une carte CF sous la forme d’un fichier. Les fichiers de chaque élément exporté sont renommés selon le format correspondant présenté...
  • Page 65 Chapitre 2 Procédure de fonctionnement...
  • Page 67 Procédure de fonctionnement Flux des opérations dans le cadre du processus de coloration Cette section explique plusieurs procédures de fonctionnement. Flux des opérations dans le cadre du processus de coloration Le déroulement de base des opérations classiques est indiqué ci-dessous. ●...
  • Page 68 Procédure de fonctionnement Préparation en vue du processus de coloration Voir pp. 2-12 pour de plus amples informations. Cette section explique les étapes préalables au lancement du processus de coloration. Ouverture de l’alimentation en eau 1. Ouvrez le robinet d’eau afin que l’instrument puisse être alimenté. 2.
  • Page 69 Procédure de fonctionnement Sélection et enregistrement d’une configuration de solution et configuration des solutions L’instrument mémorise plusieurs configurations de solution et programmes de coloration. Dès lors, vous devez sélectionner la configuration de solution correspondant au mieux au programme de coloration de votre choix et afficher la configuration choisie sur l’écran de commande avant de lancer le programme.
  • Page 70 Procédure de fonctionnement 4. Une fois la touche Select sélectionnée, la fenêtre New Solution Configuration s’affiche. Si la nouvelle configuration de solution sélectionnée implique le transfert d’un support de bras à trois positions vers un système à une position, ou inversement, la fenêtre Change Arm Holder apparaît avec un message destiné...
  • Page 71 Procédure de fonctionnement Démarrage du processus de coloration Cette section présente une procédure normale de démarrage du processus de coloration. Voir pp. 2-13 pour obtenir de plus amples informations sur le démarrage du processus de coloration en mode de traitement par lot, avec définition de l’étape de départ et de l’étape d’arrivée. 1.
  • Page 72 Procédure de fonctionnement 5. Ouvrez la porte au bas du cache pour insérer un panier dans la station de départ. Poussez la partie supérieure du centre de la porte vers l’arrière pour ouvrir la porte dans votre direction. À l’ouverture de la porte, retirez le réservoir de la station de départ et mettez-le en place en prêtant une attention particulière à...
  • Page 73 Procédure de fonctionnement Opérations autorisées pendant le processus de coloration Les opérations suivantes sont autorisées au cours du processus de coloration. Les fonctions d’ajout de paniers et de réglage d’un démarrage prioritaire sont disponibles uniquement en mode continu. • Ajout d’un panier •...
  • Page 74 Procédure de fonctionnement Si la touche Start est actionnée sans qu’aucune valeur ne soit saisie, une fenêtre d’avertissement apparaît à l’écran. Si le programme n’est pas compatible avec les stations pour lesquelles l’option « Management by slides » a été activée, le champ de saisie du nombre de lames ne s’affiche pas. En présence d’une colleuse de lamelles, veuillez saisir un numéro de programme valide dans le champ de saisie correspondant.
  • Page 75 Procédure de fonctionnement Vérification du statut de coloration Il est possible de contrôler le statut du cycle de coloration en cours à l’aide de la touche Detailed Monitor dans la fenêtre Stain Process Monitor dans le cadre du processus de coloration. L’heure de fin programmée peut également être consultée depuis Detailed Monitor.
  • Page 76 Procédure de fonctionnement Opérations du menu autorisées pendant le processus de coloration Il est possible de réaliser certaines opérations de menu pendant le processus de coloration grâce à la touche Menu disponible à la fenêtre Stain Process Monitor. ● Affichage des erreurs 99 erreurs, au maximum, observées depuis le démarrage du processus de coloration, peuvent être affichées, de la plus récente à...
  • Page 77 Procédure de fonctionnement Pause et abandon du processus de coloration Cette section explique les procédures destinées à mettre en pause et à abandonner le processus de coloration. La procédure d’abandon peut uniquement être réalisée à la suite d’une pause. ● Pause Pour mettre le processus de coloration en pause, appuyez sur la touche Pause à...
  • Page 78 Procédure de fonctionnement Retrait d’un panier au cours du processus de coloration L’opération suivante est réalisée au moment du retrait d’un panier depuis la station d’arrivée ou la station PE, et ce, pendant le processus de coloration, ou à la fin dudit processus. Elle n’est possible que si des paniers se trouvent dans la station d’arrivée ou la station PE.
  • Page 79 Procédure de fonctionnement Lancement du processus de coloration avec indication des étapes de départ et d’arrivée Le processus de coloration peut être lancé avec une indication des étapes de départ et d’arrivée, pour autant qu’il soit réglé sur le mode de traitement par lot. Si une étape quelconque est spécifiée comme étape de départ, le programme de coloration commencera à...
  • Page 80 Procédure de fonctionnement 1. Appuyez sur la touche Start en bas à droite de la fenêtre Stain Process Monitor. Si la fenêtre Stain Process Monitor ne s’affiche pas à l’écran, terminez ou abandonnez l’étape en cours et appuyez sur la touche Exit ou Reset en bas à...
  • Page 81 Configuration d’une configuration de solution À partir de l’onglet « Solution Configuration », vous pouvez définir une configuration pour les stations de solution et autres éléments nécessaires en vue d’exécuter le programme de coloration efficacement. Création d’une nouvelle configuration de solution Cette section explique la procédure destinée à...
  • Page 82 Configuration d’une configuration de solution Réglage d’une configuration de solution La définition d’un nom de configuration de solution permet d’afficher la fenêtre Solution Configuration Setup. Dans cet écran, toute la configuration de la solution peut être programmée. Le réglage de chaque élément est expliqué...
  • Page 83 Configuration d’une configuration de solution ● Number of Wash Stations Déterminez le nombre de stations de lavage à utiliser. Jusqu’à quatre stations de lavage peuvent être installées. Cette fonction permet de basculer entre plusieurs stations (1, 2, 3 et 4) ou aucune station (Not In Use).
  • Page 84 Choisissez entre plusieurs noms de solution : « Standard Solutions », « Sakura Solutions* » et « Kit Solutions* » dans le champ réservé à cet effet. * Consultez le site Internet de Sakura Finetek pour vérifier la disponibilité des solutions et des kits de coloration de Sakura.
  • Page 85 Configuration d’une configuration de solution ● Définition des stations et des groupes de couleurs Appuyez sur la touche Properties dans la fenêtre Edit Solution Configuration pour ouvrir une nouvelle fenêtre à partir de laquelle les couleurs d’affichage peuvent être définies pour la configuration de la solution donnée ainsi que les éléments en lien avec le contrôle du processus de coloration.
  • Page 86 Configuration d’une configuration de solution ● Gestion des données de contrôle de coloration Parmi les données de contrôle de coloration, vous pouvez définir des contrôles de coloration détaillés à l’aide des touches « Mix », « Enhanced Wash », « Basket Lifting Speed », « Water Wash Cycle Time »...
  • Page 87 Configuration d’une configuration de solution Basket Lifting Speed and Water Wash Cycle Time Parameter Setup • Basket Lifting Speed Vous pouvez définir la vitesse à laquelle les paniers sont soulevés. Cliquez sur le curseur et déplacez-le vers la droite ou la gauche pour modifier le réglage. La plage est comprise entre 1 et 6, 6 représentant la vitesse maximale.
  • Page 88 Configuration d’une configuration de solution Modification d’une configuration de solution Cette section explique la procédure visant à modifier une configuration de solution existante. 1. Appuyez sur Menu en bas à droite de la fenêtre Stain Process Monitor. 2. Sélectionnez Edit Solution Configuration depuis Edit Menu. 3.
  • Page 89 Configuration d’une configuration de solution Modification d’un nom de solution Cette section explique la procédure destinée à attribuer un nom de solution. Jusqu’à 100 noms de solution peuvent être enregistrés. Chaque nom de solution doit comprendre 20 caractères alphanumériques, au maximum. Création et modification d’un nom de solution 1.
  • Page 90 Configuration d’une configuration de solution Copie d’un nom de solution 1. Appuyez sur Menu en bas à droite de la fenêtre Stain Process Monitor. 2. Sélectionnez Edit Solution Name depuis Edit Menu. 3. Sous Solution List à la fenêtre Edit Solution Name, cliquez sur la solution que vous souhaitez copier et appuyez sur la touche Copy.
  • Page 91 Configuration d’un programme de coloration Les programmes de coloration permettent de lancer automatiquement un processus de coloration en fonction des configurations de solution préétablies. Voir pp. 2-15 pour de plus amples informations sur les configurations de solution. Création d’un nouveau programme de coloration Cette section explique la procédure destinée à...
  • Page 92 Configuration d’un programme de coloration Création d’un programme de coloration Pour créer un programme de coloration, appuyez sur l’élément de votre choix ou sélectionnez un emplacement à l’aide des flèches directionnelles situées en bas à droite de l’écran. La procédure relative à...
  • Page 93 Configuration d’un programme de coloration ● Utilisation du champ « Station » « Station » se rapporte à chaque numéro de station attribué à la configuration de la solution sélectionnée. Vous pouvez sélectionner chaque champ « Station » depuis la fenêtre Edit Program, puis choisir les actions suivantes : Select Station ou Program End Station en fonction des besoins.
  • Page 94 Configuration d’un programme de coloration ● Utilisation du champ « Time » Depuis le champ « Time », vous pouvez définir une durée de traitement pour la solution sélectionnée. Veuillez respecter le format suivant : heures: minutes: secondes. La durée maximale est de «...
  • Page 95 Configuration d’un programme de coloration ● Utilisation du champ « Delay » « Delay » se rapporte à un délai admissible à appliquer dans le cadre d’un cycle de coloration afin de lancer un autre cycle lorsque plusieurs cycles doivent être exécutés simultanément en mode continu tout en retardant d’autres processus de coloration.
  • Page 96 Configuration d’un programme de coloration ● Utilisation du champ « Mix » Dans le champ « Mix », il est possible de définir une action de mélange (« Mix ») et de lavage amélioré (« Enhanced Wash ») au cours du processus de coloration. Le recours à ces actions qui simulent étroitement la coloration manuelle permet de prévenir les couleurs tachetées et la coloration combinée de manière à...
  • Page 97 Configuration d’un programme de coloration Modification d’un programme de coloration Cette section explique la procédure visant à modifier un programme de coloration existant. 1. Appuyez sur Menu en bas à droite de la fenêtre Stain Process Monitor. 2. Sélectionnez Edit Program depuis Edit Menu. 3.
  • Page 98 Configuration d’un programme de coloration Copie d’un programme de coloration Cette section explique la procédure visant à copier un programme de coloration. 1. Appuyez sur Menu en bas à droite de la fenêtre Stain Process Monitor. 2. Sélectionnez Edit Program depuis Edit Menu. 3.
  • Page 99 Configuration d’un programme de coloration Vérification d’un programme de coloration Cette section explique la procédure destinée à vérifier s’il est possible de combiner de manière spécifique une configuration de solution avec un programme de coloration. 1. Appuyez sur Menu en bas à droite de la fenêtre Stain Process Monitor. 2.
  • Page 100 Solutions compatibles - Solutions de coloration Sakura* - Kits de coloration* * Consultez le site Internet de Sakura Finetek pour vérifier la disponibilité des solutions et des kits de coloration de Sakura. Utilisation des solutions de coloration de Sakura Modification d’une configuration de solution 1.
  • Page 101 Utilisation du lecteur de codes-barres et description de ses fonctions (options) Saisie des données des codes-barres relatifs aux solutions Sakura 1. Préparez la solution à ajouter dans l’instrument. 2. Appuyez sur la touche Read Barcode depuis Stain Process Menu. 3. Accédez à la fenêtre Read Barcode et confirmez votre choix de station.
  • Page 102 La touche Kit Components [4] permet d’afficher la fenêtre Select Solution Kit Components [5], et de choisir la solution que vous souhaitez attribuer à la station. Une fois la solution sélectionnée, la station est identifiée comme une station de solution d’un composant du kit de Sakura. 2-36...
  • Page 103 La procédure de lecture du code-barres et l’état de la solution sont fonction de la couleur du texte/de la station. Dès lors, il convient d’utiliser le tableau ci-dessous en guise de référence. Couleur de la station Station de solution de Jaune coloration Sakura Station de solution de Vert coloration pour kit Couleur du nom de la solution Solution dont la date d’expiration n’est pas...
  • Page 104 Utilisation du lecteur de codes-barres et description de ses fonctions (options) 7. Après lecture du code-barres de la solution, les informations y afférentes s’affichent à l’écran, comme pour le kit. 8. Si ces informations sont correctes, configurez la station contenant la solution spéciale pour qu’elle devienne la station spécifiée dans l’instrument.
  • Page 105 Utilisation du lecteur de codes-barres et description de ses fonctions (options) Réinitialisation des informations sur l’utilisation de la solution Il est possible d’accéder à la fenêtre Reset Solution Usage Information à partir de Stain Process Menu pour vérifier les solutions dont la date d’expiration est dépassée et réinitialiser les informations sur l’utilisation des solutions.
  • Page 106 25(H2) 26(E1-1) End Station1 27(E1-2) End Station1 28(E1-3) End Station1 29(S3) Start Station 30(S2) Start Station 31(S1) Start Station ----------------------- Sakura solution information---------------------- Station Lot Number Exp.(Unopened) Exp. Time Date Opened Exp.(Use) 123456 2017-12-13 2017-03-08 2017-03-21 123456 2017-12-13 2017-03-08 2017-03-21...
  • Page 107 Alcohol 100% 00:01:00 00:01:00 Xylene 00:01:00 00:01:00 Xylene 00:01:00 00:01:00 Xylene 00:01:00 00:01:00 E1-* End Station 1 --:--:-- 00:58:53 -------------------------- Sakura solution information ---------------------- Station Lot Number Exp.(Unopened) Exp. Time Date Opened Exp.(Use) 123456 2017-12-13 2017-03-08 2017-03-21 123456 2017-12-25 2017-01-05 2017-01-18...
  • Page 108 Utilisation du lecteur de codes-barres et description de ses fonctions (options) Rapport de configuration de solution Vous pouvez exporter ce rapport grâce à la touche Solution Configuration List disponible à la fenêtre Export Data. Le rapport de configuration de solution reprend également le nom du kit de coloration. [Exemple] --------------------- Solution...
  • Page 109 Utilisation du lecteur de codes-barres et description de ses fonctions (options) Rapport d’historique des codes-barres Vous pouvez exporter ce rapport grâce à la touche Barcode History disponible à la fenêtre Export Data. L’historique des codes-barres présente le code GTIN de chaque code-barres lu, le numéro de lot et la date de lecture du code-barres, et ce, pour les 1 000 derniers codes-barres analysés.
  • Page 110 Suppression des données Suppression d’un rapport de traitement/d’un nom de solution/d’un programme de coloration/d’une configuration de solution Cette section explique la procédure destinée à supprimer chaque élément (solution configuration/staining program/solution name/process report). Suppression d’une configuration de solution 1. Appuyez sur Menu en bas à droite de la fenêtre Stain Process Monitor, et sélectionnez Delete Data depuis Edit Menu.
  • Page 111 Suppression des données Suppression d’un programme de coloration 1. Appuyez sur Menu en bas à droite de la fenêtre Stain Process Monitor, et sélectionnez Delete Data depuis Edit Menu. 2. Lorsque la fenêtre Delete Data s’affiche, sélectionnez Program. 3. Cette touche permet d’afficher la fenêtre Deletion Procedure.
  • Page 112 Mesures à prendre en cas de coupure de courant Récupération d’énergie Cette section explique les mesures à prendre en cas de coupure de courant au cours du processus de coloration. Une fois l’alimentation rétablie, procédez aux étapes de récupération d’énergie expliquées ci- dessous.
  • Page 113 En cas de problème inattendu pour lequel aucune solution n’est proposée, coupez l’alimentation dans les plus brefs délais. Ensuite, ouvrez le cache, retirez les tissus et protégez-les afin qu’ils ne sèchent pas. Veuillez ensuite contacter un représentant local ou un membre de l’assistance technique de Sakura Finetek. 2-47...
  • Page 114 Chapitre 3 Maintenance et inspection...
  • Page 115 Tâches quotidiennes d’inspection et de nettoyage Méthodes de nettoyage et d’inspection Il convient d’inspecter et de nettoyer l’instrument à intervalles réguliers pour prévenir tout dysfonctionnement. Sauf mention contraire dans le présent manuel, les opérations d’inspection et de nettoyage doivent être réalisées avec l’instrument hors tension. Nettoyage des réservoirs de solution et des paniers Nettoyez les réservoirs de solution et les paniers avec de l’eau ou un détergent neutre.
  • Page 116 Tâches quotidiennes d’inspection et de nettoyage Remplacement des filtres à charbon actif L’intervalle de remplacement des filtres à charbon actif peut être facilement déterminé par une limite de durée définie à l’aide de la fonction de gestion du filtre à vapeurs (voir pp. 1-41 pour de plus amples informations).
  • Page 117 Tâches quotidiennes d’inspection et de nettoyage Nettoyage de la crépine d’alimentation en eau (sauf pour les modèles Prisma-P-ED, ES) Fermez la vanne principale d’alimentation en eau. Ouvrez la porte de la crépine d’alimentation en eau en bas à droite de l’instrument. L’ouverture du cache facilite l’ouverture de la porte. Utilisez une clé de 17 mm (cote sur plats) pour tourner le couvercle dans le sens contraire des aiguilles d’une montre et le retirer.
  • Page 118 Le non-respect de ces consignes risque de conduire à la corrosion rapide des pièces métalliques (rouille, etc.). Veuillez contacter un représentant local ou un membre de l’assistance technique de Sakura Finetek pour toute question concernant l’utilisation des produits de nettoyage pour métaux.
  • Page 119 Chapitre 4 Résolution des problèmes...
  • Page 120 Si le problème persiste malgré les mesures adoptées, ou si le problème n’est pas répertorié dans le tableau, veuillez contacter un représentant local ou un membre de l’assistance technique de Sakura Finetek. Les numéros dans le tableau correspondent aux numéros des erreurs.
  • Page 121 L’instrument a rencontré un problème au cours du processus de technique de Sakura Finetek. coloration en raison d’une erreur liée au capteur d’ouverture/de fermeture de porte. L’instrument a rencontré un problème au cours du processus de coloration en raison d’une erreur d’entrée de la carte contrôleur.
  • Page 122 Jeu au niveau des fils Veuillez contacter un représentant local ou un membre de l’assistance (Axe Y) technique de Sakura Finetek. Le mouvement de l’axe Y est gêné par un obstacle ou un Erreur de déviation Veuillez contacter un représentant local ou un membre de l’assistance...
  • Page 123 Le câble de raccordement reliant la carte contrôleur du capteur de température et la carte contrôleur de l’instrument a été débranché. Sakura Finetek. Le ventilateur n’a pas été entraîné correctement en raison d’une erreur liée au pilote de la carte contrôleur du capteur de température.
  • Page 124 Sakura Finetek. Le faisceau de raccordement de la station de chauffage reliant la carte contrôleur du capteur de température et la carte contrôleur de l’instrument a été...
  • Page 125 Le chauffage est resté allumé en raison d’une erreur liée au pilote de la technique de Sakura Finetek. carte contrôleur. Une détection erronée s’est produite en raison d’une erreur du relais SSR1 pour la détection de la tension d’alimentation électrique.
  • Page 126 Sakura Finetek. * En cas de problème inattendu pour lequel aucune solution n’est proposée, coupez l’alimentation dans les plus brefs délais. Veuillez ensuite contacter un représentant local ou un membre de l’assistance technique de Sakura Finetek. État de l’instrument Contrôle Action L’alimentation n’est pas assurée même...
  • Page 127 Résolution des problèmes...
  • Page 128 Le système ne parvient plus La goupille de détection ne bouge plus. Veuillez contacter un représentant local ou un membre de l’assistance technique de Sakura Finetek. Une détection erronée s’est produite en raison d’une erreur du capteur de à reconnaître les plateaux de coloration spéciale.
  • Page 129 Veuillez contacter un représentant local ou un Le mécanisme de détection de la position initiale de chaque axe n’a pas été membre de l’assistance technique de Sakura Finetek. réglé correctement. La prise d’alimentation en eau du site, ou la vanne de réglage du débit de Lorsque le site fonctionne Ouvrez la vanne de réglage du débit.
  • Page 130 Action La suspension du ressort est endommagée. Veuillez contacter un représentant local ou un membre de l’assistance technique de Sakura Finetek. Le cache ne se ferme pas Le cache se ferme selon un angle donné ou ne se ferme pas Veuillez contacter un représentant local ou un...
  • Page 131 Résolution des problèmes Consultez notre site Internet à l’adresse suivante : www.sakura.eu Sakura Finetek Europe B.V., Flemingweg 10A, 2408 AV Alphen aan den Rijn, P.O. Box 362, 2400 AJ Alphen aan den Rijn, Pays-Bas Sakura Finetek Japan Co., Ltd. 1-9 Honcho 3-chome Nihombashi Chuo-ku Tokyo, Japon...